VII.
Blanka hercegnő azért imádkozott oly áhítatosan,
hogy védjék meg őt az égiek a varázs ellen, mely lelkét tőreiben
tartja. Ne engedjék többet közelébe jutni azt a férfit, ki vakmerő
homlokkal azt meri mondani: „Én azt követelem a nőtől, hogy a
férjének ne csak hitvese, de szeretője is legyen!”– aki puszta
ránézéssel képes ellenfelét elűzni – aki nem imádkozik, nem esküszik, s
mégis teljesül az, amire gondol, s mégis megtartja azt, amit kimond: ki még az
ellenségén sem áll bosszút, ha a szívének azt fogadta, hogy nem teszi.
A hercegnő azt hitte, hogy varázslat az, ami a
szívét fogva tartja; több volt az annál, egy felébredő szenvedély volt az,
amit táplálnia kell éjszakai könnyhullatásaival, s vagy idvezülni, vagy
elveszni miatta. Azt hitte, hogy küzdhet ellene. Mennyei segítséggel.
Az a kísértő tájkép a holdszigeti völgy
egyszerű lakóival majd el fog mosódni lassan emlékezetében a világváros
pompája közepett. Megérkezésük a nagyhét első napjaiban történt. Blanka
egész tervet készített magában a következő napokra.
A templomokat végigjárni; meghallgatni a Sixtinában a
tenebrék magasztos ünnepélyét; meglátni a lábmosást, végignézni a coenát,
elfogadni az egyházfő bűnbocsánatát a trónteremben, érinteni a szent
ereklyéket, együtt térdelni a hívőkkel a feltámadás nagy ünnepélyén, s
aztán elzokogni a panaszát az Isten helytartója előtt, s bűnbánatos
könnyeivel nedvesíteni a szent ember lábait. – Ez talán visszaszerzi majd azt a
nyugalmát, ami az üdvösség alapja.
Másnap korán reggel hívatta a maître d’hôtelt; elmondta
neki, hogy szerezzen hármuk számára mindezen magasztos helyekre bebocsátási
engedélyt.
Erre hallatott még csak a becsületes olasz
számlálhatatlan sokaságú „c” betűket.
– A Sixtinába! A tenebréhez! A benedictióhoz! Sőt
még a glorificatióhoz is! C, c, c, c, c, c! Nincs annyi millió forint! S még
éppen három személyre! C, c, c, hhn! Hamarább lehetne egyenesen a paradicsomba
belépti jegyet kapni! Angol myladyk, spanyol hercegasszonyok, német
fejedelemnők könyörögnek térden állva az ilyen gráciáért, mégsem jutnak
hozzá! Az csak kevés választottnak adatik rettentő protekció mellett.
Legfeljebb a Szent Péter téri karzatok valamelyikére lehet még három jegyet
kapni; de azt is hátul! C, c, c; leghátul c, c, c; nagyon hátul! És igen nagy
árért! Majd megpróbáljuk, onnan is rettentő szépet látni, ó, ó, ó! A
benedictió a loggiáról! A három tiara! Őszentsége meg fogja áldani a római
seregeket, amik az osztrákok ellen indulnak a háborúba. A derék Ciceruacchio
fogja vinni a trikolór zászlót. Ott is rettentő nagy tolongás lesz!
Rendesen agyonnyomnak tíz-tizenkét asszonyt. De a Sixtinába! Oh, az lehetetlen.
Most! C, c, c, hhn!
Az olasz szaladt is, nem várt több beszédet, hogy
legalább karzati jegyet kaphasson azoknak a vadembereknek, akik azt hiszik,
hogy Rómában a Vatikánban is olyan könnyű a húsvéti ünnepélyre bejutni,
mint odahaza – Bukarestben!
Blanka leverten panaszolta el sikertelen jó szándékát
ügyvédjének, aki aztán azzal vigasztalta meg, hogy nem is nőknek való abba
a tolongásba belekeveredni; majd sokkal kényelmesebben el lehet mindazt olvasni
a hírlapokból.
A hercegnőnek pedig annyira kegyeletes óhaja volt
ez, hogy meghiúsultára könnyek tódultak a szemébe; hanem azokat ő el tudta
titkolni. Zimándy úr aztán elment egy kis kémszemlészetre.
Alig telt bele egy óra, midőn diadaltól ragyogó
arccal tért vissza a hotelbe, s köpcös termete dacára futott fel a
lépcsőkön. Nem is igen törődött vele, hogy a hercegnő éppen
akkor fodroztatta a haját. (Mért nem sietett vele jobban!)
– Megvan minden! – kiálta örömtől és szaladástól
elfulladtan – a lehetetlenség ténnyé változott. Itt vannak a bebocsátási
engedélyek mindhármunk számára.
E szóra Dormándyné is kiszaladt a szobájából, a
hercegnő is felugrott a székéről, s közrefogták a jó hír hozóját.
– Hová? Merre?
– Hát mindenüvé! A tenebréhez, a lábmosáshoz, a
tizenhárom apostol vacsorájához, a feltámadáshoz, az ereklyékhez, a
benedictióhoz; ahová csak fenntartott helyeket különösen kegyelt személyeknek
osztogatnak. Mindenütt jelen lehetünk.
– De hát hogy jutott ön ezekhez? – kérdé mind a két hölgy
kíváncsian.
– Hm. Nagyon furcsa dolog ez. Hát amint sétálok nagy
dühösen végig a korzón, s taszigálom le az embereket a szűk járdáról,
egyszer csak megfog valaki hátulról, s az mondja magyarul, hogy „festina
lente!” – Hátranézek; hát az én ariánusom áll előttem.
– Manassé! – szólt ijedten a hercegnő.
– Igen, Adorján – mondá Gábor úr, kinek sehogy nem
tetszett az, hogy a hercegné a keresztnevén említi az ifjú embert.
– Kérdi tőlem, hogy rendben vagyunk-e már a dolgainkkal.
– Dehogy vagyunk! – mondám; s aztán elpanaszoltam neki, hogy a nagyhéti
ünnepélyekre se kaptunk engedélyjegyet. Teljes lehetetlen még csak közelíteni
is a Vatikánhoz. – „No hát én lehetővé teszem!” – szólt azzal a fatális
komoly pofával, amiről az ember sohasem tudja, hogy tréfál-e vagy
imádkozik. – „Csak nem képzeled, hogy ami annyi igazhívő spanyol hercegnek
meg nem adatik, azt megadják neked, bukott osztrák diplomatának, akinek még a
nagykövetjét is elkergették Rómából, s hozzá még aki ariánus vagy!”
– „Majd meglátod” – szólt, s azzal hónom alá öltve
karját, vitt magával egynéhány tekervényes utcán keresztül, míg egy palota elé
ért velem, mely előtt fegyveres őr állt; ott átadta a látógatójegyét
a kapusnak, arra bebocsátottak mindkettőnket egy szobrokkal körülrakott
előszobába. Adorján ott elhagyott; őt egy titkárforma ember bevezette
a mellékszobába, ahonnan nemsokára kijött, s kezembe nyomta ezeket a jegyeket:
Tessék! – „De hiszen te bűvész vagy!” – mondám neki elbámulva. – Mire ő
azt mondta: – „Ne higgye pedig, bátyám, hogy Cagliostro vagyok, s magam is
csodákat tenni jöttem Rómába; egyszerű a magyarázat. Ez itt a francia
követség palotája. Rossi úr nekem korábbi időkből kegyes pártfogóm:
családjához járatos voltam. Most felkértem őt, hogy szerezzen nekem két
magyar utazó hölgy és kísérőjük számára jegyeket az ünnepélyekre. S ő
rögtön adott, amennyit csak kívántam. Most már aztán csak „szemesé a vásár” –
mert hát annyi jegy van kiadva, mint amennyi ember a sixtini kápolnába befér.
Azon legyenek önök, hogy bejussanak.
A hercegnő úgy örült a jegyeknek, mint egy gyermek.
Legbensőbb óhajtása teljesült! Megadatott az alkalom
lelkét elmeríthetni a szent szertartások szenvedélyoltó hűs forrásaiba,
odamenekülhetni forró szenvedélye elől a bűnbocsátó, lélektisztító
oltár közelébe; s ami örömét növelte, az volt, hogy ezt az üdvre vezető
utat éppen azon ember nyitja meg előtte, aki elől ő odamenekülni
óhajt; pedig ha az is érez iránta valamit e szívdobbantó szenvedélybók akkor
tudnia kell, hogy a lelki kibékülés őket elválasztva tartja, s csak a
végső kétségbeesés, a megtört hit, az összeomlott remények tehetik
lehetővé, hogy valaha hozzá közeledjék.
És ő még segít neki a menekülésben!
Blanka úgy tapasztalá, hogy mentül messzebb távozik
tőle, annál magasabbá válik annak az alakja.
– S hogyan hálálta ön meg neki ezt a szívességet? – kérdé
meleg hangulattal Gábor úrtól.
– Nagyon rosszul. Mikor már kezemben voltak a milliókat
érő drága engedélyjegyek, akkor vettem észre, hogy ez ránk nézve mind
halott kincs. „Ugyan, édes ellenfelem – mondék neki –, ha már ennyi szívességet
tettél velünk, tetézd meg még eggyel. Eredj vissza, s kérj még egy jegyet a
magad számára is, s aztán légy vezetőnk.”
– Ön meghítta őt, hogy legyen kísérőnk? –
kiálta fel a hercegnő megrettenve.
– Persze, hogy furcsa dolog volt az – szólt nevetve Gábor
úr. – Egy ilyen Krisztus-tagadót arra kényszeríteni, hogy az egész passiót és
glorificatiót végignézze; olyan, mintha az őrdögöt tömjénfüsttel
traktálnák meg. Nagyon húzódozott tőle, azt mondta, hogy mi jogon
tolakodjék ő fel kísérőnek két hölgy mellé, akik őt erre nem
kérték. Hogy az lehet azokra nézve kifogás alá eshető ajánlkozás s más
efféle haszontalan ürügyeket; de utoljára categorice elfogtam: „No, hát ne a
hölgyeket kísérd, hanem engem vezess, mint hazámfia, barátom; aki magamban
sehova oda nem találok, s nálad nélkül a Vatikán helyett beletévedek a
katakombákba; soha ki nem találok belőle.” Utoljára is meg kellett adnia
magát a hitetlennek, s jönni fog velünk templomot járni.
A hercegnő úgy tapasztalá, hogy az angyaloknak
szárnyaik vannak; egy perc alatt elrepülnek a halandó mellől, s itt
hagyják azt a földön. Ahelyett, hogy a csábító varázs elől a hűs
régiókba menekült volna, ahová nem süt a nap, csak a csillagok s a mártírok fejének
glóriái, még oda is kísérőül nyerte maga mellé azt, akitől édes
irtózattal van eltelve egész valója; akinek lelkével úgy összezavarta a saját
lelkét, hogy nem bírja azt kiszabadítani belőle. Akitől fél: úgy fél,
mint egy szűz attól a férfitól, aki azt kívánja tőle, hogy legyen
nő – egy más világ lakója, amely talán boldogság, de mégiscsak egy halálon
keresztül lehet hozzájutni.
|