Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
48 2
500 1
73 1
a 2031
à 1
a-tól 1
aargaui 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
2031 a
767 az
539 hogy
472 s
Jókai Mór
Egy ember, aki mindent tud

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2031

     Part
501 IV | úszik; hogy a sámán lámák a nehéz asztalt kezük rátevésével 502 IV | vele, hogy nem "Számiel" a vadászok őrszelleme (ezt 503 IV | vadászok őrszelleme (ezt csak a "Bűvös vadász"-bul tanulta), 504 IV | nyilváníták azt az állítását, hogy a bisznátok, kik semmi állatot 505 IV | számukra pénzért, s azoknak a vérével ablaktáltatják őket. 506 IV | Szentpétervárott. ~Ráolvasták, hogy a Pacific vasút akkor éppen 507 IV | végigutazott rajta. ~Idézték neki a tamul szótárt, mely szerint 508 IV | jelenti, amit ő állítólag a tatár kánnal beszélt. ~Rásütötték, 509 IV | Rásütötték, hogy az ozelot, a megszelídíthető párduc, 510 IV | otthonos, hanem Afrikában: a beduinok vadásznak vele 511 IV | vele antilopékra. Meg hogy a kivi, melynek bőréből a 512 IV | a kivi, melynek bőréből a pápua kacikák palástja készül, 513 IV | Felvilágosították felőle, hogy a queenspipe Angliában nem 514 IV | csempészdohányt elégetik. - Meg hogy a squatters, meg a shakerquaker 515 IV | Meg hogy a squatters, meg a shakerquaker Amerikában 516 IV | egyik szabad telepítvényes, a másik vallásfelekezet. Hogy 517 IV | másik vallásfelekezet. Hogy a "puteal", mely szíriai útjában 518 IV | akarnak. (Mintha például a magyarok egyszer a Hentzi 519 IV | például a magyarok egyszer a Hentzi szobra fölé Budán 520 IV | kupolát építenének.) Hogy a "kaad" nem kábítószer, mint 521 IV | kaad" nem kábítószer, mint a hasis, hanem inkább elevenítő, 522 IV | konföderáció"-nak értett a délamerikai asszonyoknál, 523 IV | ingiálokkal együtt vadászott volna a nagy Amuri pusztán medvékre, 524 IV | azoknak saját vallásuk van: a Dalle isten, aki démonokkal 525 IV | betűivel kezdődnek, mintha a konverszacionszlexikonbul 526 IV | betűnél már elhagyta volna a türelme a további botanizálásban. ~ 527 IV | elhagyta volna a türelme a további botanizálásban. ~ 528 IV | lerajzolt ritkaságai. Azokat a kínai bálványokat Hamburgban 529 IV | gyártják, s úgy ássák el a földbe régiség gyanánt, 530 IV | borostyánkő faragványai: a labyzák, jók lesznek Barnum 531 IV | Barnum múzeumába; amit ő a templomosok Baphomet-bálványának 532 IV | Ugyanis Bojtorjánt rávitte a bűne, hogy a grófot kínai 533 IV | Bojtorjánt rávitte a bűne, hogy a grófot kínai útjában megismertesse 534 IV | kínai útjában megismertesse a magyarok őseivel, kik mintegy 535 IV | hagyja azt beletenni: lesz a' nagyon; az fogja népszerűvé 536 IV | az fogja népszerűvé tenni a könyvét; s aztán ki megy 537 IV | végre is hagyta elmenni a többi között. ~Igen bizony, 538 IV | ez pedig az uralkodó párt a magyar akadémiánál. Úgy 539 IV | magyar akadémiánál. Úgy a fejéhez verték a Kalevalát, 540 IV | akadémiánál. Úgy a fejéhez verték a Kalevalát, hogy sohase kívánkozott 541 IV | Augsburger Allgemeineban a kegyelemdöfést azzal a revelációval, 542 IV | Allgemeineban a kegyelemdöfést azzal a revelációval, hogy Rengeteghy 543 IV | Rengeteghy Ottó nem is utazott a leírt helyeken; tulajdonképpen 544 IV | útleírásból kompilálta ezt a tizediket, a renitens ó-konzervatívek 545 IV | kompilálta ezt a tizediket, a renitens ó-konzervatívek 546 IV | kiállítással, demonstrációképpen a magyar elem mellett. ~Aztán - 547 IV | mellett. ~Aztán - ismerni kell a publikumot. Micsoda " 548 IV | mikor egy írót jól elpüfföl a kritika. Ez nagyobb öröm, 549 IV | hatszázezer levelet elégetett a postán, mint mikor Napóleont 550 IV | mindezeknél jobban bírja a magas közönség ellenszenvét 551 IV | közönség ellenszenvét az a gonosztevő, aki könyvtölteléket 552 IV | notórius gonosztevőt elcsípnek, a plágiumon rajtakapnak, " 553 IV | mikor azt egyik nemzet a másiknak (a bűntettesek 554 IV | egyik nemzet a másiknak (a bűntettesek kiadásának kartellja 555 IV | milyen akasztófaélvezet ez a magas publikumnak! ~De akit 556 IV | van barátja; hanem akit a kritika nyúz, annak nincs. 557 IV | Péter apostol. Hogy nevetnek a malheurjén! Hogy adják szájrul 558 IV | Hogy adják szájrul szájra a skandalumát! S akárhová 559 IV | hogy: ~- Olvastad-e már a "Pall Mall Gazette"-t? - 560 IV | vagy! ~- Olvastad-e már a "Ruszki Mir"-t? - Benne 561 IV | vagy! ~- Olvastad-e már a "Berlingske Tidendé"-t? - 562 IV | vagy! ~- Olvastad-e már a "Bombay Times"-ot? - Benne 563 IV | vagy! ~- Olvastad-e már a "Revista d'Espagna"-t? - 564 IV | vagy! ~- Olvastad-e már a pekingi "Sei-Yeu-Ki"-t? - 565 IV | vagy! ~- Olvastad-e már a "New-York Herald"-ot? - 566 IV | vagy! ~- Olvastad-e már a "Revue des deux mondes"- 567 IV | vagy. ~- Olvastad-e már a "Foreign Review"-t?, olvastad-e 568 IV | Review"-t?, olvastad-e már a "Once a week"-et?, olvastad-e 569 IV | olvastad-e már a "Once a week"-et?, olvastad-e már 570 IV | week"-et?, olvastad-e már a "Magazin for town and country"- 571 IV | country"-t?, olvastad-e már a "Vidovdán"-t? olvastad-e 572 IV | Vidovdán"-t? olvastad-e már a "Neue Freiét"?, olvastad-e 573 IV | Allgegmeinét" olvastad-e már a "Trompeta Karpacilor"-t?, 574 IV | Karpacilor"-t?, olvastad-e már a "Rumili Teszkeré"-t?, olvastad-e 575 IV | herenisztesz"-t?, olvastad-e már a "Punch"-ot?, az "Ulk"-ot?, 576 IV | Punch"-ot?, az "Ulk"-ot?, a "Floh"-t?, a "Styx"-et?, 577 IV | Ulk"-ot?, a "Floh"-t?, a "Styx"-et?, a "Zmáj"-t?, 578 IV | Floh"-t?, a "Styx"-et?, a "Zmáj"-t?, a "Figaro"-t, 579 IV | Styx"-et?, a "Zmáj"-t?, a "Figaro"-t, a "Tatár Péter-t?, 580 IV | Zmáj"-t?, a "Figaro"-t, a "Tatár Péter-t?, a "Füles 581 IV | Figaro"-t, a "Tatár Péter-t?, a "Füles bagoly"-t?, a "Fekete 582 IV | Péter-t?, a "Füles bagoly"-t?, a "Fekete leves"-t?, a "Kladderadatsch"- 583 IV | t?, a "Fekete leves"-t?, a "Kladderadatsch"-ot?, a " 584 IV | a "Kladderadatsch"-ot?, a "Charivari"-t?... Benne - 585 IV | egyszer benne legyen; - a rossz hír is , csak nagy 586 IV | Ehelyett ő azt felelte a szíves interpellálóknak, 587 IV | Az ördög nem csak olvassa a kritikát; ő diktálja azt 588 IV | kritikát; ő diktálja azt a kritikusnak. ~Hanem hát 589 IV | kritikusnak. ~Hanem hát a kritikusnak nem elég az, 590 IV | nem elég az, hogy megfőzze a mérget, azt be is kell venni. ~ 591 IV | azt be is kell venni. ~A világ minden részéből megküldték 592 IV | térti vevény mellett azokat a lapokat, amikben Ottó gróf 593 IV | példányban neki, másikban a kaszinónak, s az illető 594 IV | aztán orlandói dühbe hozta. ~A kritikusoknak persze nem 595 IV | kutyáknak!) Eleinte arra a rossz gondolatra jött, hogy 596 IV | ellenkritikákat, s azokat a heretikus szerkesztőkkel 597 IV | fölvétesse. Ezért még jobban a hátára másztak. ~Végre elkeseredett, 598 IV | elkeseredett, beszedette a könyvárusoktól a kinnlevő 599 IV | beszedette a könyvárusoktól a kinnlevő példányokat mind, 600 IV | Kutyabagosra, letétette a granáriumba, ahol azok azóta 601 IV | is oly kedvelői az egerek a bibliográfiai tanulmányoknak, 602 V | V.~Ebből a début-ből egy kellemetlen 603 V | grófnál. Kezdte kerülni a magas köröket. Tudja jól, 604 V | ember azzal csúfolja, hogy a "tudós"! Ez cudar egy cím! ~ 605 V | kellenek, míg az ember ezt a szagot lekancsérolhatja 606 V | akarta magát megadni annak a meggyőződésnek, hogy az 607 V | azon bizonyos kör, melyet a paripák a versenytéren kanyarítanak. ~ 608 V | bizonyos kör, melyet a paripák a versenytéren kanyarítanak. ~ 609 V | versenytéren kanyarítanak. ~A high life kerülése közben 610 V | szenvedélyei, hogy ellátogatott a népszerűbb kocsmákba vacsorálgatni: 611 V | kocsmákba vacsorálgatni: a Nagy-Pipába, a Komlóba, 612 V | vacsorálgatni: a Nagy-Pipába, a Komlóba, a Beleznay-kertbe, 613 V | Nagy-Pipába, a Komlóba, a Beleznay-kertbe, s ott gyönyörködött 614 V | Beleznay-kertbe, s ott gyönyörködött a népénekesekben. ~Egyszer 615 V | népénekesekben. ~Egyszer a Nagy-Komlóban egy új népénekesnő 616 V | meghallgatta Juliska kisasszonytul a Zöld Marcit meg a Piros 617 V | kisasszonytul a Zöld Marcit meg a Piros Pannát. ~A harmadik 618 V | Marcit meg a Piros Pannát. ~A harmadik este közelrukkolt 619 V | kisasszony! ismeri maga a hangjegyeket? ~- Hogyne 620 V | hangjegyeket? ~- Hogyne ismerném? A zsoltárban van elég. ~- 621 V | Hogyne tanultam volna? A bátyám kántor Lapújtőn. ~- 622 V | kisasszony! szokta maga olvasni a Weekly Dispatch-t? ~- Mi 623 V | Weekly Dispatch-t? ~- Mi az a csúnya állat? ~- Újság. ~- 624 V | érek . Miattam ott lehet a kávéház asztalán boglyaszámra. ~ 625 V | kisasszony - szólt erre megfogva a népdalnoknő kézcsuklóját -, 626 V | lett volna, vagyis ahogy a kecskeméti városbolondja 627 V | volna, azt mondta volna erre a hajlandóságra: "tudja mit, 628 V | igen szép hangja. Kár azt a publikumra vesztegetni. 629 V | szalmahegedűn; - én kitanultam a contrebasse-t, az acustica 630 V | esztétika követelményeit a hangszerelésnél; a kompozíció 631 V | követelményeit a hangszerelésnél; a kompozíció és egzekúció 632 V | és egzekúció feladatait s a hang színeinek polikromatikus 633 V | polikromatikus felfogásait. Ismerem a zene történetét Jubaltól, 634 V | zene történetét Jubaltól, a muzsika feltalálójától elkezdve 635 V | szubtilis különbség van a zsidó "alamoth" hang, a 636 V | a zsidó "alamoth" hang, a lateráni castrato hang s 637 V | lateráni castrato hang s a női mezzoszoprán között, 638 V | mezzoszoprán között, amik a laikusnak egyformák. Tudom 639 V | Tudom mik az ambrozi és a plagáli templomihangok? 640 V | templomihangok? Meg tudom mondani, mi a kontrapont, a kettős kontrapont, 641 V | mondani, mi a kontrapont, a kettős kontrapont, a menzúra 642 V | kontrapont, a kettős kontrapont, a menzúra és a fúga? mik az 643 V | kontrapont, a menzúra és a fúga? mik az oktávák, quinták, 644 V | az akkord és harmónia? mi a szimfónia és a diafónia? 645 V | harmónia? mi a szimfónia és a diafónia? tudok értekezni 646 V | diafónia? tudok értekezni a kantatéről, szonátákról, 647 V | oratóriumokrul. Megmondom, hogy mi a "Style da Gappella?" elmondok 648 V | csak ezt tanuld meg. Az a címe, hogy "csók-keringő". ~ 649 V | nagyon is komolyan vette a dolgot. ~Tudta, hogy a világ 650 V | vette a dolgot. ~Tudta, hogy a világ milyen rossz. Ha ő 651 V | meg úgy van. Kitalálta a módját, hogyan lehet az 652 V | hogyan lehet az embernek a maga kedvét is, meg a rossz 653 V | embernek a maga kedvét is, meg a rossz világ kedvét is egyúttal 654 V | aztán megértette egészen a feladatát. ~Két hét alatt 655 V | válogatnia kellett. S hogy a rossz világ szája tökéletesen 656 V | Garrionok is akadtak hozzá. A férfihang is kultiváltatott. ~ 657 V | havidíjt fizetett, s nehogy a világ valami rosszat gondoljon: 658 V | tanúja volt előhaladásuknak a helyes lélegzetvétel és 659 V | figyelemmel kísérte azt a nevezetes műtétet, hogy 660 V | énekesnek "nincsen füle", a maestro nagy kitartással 661 V | virtuozitással idomítja át a magas baritont tenorrá? 662 V | tartott nekik felolvasásokat a mitológiából, s szörnyű 663 V | komoly képet csinált, ha a kisasszonyok elnevették 664 V | talentumot fedezett fel a városban és a vidéken, s 665 V | fedezett fel a városban és a vidéken, s hordta őket Ottó 666 V | cukrászok kezdtek panaszt tenni a polgármesternél, hogy nem 667 V | polgármesternél, hogy nem bírnak többé a mamzeleikkel, s professzorok 668 V | professzorok panaszkodtak a dékánnál, szuperintendensnél, 669 V | többé leckére járni: mind a hangját próbáltatja Signore 670 V | Signore Spirifantival. ~Ha ez a vállalat sikerül, úgy az 671 V | olasz" operatársaságokkal. ~A rossz világ eleinte nevette 672 V | világ eleinte nevette ezt a vállalatot, később kezdte 673 V | dolgot mozgat Ottó gróf! A pesti Nemzeti Színház operatársasága 674 V | operatársasága hanyatlófélben van, a Német Színházat már csak 675 V | Német Színházat már csak a hazafiság tartja, most Ottó 676 V | meg, s megbuktatja mind a kettőt, s egyúttal eddig 677 V | ismeretlen diadalra emeli a hazai művészetet. Kezdtek 678 V | róla komolyan tanakodni a helytartótanácsnál, hogy 679 V | gróffal, s megkínálni őt a nemzeti színház igazgatóságával. ~ 680 V | mikor már benne volt, s a jószágigazgatója tudatá 681 V | vele, hogy ha ez így megy, a bánáti uradalmat el kell 682 V | kisasszony bámulatosan haladt a művészetben. A hangjegyekhez 683 V | bámulatosan haladt a művészetben. A hangjegyekhez ugyan még 684 V | lehet nyílt összeköttetés. A művészet nimbusza a nyolcadik 685 V | összeköttetés. A művészet nimbusza a nyolcadik szakramentum. 686 V | nyolcadik szakramentum. Azt a pap sem veheti le. Ezt nem 687 V | veheti le. Ezt nem mondja a világ tiltott szerelemnek, 688 V | háromemeletes ház belle étageában: a vele egy házban lakó úrhölgyek 689 V | ellene lázították volna a rendőrbiztost, hogy szigorúan 690 V | reggel kihangzik az utcára a nyitott ablakon át az énekgyakorlat, 691 V | koncertekben, kezében tartva a kottát, mintha abból énekelne. ~ 692 V | menni az utcán. ~S hogy a rossz világ egészen düpirozva 693 V | Juliskát vezeti haza karöltve a színházból, másik este az 694 V | altistánét, harmadik este a mezzoszopranistánét. (A 695 V | a mezzoszopranistánét. (A basszistát meg a tenoristát 696 V | mezzoszopranistánét. (A basszistát meg a tenoristát nem kell karonfogva 697 V | karonfogva vezetni.) Így a világ nem mondhat semmi 698 V | Hanem egy kis baj volt a dologban. Egészen prózai 699 V | Juliska kisasszonynak az a Kúhnságos (új szó, de régi) 700 V | régi) szokása volt, hogy a számára megszavazott büdzsén 701 V | charitatis úgy is tudjuk, hogy a "főcél" a közös ügy Ottó 702 V | is tudjuk, hogy a "főcél" a közös ügy Ottó és Juliska 703 V | Ottó és Juliska között; az a paradírozás azzal a konzervatóriummal 704 V | az a paradírozás azzal a konzervatóriummal nem más, 705 V | hogy ez csak maszkírozása - a reáluniónak. Minek pocsékolja 706 V | reáluniónak. Minek pocsékolja hát a pénzét arra a többi kornyikálóra? 707 V | pocsékolja hát a pénzét arra a többi kornyikálóra? A férfiakra 708 V | arra a többi kornyikálóra? A férfiakra még hagyján, de 709 V | még hagyján, de minek az a többi énekesnő? - Valóságos 710 V | szövege nem szivárgott ki a hírlapokba. ~Azzal nyugtatta 711 V | Juliska kisasszony egyszer a nemzeti színpadon föllép, 712 V | tökéletes diadalt arat. A legelső győzelem után hazaeresztetik 713 V | győzelem után hazaeresztetik a konzervatórium - minden 714 V | szerződve lesz, s ha egyszer a kezében a diploma, a többitől 715 V | s ha egyszer a kezében a diploma, a többitől könnyű 716 V | egyszer a kezében a diploma, a többitől könnyű lesz búcsút 717 V | lesz búcsút venni. ~Ezzel a reménységgel biztatá aztán 718 V | aztán Juliska kisasszony is a maga hitelezőit, hogy csak 719 V | összeköttetéseinél fogva, hogy a Nemzeti Színháznál védencét 720 V | védencét fölléptessék. ~Erre a napra Ottó gróf egy középszerű 721 V | boudoirját pedig azalatt, míg a próbán volt, tündérkertté 722 V | jobb lett volna, ha azt a sok pénzt inkább nekiadta 723 V | kelt jegyet összevásárolt a pénztárnál, s kiosztatá 724 V | van. ~Erre Ottó gróf azt a tanácsot adta, hogy lesz 725 V | aztán keverve volt nála a reszketés a bátorsággal. 726 V | keverve volt nála a reszketés a bátorsággal. Nem hogy valamelyik 727 V | valamelyik leküzdte volna a másikat, hanem mind a kettő 728 V | volna a másikat, hanem mind a kettő működött egyszerre; 729 V | az egyik volt felül, hol a másik. ~Mikor kilépett a 730 V | a másik. ~Mikor kilépett a színpadra, s meglátta egyszerre 731 V | s meglátta egyszerre azt a sok lámpát, meg azt a sok 732 V | azt a sok lámpát, meg azt a sok emberfőt; mikor rázendült 733 V | koszorúk özönlöttek feléje a karzatról, akkor úgy érzé 734 V | akkor úgy érzé magát, mintha a torkát valami összeszorítaná, 735 V | aztán, amint felülkerült a bátorsága, akkor meg nekiereszté 736 V | bátorsága, akkor meg nekiereszté a hangját, szokás szerint 737 V | kitett magáért, nem ügyelt a karnagyi pálcára, elkezdett 738 V | győzött utánaszaladni, s a duettben úgy leénekelte 739 V | duettben úgy leénekelte a kollégáját, hogy az csak 740 V | összehunyorodott tőle. ~A hivatalos tapsonc-had pedig 741 V | és tapsolt mindennek; még a gikszernek is. Kilátás volt 742 V | felvonás után fülére húzta a kabátja gallérját, s kiosont 743 V | kabátja gallérját, s kiosont a színpad alatt a süllyesztők 744 V | kiosont a színpad alatt a süllyesztők alvilágán keresztül, 745 V | nem valamelyik Indiának a hátulsó része, hanem egy 746 V | lett az énekiskolájából? A Malibranok, Albonik, Ronconik 747 V | lettek-e? vagy visszamentek a varrógéphez, a cukrászasztalhoz, 748 V | visszamentek a varrógéphez, a cukrászasztalhoz, a katedrához? 749 V | varrógéphez, a cukrászasztalhoz, a katedrához? vagy elmentek 750 V | katedrához? vagy elmentek a vándor Thália apostolainak? 751 V | s hogyan complanálta azt a jurium directora? - azt 752 V | Juliska kisasszony is. ~Mert a művészi pályának hátrányai 753 V | minden szabad: nem kérdi a paptól, se arra nem vár, 754 V | országgyűlés tárgyalni fogja a keserves polgári házasságról 755 V | van kárhozva, annak még a pap sem adhat bűnbocsánatot. 756 V | ismét kegyébe fogadhat a régi szerető, férj, barát; 757 V | bukott "színésznőt", aki a színpadon fiaskót csinált, 758 V | lehetetlen tovább szeretni. A színpadi bukás egy befejezett 759 V | maradt neki belőle más, mint a - (könyv nélkül is tudjuk 760 V | nélkül is tudjuk már) - a fotográfiája. ~Vannak azonban 761 V | esztendőkig kapogatott leveleket a világ minden metropolisaiból, 762 V | egy-egy nyomtatott színlapot. A darab címe mindig ugyanaz 763 V | Pesten öngyilkossá lett, csak a fellépő primadonna, kinek 764 V | színlapot azonban ugyanabból a városból sohasem kapott 765 VI | Ottó gróf, akinek azelőtt a kerek föld sem volt elég 766 VI | állatot meg nem lő, melynek a bőre az utókor számára fennmarad, 767 VI | lekötött fogadás készti a grófot, hogy soha többet 768 VI | hogy soha többet tollat a kezébe ne vegyen más célból, 769 VI | vegyen más célból, mint a nevét aláírni. Nem is kapna 770 VI | Silindián tintát másutt, mint a pópánál; - az se tinta, 771 VI | megbecsülhetetlen hely ez, aki szeret a holdvilágnál kiülni a fa 772 VI | szeret a holdvilágnál kiülni a fa alá, s elgitározni magában 773 VI | de Ottó grófnak annyira a gyomrában fekszik a muzsika, 774 VI | annyira a gyomrában fekszik a muzsika, hogy a parasztlegényektől 775 VI | fekszik a muzsika, hogy a parasztlegényektől is mind 776 VI | parasztlegényektől is mind összevásárolta a tilinkó- és dudafélét, hogy 777 VI | háborgassa senki. S még a végrendeletében is meghagyta, 778 VI | végrendeletében is meghagyta, hogy a temetésénél se muzsikáljanak, 779 VI | akik eltűrik, ha az ember a szemük közé néz; de ezzel 780 VI | valamitől egyszer kilelt a hideg: a nevétől is fázik. 781 VI | egyszer kilelt a hideg: a nevétől is fázik. Egyszer 782 VI | fázik. Egyszer séta közben a kasznárja figyelmeztette 783 VI | utánozhatatlan kacérsággal mosta a patakban a patyolat ingét, 784 VI | kacérsággal mosta a patakban a patyolat ingét, feltűzködve 785 VI | hozzá. ~- Ugye? hán! - monda a kasznár, szája szegletével 786 VI | lett volna Ottó gróftul a felelet, hogy "szép!" ~Ehelyett 787 VI | Ehelyett ő végignézte a leányt, s azt felelte, hogy: " 788 VI | azt felelte, hogy: "Sok." ~A jámbor Pakulár Gligor (az 789 VI | Pakulár Gligor (az volt a kasznár neve) eleinte nagyon 790 VI | megörült, mikor Ottó grófot a silindiai vadászkastélyban 791 VI | megjelenni látta. Azt hitte, azok a drága napok újra kezdődnek, 792 VI | napok újra kezdődnek, amiket a hajdani családfő (az uralom 793 VI | gazdája heteket töltött a kastélyban, anélkül, hogy 794 VI | s csak ült naphosszant a pókháló lepte veranda alatt 795 VI | veranda alatt és bámult ki a zöld fákra: elkezdett aggódni 796 VI | városi nagy úr ottragad a falun, hogy igyekeznek a 797 VI | a falun, hogy igyekeznek a emberek kitalálni, hogy 798 VI | tölteni? vajon mi baja lehet? ~A legelső gondolat természetesen 799 VI | van antidotuma. Hanem ezt a nemét az ellenméregnek mindjárt 800 VI | lehetne vele szerettetni ezt a vidéket, hogy itt tartaná 801 VI | mulatságosan beszélni, mint a kaszkéval-sajt készítésmódjáról; 802 VI | ismeretségei. ~Legelőször is a postamester. Az kiszolgált 803 VI | katonatiszt volt, igaz, hogy csak a szekérosztálynál. Ez nagyon 804 VI | nagyon társaság lesz a grófra nézve, aki szinte 805 VI | szépen leírta Ottó grófnak a solferinói ütközetet, hogy 806 VI | megérthette. Hogy kergették a vörös nadrágosokat! Egy 807 VI | is el nem csípték. Ő maga a szekerészosztályával egy 808 VI | vontcsövű ágyút foglalt el, csak a szép tajtékpipáját sajnálja, 809 VI | tizenkét fontos haubitz kiütött a szájából; de ő meg cserébe 810 VI | vágott le, s annak elvette a tubákos pikszisét; végre, 811 VI | valamennyi szekerével átúsztatott a vízen. ~Ottó gróf hallgatta 812 VI | hárijánoskodásokat, egyszer aztán fogta a hálókabátja két szárnyát, 813 VI | hálókabátja két szárnyát, azoknak a csücskeit felemelte a fülei 814 VI | azoknak a csücskeit felemelte a fülei magasságáig, s ott 815 VI | módon leffegetni, s midőn a babérkoszorús hadastyán 816 VI | valamiképp félremagyarázza a szimbolisztikát, élőszóval 817 VI | is hozzátette Ottó gróf a magyarázatot: ~- Maga nagy 818 VI | többet látogatóba. ~Persze - a gróf nemigen szereti, ha 819 VI | Ez neki nem kellemetes. A vadászkalandok jobban fogják 820 VI | fogják mulattatni. ~Itten van a járásbeli esküdt, aki többet 821 VI | járásbeli esküdt, aki többet ért a vadorzáshoz, mint a törvényszolgáltatáshoz. 822 VI | ért a vadorzáshoz, mint a törvényszolgáltatáshoz. 823 VI | törvényszolgáltatáshoz. Ez lesz a grófnak. Egy kancsó bor 824 VI | elbeszélhetnek egymásnak a vadászkalandjaikról. Skipetariu 825 VI | tigriseivel. Hogy fog ennek örülni a gróf! ~Ezt aztán a nyakánál 826 VI | örülni a gróf! ~Ezt aztán a nyakánál fogva dobta ki 827 VI | nem riadt vissza: szerzett a grófnak egy hozzáillő tudós 828 VI | hozzáillő tudós embert, a járási útibiztost, aki végzett 829 VI | értekezni. Az aztán elmesélte a grófnak hosszasan és nem 830 VI | hosszasan és nem mulatságosan a "meziási" cseppkőbarlangnak 831 VI | meziási" cseppkőbarlangnak és a "Gyecár" jégbarlangnak mindenféle 832 VI | ajánlkozott vezetőnek, ha majd a gróf azokat meg fogja látogatni: 833 VI | látogatni: itt vannak mind a közelben; sajnálta nagyon, 834 VI | sajnálta nagyon, hogy ezeknek a leírását nem vette fel a 835 VI | a leírását nem vette fel a gróf abba a remek albumába, 836 VI | nem vette fel a gróf abba a remek albumába, melyből 837 VI | végett kapni. Biztosítja a grófot felőle, hogy ha a " 838 VI | a grófot felőle, hogy ha a "Meziást" meg a "Gyecárt" 839 VI | hogy ha a "Meziást" meg a "Gyecárt" meglátja, azokat 840 VI | mindenesetre fölveszi. Inkább, ha a gróf restelli maga leírni, 841 VI | maga leírni, ő elkészíti a leírást, nem kíván érte 842 VI | érte honoráriumot. ~Ezt a becsületes embert nem hányta 843 VI | becsületes embert nem hányta ki a házából Ottó gróf; mert 844 VI | amikor meglátta, hogy jön be a kapun, bezárta az ajtót 845 VI | idehaza". ~Egyszer meg aztán a Pakulár Gligor a dászkál 846 VI | aztán a Pakulár Gligor a dászkál segítségével parasztlegényekből 847 VI | gyönyörű szerenádot adatott a gróf ablaka alatt. ~Ottó 848 VI | Signore Spirifanti jött utána a konzervatóriummal. De már 849 VI | konzervatóriummal. De már ezeket a mulattatóit csakugyan a 850 VI | a mulattatóit csakugyan a karikással búcsúztatta el 851 VI | őszinte, konfidens ember volt. A többi grófok úgy szoktatták, 852 VI | kivel mulatja akkor magát a nagyméltóságos úr? ~Ottó 853 VI | felelte neki , hogy: ~- A lelkekkel! ~Pakulár Gligor 854 VI | egészen szó szerint vette a választ. ~- S nem fél a 855 VI | a választ. ~- S nem fél a lelkektül a méltóságos úr? - 856 VI | S nem fél a lelkektül a méltóságos úr? - No, mert 857 VI | Akkor ugyan odaillenék a méltóságos úr a nyiagrai 858 VI | odaillenék a méltóságos úr a nyiagrai kisasszony mellé: 859 VI | kisasszony mellé: az is mindig a lelkekkel bomlik. ~Ottó 860 VI | mondom. Ha lelkekkel komázik a méltóságos úr, kérdezze 861 VI | micsoda? Azt tudom, hogy a tölgyfaasztal elszalad, 862 VI | tölgyfaasztal elszalad, ha a kezét ráteszi, s az almáriomok 863 VI | köszöngetnek neki, ha rájuk néz; a zsámolyszéket odaküldi, 864 VI | akarja. - Egyszer vitt oda a bűnöm hozzá, azt is megbántam. 865 VI | akartam tőle megtudni, hogy a boldogult feleségem mit 866 VI | feleségem mit izen nekem a másvilágrul? Szegény, nem 867 VI | német levelet írt hozzám a háromlábú kisasztallal, 868 VI | minden titkos latorságom a szememre volt hányva, amiről 869 VI | nevetett. ~- Merre van az a Nyiagra? ~- De isz én meg 870 VI | nem mondom, hogy még majd a grófot is megbabonázza! 871 VI | vihette volna okosabban a kerítő szerepét, mint mikor 872 VI | mikor le akarta beszélni a grófot. Ez már most csak 873 VI | azért is fel akarta keresni a veszedelmes varázsló hölgyet. ~ 874 VI | félig-meddig maga is hitt a spiritizmusban. Amerikában 875 VI | Amerikában többször jelen volt a híres Home és Davenportok 876 VI | Davenportok előadásain, s látta a sötétben megjelenő lángokat, 877 VI | megjelenő lángokat, hallotta a repülő hegedűk muzsikálását, 878 VI | zsebében is összekötözték a szellemek a zsebkendőt. 879 VI | összekötözték a szellemek a zsebkendőt. Látta Home-ot 880 VI | zsebkendőt. Látta Home-ot a markába szedett parazsakkal 881 VI | ablakon ki- s berepülni, s a fejét az égő kandallóba 882 VI | volna. Látta az Orinokon a vitalizált csónakot víz 883 VI | kézláncolata által hajtva, érezte a markában a szellemektől 884 VI | hajtva, érezte a markában a szellemektől hozott gyümölcsöket, 885 VI | készítésmódjáról, s utazott azon a gőzhajón, melynek gépezetét 886 VI | diktálta le (most is ott úszik a Genfi-tón); látta az emlékkövet, 887 VI | látta az emlékkövet, mely a Szaturnuszból esett le a 888 VI | a Szaturnuszból esett le a földre, teleírva más csillagbeli 889 VI | hieroglifokkal, s megértette a médiumok által annak magyarázatát, 890 VI | Harris verseit, miket az a psychográf segélyével szerzett ( 891 VI | szerzett (14500 strófát); a versek ugyan rosszak voltak, 892 VI | egyedüli okos ember, aki hisz a szellemek közvetlen érintkezésében 893 VI | Amerikában nyolcmillióra megy a hívők száma, s van húsz 894 VI | húsz hírlapjuk, azok között a "Banner of Light" napilap 895 VI | dollárokkal fizetnek), vannak a médiumok közt híres emberek, 896 VI | saját hitágazatuk, melyet a rochesteri nagy ökumeni 897 VI | herceg jelenlétében, látta a szellemidéző Home hívására 898 VI | Home hívására nagybátyja, a nagy Napóleon kezét asztalán 899 VI | megjelenni s nevét leírni; a nagy császár engedte kezét 900 VI | Montebello elől már elkapta a kezét. (Bizonyosan előre 901 VI | átvezetteté magát lóháton a hegyeken keresztül Nyiagrára. 902 VI | tudomány kellett. Ezekben a falukban egy kastély van 903 VI | Ottó, ha cigányleány is a szellemidéző, neki az is 904 VI | szellemidéző, neki az is mindegy. A "Spirit"-ok világában nincs 905 VI | se nemkülönbség. ~Annyit a kalauz is meg tudott Ottó 906 VI | Ottó grófnak mondani, hogy a Nyiagrán lakó egyetlen uraság 907 VI | Határyné. Özvegy asszonyság. A férjét agyonütötték 48-ban 908 VI | férjét agyonütötték 48-ban a "szabadság" alatt. Egyenesen 909 VI | alatt. Egyenesen odavezette a házához. Az egy tisztességes, 910 VI | divatú, ősi kastély volt, a homlokrészén kiülő rondellákkal, 911 VI | rakott ecetes üvegek érlelték a napon beágyazott tartalmukat; 912 VI | beágyazott tartalmukat; a két kapubálvány teteje takarva 913 VI | kapubálvány teteje takarva a fülfű kövér rózsáival. ~ 914 VI | fülfű kövér rózsáival. ~A folyosó tetején állt egy 915 VI | termetű asszonyság, aki a magát bemutató Ottó grófot 916 VI | hogy: ~- Megmondta ezt a Xéninek a cikográp előre, 917 VI | Megmondta ezt a Xéninek a cikográp előre, hogy a szomszéd 918 VI | Xéninek a cikográp előre, hogy a szomszéd gróf ma eljön hozzánk 919 VI | levelensültet is készítettem a kedveért. Szereti-e? ~Hogyne 920 VI | háromórai lovaglás után a levelensültet? Az Isten 921 VI | levelensültet? Az Isten áldja meg az a cikográpot! De hát ki az? ~ 922 VI | kiejtéséhez szokott nyelve ezt a három görög betűt: Y, X 923 VI | szerette kimondani: így támadt a "pszichográf"-bul "cikográp". 924 VI | pszichográf"-bul "cikográp". Hanem a levelensült fölséges volt 925 VI | fölséges volt azért. Ezt a méltóságos asszony maga 926 VI | mézesmáli bor is volt hozzá. A gróf szívesen látott vendég 927 VI | vendég volt. Illett is, hogy a szomszédokat meglátogassa. 928 VI | délfelé szokott fölkelni. A médianimizáltak nappal alusznak 929 VI | alusznak s éjjel élnek. ~A méltóságos asszony nem csinált 930 VI | gyermek közül, kik mind a maguk szárnyán vannak már. 931 VI | akkor született, mikor az a nagy veszedelem volt a mócokkal 932 VI | az a nagy veszedelem volt a mócokkal 48-ban; amikor 933 VI | mócokkal 48-ban; amikor a boldogult férjét is meggyilkolták. 934 VI | hatása az anyára okozta a gyermeknél azt a lunatikusságot, 935 VI | okozta a gyermeknél azt a lunatikusságot, melyről 936 VI | hírhedetté lett; de még a külföldi újságokban is írtak 937 VI | újságokban is írtak róla. Mutatta a grófnak a Banner of Lightot 938 VI | róla. Mutatta a grófnak a Banner of Lightot és a Start, 939 VI | grófnak a Banner of Lightot és a Start, amiket ugyan a méltóságos 940 VI | és a Start, amiket ugyan a méltóságos asszony a világ 941 VI | ugyan a méltóságos asszony a világ minden kopogó szelleme 942 VI | nem aludt olyan sokáig. A Spirit rapping megérzi annak 943 VI | Spirit rapping megérzi annak a közellétét, akivel álma 944 VI | félrehajtva viselte, s csak a fél szájszegletével mosolygott. ~ 945 VI | szájszegletével mosolygott. ~Miután a születése éve el volt árulva, 946 VI | könnyű volt kiszámítani, hogy a kisasszony most a tizenhatodik 947 VI | hogy a kisasszony most a tizenhatodik évében jár. ~ 948 VI | tizenhatodik évében jár. ~A találkozás első órájában 949 VI | Polyxena kisasszonynak. A médiumok nem-eksztaziált 950 VI | lehangoltak és gyanakodók. A méltóságos asszony előre 951 VI | csak egy olyan ember van a szobában, aki nem "hívő", 952 VI | se sikerül. Azt megérzik a szellemek, s nem jelennek 953 VI | annyira nyilvánossá tette a két Davenport csodamutatványai 954 VI | együtt pszichográfoztak. ~A méltóságos asszony megjegyzé, 955 VI | plajbász van dugva, s ha a médium ráteszi a kezét, 956 VI | dugva, s ha a médium ráteszi a kezét, s kérdez tőle valamit, 957 VI | kérdez tőle valamit, ez a plajbásszal leírja az alátett 958 VI | leírja az alátett papírra a feleletet. ~S ha két ember 959 VI | feleletet. ~S ha két ember teszi a két kezét az asztalra, úgy, 960 VI | asztalra, úgy, hogy kinek-kinek a saját hüvelykujjai egymást, 961 VI | társáét érinti, akkor kész a villanyláncolat, s ez csodatüneményeket 962 VI | és Polycrates szellemeit. A rokonszenv oly tökéletes 963 VI | írta, de sztenográfiázta a válaszokat (Gabelsberger 964 VI | egy olyan hölgyet, akivel a legédesebb összeköttetésbe 965 VI | aztán mindennap átlovagolt. ~A magnetikus raport egyre 966 VI | mentek, hogy megérezték a távolból egymás közeledtét 967 VI | távolból egymás közeledtét a "second sight" által. ~Polyxena 968 VI | Polyxena kisasszonynak elmondá a pszichográf, Ottó gróf hol 969 VI | csupán az órában téved néha a pszichográf, nem tizenkét 970 VI | egyébként bámulatosan talál a "double vue" nyilvánítása. ~ 971 VI | delejes túlmagasztaltságát a tökély fokáig emelte Ottó 972 VI | meg Polyxena előtt, melyet a sejtelmek, jóslatok, távollátások, 973 VI | rafináltabbá tudta tenni a mágikus élvezetet. ~Ottó 974 VI | megtanította Polyxena kisasszonyt a szellemrajzolásra: rég elhalt 975 VI | arcképeit úgy előállította a pszichográffal, mintha ültek 976 VI | lelkek által, megtartva a görög, kínai, gót, zsidó, 977 VI | zsidó, arab betűjegyeket a szövegben. ~Egyszer hozatott 978 VI | hívására megjelentek, s a háttérből vállain keresztül 979 VI | Naphosszant elértekeztek együtt a világteremtés titkairól, 980 VI | világteremtés titkairól, a Föld saját szelleméről, 981 VI | Föld saját szelleméről, s a lég fölötti élő világról; 982 VI | éjszakára is ottmaradt gyakran a nyiagrai háznál, s olyankor 983 VI | olyankor esténként észlelték a csillagok befolyását az 984 VI | az emberi organizmusra, a sziderikus erő hatványát 985 VI | csillagokban, ahova lelkeik a fény segítségével utaztak 986 VI | tapasztalataikat, hogy minőnek találták a Vénuszt, Jupitert, Szaturnuszt? 987 VI | mertek vállalkozni. Csak a naprendszerben maradtak 988 VI | Ottó grófnál túlnyomó volt a materializmus: ő az egész 989 VI | titkos világ befolyását a jódozmon, a magnale magnum 990 VI | világ befolyását a jódozmon, a magnale magnum és a vibrációk 991 VI | jódozmon, a magnale magnum és a vibrációk elméletéből akarta 992 VI | kisasszonynál túlnyomó volt a vallásos eksztázis, s nála 993 VI | vallásos eksztázis, s nála a szimpátiák és túlvilági 994 VI | értette (mint tudjuk, ez a médianimizált halandóknál 995 VI | médianimizált halandóknál a gyönyörnek és csábításnak 996 VI | hány napja annak, hogy a mi szellemeink egymással 997 VI | az tesz egy napot, amikor a Föld megfordul maga körül, 998 VI | csak "egy föld"; hanem amíg a Nap megfordul önmaga körül, 999 VI | bejártunk azóta együtt. ~A halavány hölgy nagyot sóhajtott, 1000 VI | tekinte fel az égre. Arcán az a kifejezés ragyogott, mintha


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2031

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License