| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] 48 2 500 1 73 1 a 2031 à 1 a-tól 1 aargaui 1 | Frequency [« »] ----- ----- ----- 2031 a 767 az 539 hogy 472 s | Jókai Mór Egy ember, aki mindent tud IntraText - Concordances a |
Part
1501 VII | Hanem egy igen nagy baj volt a jakkal. Az, hogy annak nem 1502 VII | Az, hogy annak nem elég a tibeti tehénpásztor, annak 1503 VII | ivóvíz is kell; mert ahhoz a mi kútjainkhoz otthonos, 1504 VII | állott, pállott vizekhez a jak hozzá sem szagol, annak 1505 VII | hozzá sem szagol, annak az a kristálytiszta, jéghideg, 1506 VII | szénenyterhes ital kell, ami a Dhavalagiri szikláiból fakad, 1507 VII | szikláiból fakad, s amitől a tudós utazók állítása szerint 1508 VII | utazók állítása szerint a vadállat megszelídül, s 1509 VII | kell tenni? Desztilláltatni a kútvizet, s aztán egy angollal ( 1510 VII | hűtött vízzel traktálni meg a jakokat, hogy százrétű pacal-aszályt 1511 VII | megnyerte Ottó gróf, s kapott a kiállított jakjaiért elismerő 1512 VII | jakjaiért elismerő oklevelet a londoni exhibitionbül. ~ 1513 VII | exhibitionbül. ~S nem ez volt a legnagyobb kitüntetés, mely 1514 VII | azáltal érdemelt ki, hogy a múlt nyári nagy országos 1515 VII | hathatósan segélyére sietett a szegény földnépének. ~Mert 1516 VII | Mert hát mit is csináljon a falusi ember, ha tanult 1517 VII | tanult ember? Kénytelen a természettudományokkal foglalkozni. 1518 VII | természettudományokkal foglalkozni. A gazdának örökösen bíbelődnie 1519 VII | örökösen bíbelődnie kell a górcsővel, a retortával, 1520 VII | bíbelődnie kell a górcsővel, a retortával, a barometrummal, 1521 VII | górcsővel, a retortával, a barometrummal, hidrométerrel, 1522 VII | obszervatóriuma is legyen, amelyből a csillagok járását, a napfoltokat 1523 VII | amelyből a csillagok járását, a napfoltokat és az üstökösöket 1524 VII | homeopathiával gyógyít. ~Ottó gróf a nagy epidémia alkalmával 1525 VII | epidémia alkalmával ott, a maga pusztáján tömérdek 1526 VII | szerencsével. ~S mi volt a gyógyszere? Igen egyszerű 1527 VII | Igen egyszerű panacea. A "ginsenggyökér". Ezt ő Kínában 1528 VII | ismerte meg. Ott állandó ez a járvány, s mindenütt ginsenggel 1529 VII | ginsenggel gyógyítják. ~Mikor a járvány kiütött Csehországban, 1530 VII | aztán kész decoctummal várta a járványt, mire idejön. ~ 1531 VII | mire idejön. ~S minthogy a paraszt olyan agyafúrt, 1532 VII | gyógyíttatni magát, amint a baj kezdődik, hanem megvárja, 1533 VII | hogy bizalmat gerjesszen a ginseng iránt, hogy kihirdetteté 1534 VII | iránt, hogy kihirdetteté a parasztok között, valaki 1535 VII | érzi, rögtön siessen fel a kastélyba, ott megkapja 1536 VII | kastélyba, ott megkapja a medicinát, s kap mellé egy 1537 VII | messziről jött, megtérítik a fuvarját; s ha meggyógyult, 1538 VII | annyi páciense lett erre a promulgációra Ottó grófnak, 1539 VII | olyan csodatevő szer az a ginseng. De rettentően is 1540 VII | rettentően is grasszált azon a vidéken az epidémia! ~Egy 1541 VII | változását érzi, aligha a járványt nem kapta meg; 1542 VII | meg; nem nyerhetne abból a csalhatatlan panaceából? ~ 1543 VII | Ottó grófnak tele volt vele a zsebe. Urak számára por 1544 VII | tartotta azt készen, csak a parasztnak adta flaskában, 1545 VII | magyarázni, hogy mi legyen a poharakkal, akkor azt mondá: ~- 1546 VII | akkor azt mondá: ~- Hát a forint hol marad? ~- Micsoda 1547 VII | grófnak ez szeget ütött a fejébe. Talán nem is annyira 1548 VII | fejébe. Talán nem is annyira a ginsengért jön ez a sok " 1549 VII | annyira a ginsengért jön ez a sok "lázár" az ő patikájába, 1550 VII | patikájába, mint inkább a forintokért. Megpróbálta 1551 VII | forintokért. Megpróbálta másnap a forintosztást "beszüntetni", 1552 VII | volna. ~Ezért kapta aztán a Lipót-rendet. ~Ezalatt pedig 1553 VII | Ezalatt pedig folyvást járták a pikétpartik Piroska kisasszonnyal, 1554 VII | bizonyosan igen lett volna a felelet. ~De Ottó gróf várt. 1555 VII | Erdőváry tegye fel elébb a kérdést. ~Mert az igen nagy 1556 VII | különbség, hogy ki teszi fel a kérdést? ~Piroska grófné 1557 VII | ha Erdőváry teszi fel a kérdést, akkor az az egymillió " 1558 VII | kényre-kegyre" adja meg magát a hódítónak; ~ha pedig Rengeteghy 1559 VII | Rengeteghy Ottó teszi föl a kérdést, akkor ahhoz az 1560 VII | halhatatlanná téve, hogy a megnyerő csak üvegen át 1561 VII | üvegen át nézhet majd rá. ~Ez a nagy különbség van a dologban. ~ 1562 VII | Ez a nagy különbség van a dologban. ~Ottó gróf pedig 1563 VII | eljöttnek látta az időt a példálózásra. ~Egyszer a 1564 VII | a példálózásra. ~Egyszer a bevégzett pikétpartik után, 1565 VII | gazdag utazót hozna elém a sors, akit kifosszak. Most 1566 VII | hétpercentes pénzt veszesz föl a jószágodra törlesztés mellett 1567 VII | mellett kölcsön, s ennek a törlesztésére megint húszpercentes 1568 VII | szedsz fel váltóra; azután a birtokodat szenvedélyes 1569 VII | uradalmadat elgazdálkodd a lábad alól? ~Bizony nehéz 1570 VII | ez. ~Ottó gróf összefonta a karjait, s azt mondá: ~- 1571 VII | csináljak? ~Erre Ottó gróf azt a választ várta Erdőváry gróftól, 1572 VII | magunkra". ~S aztán következik a felajánlott millió, amivel 1573 VII | hogy add ki haszonbérbe a bálvándi birtokodat valami 1574 VII | miniszter lehet; semmi egyébre a világon nem való. ~Ez ormótlan 1575 VII | gorombaság, ha jól felvesszük a dolgot. ~Ottó gróf nem beszélt 1576 VII | Ottó gróf nem beszélt errül a tárgyrul többet. Csak azt 1577 VII | többet. Csak azt várta, hogy a szivarját kiszíja, aztán 1578 VII | pénzzavarban van - súgá a grófnő szerelmes hévvel. - 1579 VII | Ha Ottó gróf azt a nagy tudományt tanulta volna, 1580 VII | tudott semmit, mikor ezt a szót hallotta, mikor megtudta, 1581 VII | egymás fölé rakott, s azt, - a saját pénzét, - aki többel 1582 VII | van, most felajánlja annak a férfinak, aki minden gondolatját 1583 VII | mondania: ~- "Nem viszem én el a te ezer forintodat, sem 1584 VII | te ezer forintodat, sem a te milliódat, hanem elviszlek 1585 VII | ahogy megőrizted azokat a papiros rongyokat, amiket 1586 VII | Hanem hát Ottó gróf azt a tudományt nem tanulta. Ehelyett 1587 VII | tanulta. Ehelyett azt mondta a grófnőnek: ~- Quelle plaisanterie, 1588 VII | S azzal vette Ottó gróf a kalapját, a lovagkorbácsával 1589 VII | vette Ottó gróf a kalapját, a lovagkorbácsával a nyargonccsizma 1590 VII | kalapját, a lovagkorbácsával a nyargonccsizma szárára vágott, 1591 VII | eltávozott. ~Megneheztelt. A grófra is, a leányára is. 1592 VII | Megneheztelt. A grófra is, a leányára is. Leginkább a 1593 VII | a leányára is. Leginkább a leányának a hozományára. ~ 1594 VII | is. Leginkább a leányának a hozományára. ~A birkákat, 1595 VII | leányának a hozományára. ~A birkákat, a jakokat és különösen 1596 VII | hozományára. ~A birkákat, a jakokat és különösen a gazdasági 1597 VII | a jakokat és különösen a gazdasági mindenféle masinákat 1598 VII | nem csodáljuk; hanem, hogy a jakokat ott tudta hagyni 1599 VII | tartott búcsúvétel nélkül, ez a lélektani talány csakugyan 1600 VII | csakugyan megoldást követel. ~A szerencsétlen! Komplimentnek 1601 VII | vette Erdőváry grófnak azt a gorombaságát, hogy "neked 1602 VII | tanácsnak. ~Mert hiszen ami a diplomáciai tért illeti, 1603 VII | volt Cuza fejedelemmel. A Tuileriákban együtt játszotta 1604 VII | Tuileriákban együtt játszotta a "Schwarzer Peter"-t Metternich 1605 VII | fox-hunting" hevélye után. A keleti kérdést Szadik bejjel 1606 VII | Szadik bejjel tanulmányozta (a Mabille-ben). A Monroe-doktrínáról 1607 VII | tanulmányozta (a Mabille-ben). A Monroe-doktrínáról nem kevésbé 1608 VII | tiszta fogalmai voltak, mint a Tehuantepec-szerződésről, 1609 VII | Határozott nézetei voltak a németországi hegemónia kérdésében. 1610 VII | Napóleont. Volt kihallgatáson a pápánál, s beszélt óra hosszat 1611 VII | volt az angol parliament, a francia corps législatif, 1612 VII | législatif, az amerikai congress, a német Reichstag s a szerb 1613 VII | congress, a német Reichstag s a szerb skupstina nevezetes 1614 VII | nevezetes ülésein, s hallotta a magyar parlamentben e szavakat: " 1615 VII | kiadását. Fel tudta fogni a legújabb tanzimát horderejét 1616 VII | törekedéseiből. Határozottan a Manchester-iskola hívének 1617 VII | Orange-páholyok" egyikének. Amerikában a "Locofocos"-okkal egy követ 1618 VII | Locofocos"-okkal egy követ fújt. A karbonárikat színről színre 1619 VII | színről színre ismerte, s a pápai internationale gyűldéit, 1620 VII | internationale gyűldéit, valamint a moszkvai nihilisták pokol-páholyát, 1621 VII | kémszemlészte. Be volt avatva a chiffe indéchiffrable-be, 1622 VII | tudott föltenni. S ami végre a belpolitikát illeti: nagy 1623 VII | hogy az ő igazi életpályája a diplomáciai magaslaton van? - 1624 VII | van? - annak magyarázata a helyzetben, körülményekben 1625 VII | abszolutizmus parancsolt, akkor a magyarok nem kellettek; 1626 VII | magyarok nem kellettek; mikor a liberális politikusok kerültek 1627 VII | kerültek felül, azoknak a konzervatívek nem kellettek; 1628 VII | konzervatívek nem kellettek; mikor a cseh konzervatívek kerültek 1629 VII | kerültek felül, azoknak a magyar konzervatívek nem 1630 VII | konzervatívek nem kellettek, s mikor a magyar konzervatívek jutottak 1631 VII | kellett. Mindig volt valaki a rúdon, aki az olyan vágású 1632 VII | Indikálva volt az alkalom: a legmagasabb kitüntetést 1633 VII | Bécsbe megyünk. ~Ezúttal a szerencse különösen tenyerére 1634 VII | szokás szerint. ~Amint a magyar kancellár hivatalszobájában 1635 VII | hivatalszobájában megjelent, hogy nevét a kihallgatásra előjegyeztesse, 1636 VII | kihallgatásra előjegyeztesse, a titkár sajnálattal jelenté, 1637 VII | lett volna, ha ugyanabban a percben, mint a színpadi 1638 VII | ugyanabban a percben, mint a színpadi véletlen, nem nyílik 1639 VII | színpadi véletlen, nem nyílik a kancellárhoz vezető oldalajtó, 1640 VII | Isten!" - megtörülgette a frakkja ujjával a gróf mellére 1641 VII | megtörülgette a frakkja ujjával a gróf mellére akasztott érdemrendet ( 1642 VII | fényesebb legyen), kitalálta a gondolatját: "őexcellenciájával 1643 VII | találkozni?" Nem is várta be rá a választ, megfogta a gróf 1644 VII | be rá a választ, megfogta a gróf karját, betolta az 1645 VII | az ajtón, mintha ő volna a hivatalfőnök; bevezette 1646 VII | hivatalfőnök; bevezette a várakozási terembe, mintha 1647 VII | terembe, mintha ő volna a komornyik; s rohant a kihallgatási 1648 VII | volna a komornyik; s rohant a kihallgatási terembe a grófot 1649 VII | rohant a kihallgatási terembe a grófot bejelenteni, mintha 1650 VII | bejelenteni, mintha ő volna a titkár. Ottó gróf engedte 1651 VII | nagyon szívesen láttatik a kancellár által. ~Az ugyan 1652 VII | hogy "átkozott fickó ez a Bojtorján". Hanem tessék 1653 VII | elkezdett beszélni Ottó grófnak a betegsége különböző fázisairól, 1654 VII | fázisairól, beavatta őt a folyamatban levő baj egész 1655 VII | diagnózisába, s beszélt neki a vényekről, miket eddig használt 1656 VII | utókúra lesz majd használandó a múltra, s minő profilaktikus 1657 VII | minő profilaktikus eljárás a jövőre nézve. Szóhoz sem 1658 VII | engedte jönni Ottó grófot a magas politikáról. Ottó 1659 VII | nagy figyelemmel hallgatá a kórtüneményeket, s egypárszor 1660 VII | meglódult benne az ösztön, hogy a tárcáját kivegye, s megkínálja 1661 VII | hátha ez csak kelepce, s a jó tanácsra őexcellenciája 1662 VII | fogja mondani, hogy "hát a forint hol maradt?" ~Vette 1663 VII | hol maradt?" ~Vette hát a kalapját, megköszönte a 1664 VII | a kalapját, megköszönte a Lipót-rendet, javulást kívánt 1665 VII | kívánt őexcellenciájának meg a losonci vasútrészvényeknek, 1666 VII | Ottó gróf részesült abban a kellemetes látványban, hogy 1667 VII | száj egyszerre hogy szalad a helyére, hogy dugja el minden 1668 VII | hogy dugja el minden ember a fogait, s húzza az arcát 1669 VII | kérdé Bojtorján, kezét a gróf karja alá öltve. ~Ottó 1670 VII | Ottó gróf pedig éppen azon a stratagémán törte a fejét, 1671 VII | azon a stratagémán törte a fejét, hogy miképpen tudja 1672 VII | hogy miképpen tudja ő ezt a kedves barátját magától 1673 VII | magától elszöktetni? ~Amíg a bérkocsiig lementek - karöltve, 1674 VII | tudakolására mindazokat a helyeket elszámlálta Ottó 1675 VII | siet" ilyenkor? ~Ahová a gróf akarja! De mégis legelébb 1676 VII | akarja! De mégis legelébb a "Bécsi Haza" szerkesztőségébe 1677 VII | menetele, ha elvinné odáig a gróf bérkocsin. Szívesen. 1678 VII | Mikor aztán már megmondták a bérkocsisnak, hogy hova 1679 VII | eszébe Ottó grófnak, hogy a sétapálcáját ott felejtette 1680 VII | érte, mert nem ismer rá a sok között, s még valami 1681 VII | vasúti konzorcium vezetőjének a pálcáját hozza el az övé 1682 VII | hozza el az övé helyett. A bérkocsisnak azt mondta, 1683 VII | mondta, hogy csak hajtson a Bécsi Hazába; ő maga visszagyalogolt 1684 VII | ő maga visszagyalogolt a kancellár lakáig, megtalálta 1685 VII | megtalálta az irodában a pálcáját, s egyúttal megkérdezte 1686 VII | tulajdonképpen micsoda itt ez a Bojtorján úr? Amire azt 1687 VII | Bojtorján úr? Amire azt a választ kapta, hogy az egy, " 1688 VII | másik bérkocsival hajtatott a másik excellenciás úrhoz, 1689 VII | népesebb társaságot talált a várakozási teremben. Minden 1690 VII | érkezettnek, végigtanulmányozni a szász, román és rutén reichsrathok, 1691 VII | román és rutén reichsrathok, a nyugalmazott főtisztek és 1692 VII | főtisztek és címzetes püspökök, a titkosrendőrök és hírlapi 1693 VII | titkosrendőrök és hírlapi reporterek, a börzealkuszok és vállalkozók 1694 VII | fizionómiáit, s azok között azt a sztereotíppá vált hölgyalakot, 1695 VII | sztereotíppá vált hölgyalakot, a színehagyott selyemruhában, 1696 VII | színehagyott selyemruhában, a megkeselyedett hamis fürtökkel, 1697 VII | megkeselyedett hamis fürtökkel, a nagy hímzett táskával karján, 1698 VII | járt rémmesés feladásaival a kormányférfiak nyakára. 1699 VII | lesz. ~De, mint mondók, a szerencse járt mindenütt 1700 VII | Bojtorján barátunk toppan a várakozóterembe. Sorsát 1701 VII | jól, hogy ide fog jönni a gróf! - szólt, egyenesen 1702 VII | egészen itthon van. Ismerte a jelenlevő urakat mind. Beszélt 1703 VII | jelenlevő urakat mind. Beszélt a papokhoz diákul, a rutén 1704 VII | Beszélt a papokhoz diákul, a rutén képviselőknek megveregette 1705 VII | képviselőknek megveregette a vállait, s kiszedegette 1706 VII | vállait, s kiszedegette a halinájukból a bennragadt 1707 VII | kiszedegette a halinájukból a bennragadt bogáncsmaradványokat, 1708 VII | magukkal; katonásan szalutálta a főtiszteket, s megkínálta 1709 VII | főtiszteket, s megkínálta tubákkal a látogatók neveiben duskálkodó 1710 VII | bizalmasan néhány szót súgott a titkár fülébe, feltűnő titkolódzással 1711 VII | titkolódzással integetve a szemeivel Ottó gróf felé, 1712 VII | őexcellenciájánál? ~Ezt a kérdést nem élőszóval intézte 1713 VII | intézte Bojtorján barátunk a regisztrátorhoz; hanem ügyes 1714 VII | szájszegletét félrehúzva. ~Erre a regisztrátor megfelelt, 1715 VII | vakarva. ~Mire Bojtorján mind a két szemöldökét magasra 1716 VII | s nyelve hegyét kidugta a két ajka közé; mire aztán 1717 VII | két ajka közé; mire aztán a regisztrátor hüvelykujját 1718 VII | értették azt. ~- De hát mi ez a Bojtorján itten? - kérdezé 1719 VII | Jáni - dörmögé fogai közt a regisztrátor. ~- "Átkozott 1720 VII | hosszas várakozás után nyílt a miniszter szobájába vezető 1721 VII | szemek, korallpiros ajkak. ~A várakozók tömege siet utat 1722 VII | Eléje sasíroz, s megcsókolja a kezét, és bárónőnek nevezi 1723 VII | galvanizálva érzi magát. A delnő eltűnik. ~Ottó grófnak 1724 VII | bárónő: azaz hogy nem annak a híres asszíriai királynak 1725 VII | híres asszíriai királynak a felesége, akiről balettet 1726 VII | mondhatott el felőle, mert a titkár odalépett Ottó grófhoz, 1727 VII | vagyok én Bojtorján, hogy a kulcslyukon hallgatózzam; 1728 VII | már politika, s kívül esik a regény keretén. ~Elég az 1729 VII | napi bécsi esti lapokban a személyi hírek között ez 1730 VII | által Rengeteghy Ottó gróf, a Magyarországon létező s 1731 VII | konzervatív!" ~Mert ha lehet a világon "ifjú olasz, ifjú 1732 VII | itt csak egy variáns van a speciesben, s ez az ifjú - 1733 VII | házbérül palotájáért, midőn ő a gróffal ugyanakkor "egy 1734 VII | Vagy egy Ürményiről, ki a leghatalmasabb osztrák minisztert 1735 VII | megmagyarázta, hogy miért adhatja az a kesztyűs olcsóbban a portékáját, 1736 VII | az a kesztyűs olcsóbban a portékáját, aki a kész kesztyűt 1737 VII | olcsóbban a portékáját, aki a kész kesztyűt lopja, mint 1738 VII | kesztyűt lopja, mint aki csak a bőrt lopja hozzá? ~Vagy 1739 VII | Bach miniszter aggodalmait a magyarországi ideiglenes 1740 VII | hivatalnoki testület fölött, azzal a metaforával, hogy hová lesznek 1741 VII | metaforával, hogy hová lesznek a békák, ha a mocsárt lecsapolják? ~ 1742 VII | hová lesznek a békák, ha a mocsárt lecsapolják? ~Vagy 1743 VII | lecsapolják? ~Vagy arról a gróf Zichyről, aki egy államhivatalt 1744 VII | tanácsolta, hogy változtassa a nevét Zichermannra? ~Vagy 1745 VII | Zichermannra? ~Vagy arról a másik gróf Zichyről, aki 1746 VII | cikkért becsukatta magát a börtönbe? ~Vagy arról a 1747 VII | a börtönbe? ~Vagy arról a harmadik gróf, Zichyről, 1748 VII | mágnást brevi manu epurált a felsőházból? ~Vagy arról 1749 VII | felsőházból? ~Vagy arról a negyedik gróf Zichyről, 1750 VII | remonstrált? ~Vagy arról a gróf Nákóról, aki szép nejével 1751 VII | Magyarországra lejárt? ~Vagy arról a gróf Karácsonyiról, arról 1752 VII | gróf Karácsonyiról, arról a gróf Telekiről, kik a magyar 1753 VII | arról a gróf Telekiről, kik a magyar színirodalom emelésére 1754 VII | alapítványokat tettek? ~Vagy arról a báró Vayrul, arrul a Zsedényirül, 1755 VII | arról a báró Vayrul, arrul a Zsedényirül, kik a protestáns 1756 VII | arrul a Zsedényirül, kik a protestáns gyűléseken a 1757 VII | a protestáns gyűléseken a kultuszminiszter ellen szarvakat 1758 VII | kultuszminiszter ellen szarvakat adtak a publikumnak? ~Vagy arrul 1759 VII | publikumnak? ~Vagy arrul a Bartakovics érsekrül, ki 1760 VII | érsekrül, ki azzal indokolta a félelmetes Bezirksvorstand 1761 VII | félelmetes Bezirksvorstand fiának a szemináriumba fölvételét, 1762 VII | szakadjon". ~Vagy arrul a Simoncsics konziliáriusrul, 1763 VII | konziliáriusrul, ki mint a magyar nemzeti színház igazgatója, 1764 VII | Haynau elé hívatott, arra a kérdésre, hogy hetenkint 1765 VII | osztrák színtársulatnak a nemzeti színpadot általengedni, 1766 VII | fegyverei. Ócska fegyverek már: a lomtárba velük! A passzív 1767 VII | fegyverek már: a lomtárba velük! A passzív ellenállás korszaka 1768 VII | ellenállás korszaka lejárt, a tettpárt napja virradt fel. - 1769 VII | ifjú-konzervatívek" pártja. ~Na, a fej megvan, a párt hamar 1770 VII | pártja. ~Na, a fej megvan, a párt hamar megnő hozzá. 1771 VII | megnő hozzá. Olyan az, mint a galandócféreg. ~Még aznap 1772 VII | aznap megkapta Ottó gróf a meghívást Sardana bárónő 1773 VII | Maga Bojtorján hozta el a bilétet. ~Ezek valódi diplomáciai 1774 VII | találkozott azokban. Még a nagyhírű rutén Reichsrath-vezér 1775 VII | helyen - s nem igaz, hogy a fagylatot kenyérre kenve 1776 VII | törülte volna: azt csak a politikai ellenfelei fogták 1777 VII | annyira kitüntették magukat a tettek mezején, hogy illető 1778 VII | atyáik kényszerülve voltak a közfigyelmet ilyenforma 1779 VII | Bojtorján. ~De nem fogjuk itt a politikai pártküzdelmet 1780 VII | Vége legyen ám már ennek a sok diák locus communisnak!) ~ 1781 VII | nunquam jam carmina dicam! ~A sikert egy pár szép fekete 1782 VII | Azt tesszük igenis, hogy a csillagok közül választunk 1783 VII | csillagomat senki se tartsa a maga csillagának; de kinek 1784 VII | lefoglalni maga számára a napot? Az mindnyájunké. 1785 VII | vagyunk féltékenyek. ~Ha a feleség mást szeret, elválik 1786 VII | elválik tőle az ember, ha a varróleány mást is szeret, 1787 VII | ember; de ha imádottunk, a főrangú hölgy egyúttal az 1788 VII | az 1-ső §-ust: Kivétetnek a miniszterek). ~A féltékenység 1789 VII | Kivétetnek a miniszterek). ~A féltékenység a legkínzóbb 1790 VII | miniszterek). ~A féltékenység a legkínzóbb szívfájdalom, 1791 VII | szerelem, melyhez nem fér a féltékenység, az a legnagyobb 1792 VII | nem fér a féltékenység, az a legnagyobb boldogság. S 1793 VII | legnagyobb boldogság. S a féltékenység csak ott enyészhetik 1794 VII | által nyitva áll előtte a legmagasabb karrier. ~Lehet-e 1795 VII | ennél nagyobb kedvezménye a szerencsének? ~Az út el 1796 VII | miniszter fiókjában már aláírva a nagy meglepetést szülendő 1797 VII | Ottó gróf már kezdte magát a tükörből excellenciás úrnak 1798 VII | volna okvetlenül ott lennie a pesti gyepen! Hic Rhodus, 1799 VII | államügyet végez, ha azalatt a szép szalmaözvegytül küld 1800 VII | egy szép reggelen, mikor a nagy cselszövénnyel indított 1801 VII | kellett volna törni, kap a mindenható miniszter egy 1802 VII | patrónus lenni. ~Másnap a miniszter búcsút vesz a 1803 VII | a miniszter búcsút vesz a hivatalnokaitól, s elmegy 1804 VII | elmegy Svájcba utazni; - a szép bárónő búcsút se vesz 1805 VII | szép bárónő búcsút se vesz a hitelezőitől, úgy megy el 1806 VII | hitelezőitől, úgy megy el a férjét keresni; - Ottó gróf 1807 VII | akitől búcsút vegyen. ~A kompakt párt hetvenhétfelé 1808 VII | deákistáknak vagy reformereknek, a bankárok likvidálnak, a 1809 VII | a bankárok likvidálnak, a főtisztek kvietálnak, a 1810 VII | a főtisztek kvietálnak, a reichsrathok hazaszállnak; 1811 VII | reichsrathok hazaszállnak; a hű bécsi magyar zsurnaliszták 1812 VII | hetedhét országon keresztül a hajdani patrónusait, kifizetetlen 1813 VII | tartoznak, fizet ő is; a pör ki tudja hanyadik apellátában 1814 VII | apellátában jár azóta?! ~Ez volt a végkimenetele Ottó gróf 1815 VII | maradt meg belőle más, mint a szép Sardanapálné fotográfiája. ~ 1816 VII | fotográfiája. ~Hajh, de a politikai dicsvágy mámorától 1817 VII | Átlátja az ember, hogy megárt a vele élés. Esküszik, hogy 1818 VII | recidivázik, s kiissza azt a poharat egész a seprűjéig, 1819 VII | kiissza azt a poharat egész a seprűjéig, amit úgy hínak, 1820 VII | egykori bukás nevelte csak azt a vágyát, hogy államboldogító 1821 VII | államboldogító eszméit érvényesítse. ~A volt kormányrendszer bukásával 1822 VII | bukásával egyidejű volt a magyar országgyűlés egybehívatása. ~ 1823 VII | Ottó gróf úgyis megkapja a regálist. ~De ő képviselő 1824 VII | gróf éppen azt akarta, hogy a nagy tudománnyal jusson 1825 VII | nagy tudománnyal jusson be a képviselői padba. - Így 1826 VII | megmagyarázzák. Beutazta a falvakat, beszélt az elöljárókkal 1827 VII | parlamentarizmusról. Értekezett a néptanítókkal a nevelésügyről; 1828 VII | Értekezett a néptanítókkal a nevelésügyről; s elmondá 1829 VII | Természetesen, hogy megbukott. A választás napján nem volt 1830 VII | akkor már szerelmes volt a szép Pelikánnéba, s annak 1831 VII | szónokolni fog, mindig jelen lesz a karzaton. ~Mikor ezen legjobban 1832 VII | csupa véletlenekbül áll.) ~A véletlen kisegítő volt egy 1833 VII | oláhok abstineálnak. Ennek a húsz embernek kell fejenkint 1834 VII | odafáradásért, kapacitációért s a nyélbeütésért lesz szükségem 1835 VII | tizenkétezer forintért tied lesz a kerület. ~Hat hét múlva 1836 VII | Ottó grófnak kezében volt a mandátum. ~Ez ugyan Kolumbusz-tojás. ~ 1837 VII | legkésőbb érkezett, csak a szélsőjobb oldalon kapott 1838 VII | Felfogadta magában, hogy azt a helyet mégis nevezetessé 1839 VII | nevezetessé fogja tenni. ~A hosszú verifikációknak éppen 1840 VII | gróf feljegyeztette magát a szónokok közé. ~És aztán 1841 VII | közé. ~És aztán nekifeküdt a nagyszerű szónoklatnak, 1842 VII | mellyel epochát fog alkotni a magyar parlamentarizmus 1843 VII | parlamentarizmus történetében. ~A hír napokkal megelőzte e 1844 VII | gróf könyv nélkül tudta a beszédét, s állhatatosan 1845 VII | leste, hogy mikor kerül rá a sor. A szép Pelikánné mindennap 1846 VII | hogy mikor kerül rá a sor. A szép Pelikánné mindennap 1847 VII | Pelikánné mindennap ott ült a szokott helyén, s folyvást 1848 VII | s folyvást szemüvegezte a szónokokat. Ottó gróf féltékeny 1849 VII | valamennyire. Ah, még ezek a kopasz ősz orátorok is veszedelmesek, 1850 VII | is veszedelmesek, mikor a szónoki nimbusz körülfogja 1851 VII | nimbusz körülfogja őket. A szónoklat a férfinem Vénusz-öve. 1852 VII | körülfogja őket. A szónoklat a férfinem Vénusz-öve. Ottó 1853 VII | bizonyítani, hogy ezzel a varázserővel ő is ismerős. 1854 VII | magát, hogy szónoklat közben a bal kezét a kabátja hátulsó 1855 VII | szónoklat közben a bal kezét a kabátja hátulsó szárnya 1856 VII | hátulsó szárnya alá dugja, s a jobb kezével a zsinórra 1857 VII | dugja, s a jobb kezével a zsinórra akasztott monocle-jából 1858 VII | monocle-jából szélmalmot csináljon, a gesztikulációja sem volna 1859 VII | szombatnapon őrá következett a szónoklat sora. Csak egy 1860 VII | sora. Csak egy szónok volt a túlsó baloldalon előtte. 1861 VII | túlsó baloldalon előtte. A legkedvezőbb helyzet. Akire 1862 VII | 11 és 12 óra közt kerül a sor. Akkor már nem fészkelődik 1863 VII | Akkor már nem fészkelődik a ház, s még van türelme kihallgatni 1864 VII | szegélyű nyakkendőt kötött erre a napra. ~Már tíz órakor ott 1865 VII | Már tíz órakor ott ül a karzaton a szép Pelikánné. 1866 VII | órakor ott ül a karzaton a szép Pelikánné. A legszebb 1867 VII | karzaton a szép Pelikánné. A legszebb hölgy a szónokhallgató 1868 VII | Pelikánné. A legszebb hölgy a szónokhallgató közönség 1869 VII | szónokhallgató közönség között: a tizedik múzsa, ki az ékesszólókat 1870 VII | lelkesíti. Ha ő ott nincs, a szónokok tucatostul nyilatkoznak 1871 VII | felőle, hogy szónoklatában a világ minden bölcsessége 1872 VII | azt, hogy szombatnapon a képviselőházban a kérvényeket 1873 VII | szombatnapon a képviselőházban a kérvényeket tárgyalják elébb, 1874 VII | tárgyalják elébb, azután jön a napirend. Ő csak azt látja, 1875 VII | látja, hogy amint belép a házba, egy baloldali szónok 1876 VII | házrengető hahotája mellett a padoknak. - Gondolja, hogy 1877 VII | hogy ez az ő antistese. Int a jobboldali jegyzőnek, hogy 1878 VII | Az bona fide elkiáltja a nevét: "Rengeteghy Ottó 1879 VII | gróf!" - azt vélve, hogy a fennforgó kérvényhez akar 1880 VII | mást, hogy engedtessék meg a papoknak a házasodás. ~Erre 1881 VII | engedtessék meg a papoknak a házasodás. ~Erre Ottó gróf 1882 VII | pillantást vett Pelikánnéra, s a ház általános figyelmétől 1883 VII | tudományhalmazát, beszélt a saintsimonizmusról és az 1884 VII | saintsimonizmusról és az ateizmusról, a munkásmozgalmakról és az 1885 VII | az agráralkotmányrul és a szocializmusról; elvezette 1886 VII | szocializmusról; elvezette a házat Bentham iskolájába, 1887 VII | Bentham iskolájába, onnan a Manchester- és a Lancaster-iskolákba; 1888 VII | onnan a Manchester- és a Lancaster-iskolákba; megszólaltatta 1889 VII | s osztotta nézeteiket. ~A ház egy darab ideig csak 1890 VII | észrevették, hogy itt tévedés lesz a dologban, s elkezdték a 1891 VII | a dologban, s elkezdték a szónokot figyelmeztetni. 1892 VII | szónoklatot tart, olyan, mint a süketfajd dürgéskor, nem 1893 VII | nevetnek? Újra megmagyarázta a dolgot. ~Akkor közbeszólt 1894 VII | az elnök, figyelmeztetve a szónokot barátságosan, hogy 1895 VII | barátságosan, hogy szóljon a "tárgyhoz". ~Ez meg éppen 1896 VII | meg éppen felbőszítette a szónokot: "ez mind a tárgyhoz 1897 VII | felbőszítette a szónokot: "ez mind a tárgyhoz tartozik! Kérem 1898 VII | állameszmérül, az ős jogokrul és a védvámrendszerrül, a politikai 1899 VII | és a védvámrendszerrül, a politikai taktikárul, az 1900 VII | taktikárul, az erényszövetségrül, a proletariátusrul, a pauperizmusról, 1901 VII | erényszövetségrül, a proletariátusrul, a pauperizmusról, a néger 1902 VII | proletariátusrul, a pauperizmusról, a néger államokrul és a non 1903 VII | pauperizmusról, a néger államokrul és a non interventio elvérül, 1904 VII | non interventio elvérül, a produkció, consum és export 1905 VII | közötti helyes arányokrul, a kereskedelmi szerződésekrül, 1906 VII | kereskedelmi szerződésekrül, a Sanctio pragmaticárul, a 1907 VII | a Sanctio pragmaticárul, a föderalizmusról és dualizmusról, 1908 VII | föderalizmusról és dualizmusról, a modern hadrendszerrül, az 1909 VII | beszélt, annál nagyobbra nőtt a jucundus jókedv a házban; 1910 VII | nagyobbra nőtt a jucundus jókedv a házban; már a karzatok is 1911 VII | jucundus jókedv a házban; már a karzatok is bele voltak 1912 VII | karzatok is bele voltak vonva a kacagási condolentiába, 1913 VII | kacagási condolentiába, a szép Pelikánné a legyezője 1914 VII | condolentiába, a szép Pelikánné a legyezője mögé rejtette 1915 VII | Végre megsokallta az elnök a tréfát, két kézre kapta 1916 VII | tréfát, két kézre kapta a csengettyűt, s csendet harangozva 1917 VII | csengettyűt, s csendet harangozva a házban, komolyan és kategorice 1918 VII | és kategorice felszólítá a szónokot, de hogy már elvégre 1919 VII | hogy akarja-e hát, hogy a papok házasodhassanak, vagy 1920 VII | fel mély szónoklatából. ~A szomszédjai azután megmagyarázták 1921 VII | megmagyarázták neki, hogy miben van a dolog? Akkor megharagudott, 1922 VII | Akkor megharagudott, elment. A szép beszéd kárba veszett. ~ 1923 VII | veszett. ~És vele együtt a szép Pelikánnéhoz intézett 1924 VII | Még azután is meg-meglepte a házat egy-egy véletlen impromtuval, 1925 VII | szép idegen hölgy tűnt fel a karzaton; az már neki olyan 1926 VII | képviselőnek Napóleon vagy a modenai herceg jelenléte: 1927 VII | előállt speechelni. S ha a ház már előre derült kedvet 1928 VII | tudják maguknak vívni ezt a kiváltságos kedvezményt. ~ 1929 VIII| ember észreveszi, hogy nő a homloka! ~Éspedig nem azért 1930 VIII| Éspedig nem azért nő, mintha a feje lenne nagyobb, hanem 1931 VIII| nagyobb, hanem azért, mert a haja lesz kevesebb. S aztán 1932 VIII| haja lesz kevesebb. S aztán a bölcsesség lakhelye, a homlok, 1933 VIII| aztán a bölcsesség lakhelye, a homlok, addig nő, addig 1934 VIII| addig nő, míg egyszer túlnő a láthatáron, s átmegy a túlsó 1935 VIII| túlnő a láthatáron, s átmegy a túlsó hemisphaeriumra. Ezzel 1936 VIII| Ezzel egyidejűleg jár az a meglepő tünemény is, hogy 1937 VIII| meglepő tünemény is, hogy a szakálla kezd megérni. Nem 1938 VIII| őszül: de megérik, mint a búza. ~E kettős felfedezést 1939 VIII| felfedezést bizonyos neme a búskomorságnak követi. ~ 1940 VIII| búskomorságnak követi. ~Növekedik a tisztesség, s apad a szeretetreméltóság. ~ 1941 VIII| Növekedik a tisztesség, s apad a szeretetreméltóság. ~Eddig 1942 VIII| Eddig titkolta, tagadta a hódításait: most kezd dicsekedni 1943 VIII| kezd dicsekedni velük. ~A karcsú taille bizonyos embonpoint-ra 1944 VIII| egyidejűleg feltámad az emberben a pénzszerzési ösztön. ~Tudja 1945 VIII| közelítenek hozzá, hogy megcsalják a pénzéért, s iparkodik bosszút 1946 VIII| iparkodik bosszút állni a férfiakon, s visszacsalni 1947 VIII| férfiakon, s visszacsalni tőlük a pénzt, hogyha lehet. ~Oly 1948 VIII| melegített. - Eredetére nézve a szemita faj leánya, rokonvér 1949 VIII| szemita faj leánya, rokonvér a Szulamittal, mondjuk ki 1950 VIII| Csillagnak hítták, de nem a közönséges csillagok közül 1951 VIII| Állócsillag! Bizonyítja a firma bukhatatlanságát. ~ 1952 VIII| firma bukhatatlanságát. ~A legelső megismerkedés után 1953 VIII| lettek egymástul. ~Hajh, az a szép Fixsternné nagy mozgalmat 1954 VIII| képviselő, egyik vállalatot a másik után indítá meg a 1955 VIII| a másik után indítá meg a szép Fixsternné férjének 1956 VIII| gyár; Pest városa felett a légben elvivő vasút, tengeri 1957 VIII| hajózó vitorlás társulat a Dunán, erdőket megvevő s 1958 VIII| tárgyakhoz ex asse értett. ~A publikumnak határtalan bizalma 1959 VIII| Egyszer aztán beütött a "roncs" (Krach), még nem 1960 VIII| roncs" (Krach), még nem is a 73-i, csak annak a bátyja. 1961 VIII| nem is a 73-i, csak annak a bátyja. De Ottó gróf vállalatainak 1962 VIII| számítani, hogy mennyire mennek a kötelezettségei, amiket 1963 VIII| szépen "legombolyítani". A "gründerek" szépen kiúsznak, 1964 VIII| gründerek" szépen kiúsznak, a részvényesek pedig szépen 1965 VIII| kellemetlennek találta ugyan ezt a nemét a rendezkedésnek, 1966 VIII| találta ugyan ezt a nemét a rendezkedésnek, de az az 1967 VIII| ügyek kigubancolása miatt a szép Fixsternné férje hétszámra 1968 VIII| hétszámra Bécsben lakott - s a feleségét nem hordta magával. ~ 1969 VIII| összes meglevő birtokodat - a szeniorátuson kívül - elkockáztad 1970 VIII| most útban vagy, hogy még a becsületes nevedet is elveszítsd. 1971 VIII| Azt nem szabad tenned, az a mienk. A becsület nem tűr 1972 VIII| szabad tenned, az a mienk. A becsület nem tűr se likvidációt, 1973 VIII| évdíjadon kívül - azoknak a teljes kielégítésére fordítjuk, 1974 VIII| gróf úgy járt, hogy mire a szakálla megszürkült s a 1975 VIII| a szakálla megszürkült s a tarkója megkopaszodott: 1976 VIII| köztudomásúvá lett, Fixstern és a szép menyecske - nem hullott 1977 VIII| Bécsbe. Az megtörténik, hogy a csillagok változtatják a 1978 VIII| a csillagok változtatják a helyüket. ~Ottó gróf ez 1979 VIII| lenni. ~De őrá nézve ez a "szegénység" volt. Az élet 1980 VIII| belőle. ~Meg lehet szokni a porrá-lételt, de az összezsugorodást 1981 VIII| két fakó "turcsi" legyen a hintója elé fogva, hogy 1982 VIII| garzonszállást tartson, hogy a kabátját maga vegye fel, 1983 VIII| hogy saját parkja helyett a Városligetbe járjon sétálni, 1984 VIII| verebekre lövöldözzön, s hogy a szép hölgyeknek ékszer helyett 1985 VIII| csendes őrültségre vezet. ~A lesújtott kezdi kerülni 1986 VIII| lesújtott kezdi kerülni a megszokott társaságokat, 1987 VIII| Elszédül, s mikor magához tér, a keze reszket. ~Ez ő volt! ~ 1988 VIII| keze reszket. ~Ez ő volt! ~A mindenre megtanító! ~Az 1989 VIII| az figyelmeztette arra a két betűre, ami tenyerébe 1990 VIII| írva: Memento Mori. ~Ez a perc nagyot fordít rajta. 1991 VIII| Megdöbben. Rettegni kezd a rejtelmes "vég"-től. Elhatározza 1992 VIII| újjáteremti. Elpusztítja a likőrös palackokat, tűzbe 1993 VIII| van! ~Támaszt keres. Eljár a templomba pater Klinkowström 1994 VIII| Zsombolyinéval. Az most a "Hármas-korona Egylet" védasszonya. 1995 VIII| Egyelőre csak konfráternek. A felavatottak egyúttal az 1996 VIII| kedélyével adja át magát a hitbuzgalomnak. Amit a bűnös 1997 VIII| magát a hitbuzgalomnak. Amit a bűnös italokon meggazdálkodott, 1998 VIII| egy szelíd kis teremtés, a házmester leánya, Lóri, 1999 VIII| volt, délceg volt, mint ez a szegény kis leány most, 2000 VIII| hogy mit suttognak felőle a szomszédok? hogy hajadoni