Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
aushängebogen 1
ausztráliába 2
avatva 3
az 767
azalatt 3
azáltal 1
azaz 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
2031 a
767 az
539 hogy
472 s
351 nem
Jókai Mór
Egy ember, aki mindent tud

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-767

    Part
1 I | harminchárom indok arra, hogy az ember mindent tudjon. ~Azután 2 I | eszményképéül, azt rendesen abban az osztályban fedezzük fel, 3 I | fedezzük fel, amelynél - az "ember" kezdődik. Ettől 4 I | olyan jól tudta, hogy mi az a Kochmor, Trararumgenger, 5 I | természettudós, járatos az egzotikus flóra és fauna 6 I | találtak. ~Gróf Rengeteghy Ottó az ötvenes években (ti. nem 7 I | közé számíttatott. Nemcsak az egész osztrák Dienstreglement-t 8 I | de teljesen au fait volt az európai minden nagyhatalmak 9 I | melyik fegyvernemben van az előnye? mi értéke van a 10 I | háborúban? Mire használható az orosz opolcsenie? mi különbség 11 I | svájci nemzeti hadsereg és az angol riflemenek között? 12 I | pokoltalálmányú torpedókkal, hogy az kénytelen volt neki tisztességes 13 I | ha hozzákezdett, nemcsak az eddig követett hadviselési 14 I | párbajban mindig megvagdalta az ellenfeleit. ~És végül - 15 I | csináljon. Most huszárkapitány. Az első fényes lovassági fegyverténye 16 I | kémszemlészet: a visszatérőt várja az alezredesi cím. Azután egy 17 I | egy döntő ütközet, ahol az oroszlánrész az ő dandárjának 18 I | ütközet, ahol az oroszlánrész az ő dandárjának s éppoly bátor, 19 I | kívánságot is. Napirendre került az olasz-francia-osztrák háború. 20 I | kijött a coverből. ~Csak az a nagy baj volt ránézve, 21 I | ránézve, hogy ezt a covert az olasz úgy összevissza szeldelte 22 I | nyílt csatákban. Ottónak az egész hadjárat végéig alig 23 I | tiszttársainak: ~- Látjátok, az egész maleficháború alatt 24 I | tudományomnak vettem hasznát, s azt az inasomtul tanultam; egy 25 I | tudomány abbul áll, hogy az ember a hadjáratban a nyeregkápáján 26 I | levő két pisztolytok közül az egyikbe ne töltött pisztolyt 27 I | igaza volt János vitéznek. Az egyik tokban most is ott 28 I | harmadik cső szalámi járja, s az engem nagyon sok halálveszélyből ( 29 I | Csúnya zene! Mikor megvillan az ágyú, akkor egy másodpercig 30 I | borja után, s mikor elcsap az, ember füle mellett azt 31 I | hu!", s csak akkor ér oda az ágyú dörgése: bumm! ~Ottó 32 I | Sebastopolnál. ~S mikor meglátta az első halottat iszonyúan 33 I | volna előtte a világ. - Ez az ágyúláz. ~- Mi ez? - mondá 34 I | valahányszor egyet szólt az ágyú, mindannyiszor azt 35 I | szívvé változott volna, s az is verne; ugyanannyit ivott 36 I | mondá, kiköpve undorral az utolsó kortyot. ~- Talán 37 I | utolsó kortyot. ~- Talán az enyim jobb lesz - mondá 38 I | nagyot húzott belőle. Hát az meg mint a pokolbeli tűz 39 I | pálinkában? - kérdezé prüszkölve az ostoba huszártul. ~A balga 40 I | patikában. ~- Huh, hogy az ördög vigye el kendet! - 41 I | most már azt képzelé, hogy az keresztülrágja a beleit! 42 I | jött; annak kréta kellett; az meg nem volt. ~Végre jön 43 I | huszársvadrony menjen rohamra az ellenséges ágyúüteget helyéből 44 I | utána. ~Hát amint rohan az ellenséges üteg felé, azon 45 I | azon veszi észre, hogy az sincsen egyedül; a rejtő 46 I | Három egy ellen! Mit csinál az ember ilyenkor? Erről nem 47 I | Pedig hát megtörténik az. Ottó azt látta, hogy nemcsak 48 I | azt látta, hogy nemcsak az a három, de az egész chasseur-zászlóalj 49 I | hogy nemcsak az a három, de az egész chasseur-zászlóalj 50 I | már harminc lépésre van az ellenfél tömege, a kardot 51 I | csövet egymás után kilőni: az hat emberhalál; aztán a 52 I | kecskeszakállas fickóra, mire az átkozott kecskeszakállas 53 I | a kezében, azzal célzott az ellenségre. Azt azután, 54 I | csak nem sült el, odavágta az ellenség fejéhez; arra azután 55 I | míg végre visszatévedt az elébbi állomására, s amint 56 I | hogy mi történt vele. ~Hogy az általa vezetett roham kudarcot 57 I | azt láthatá abból, hogy az osztrák ágyúüteget visszavonták 58 I | elfoglalt állásából. ~De mi az ördög lelt tégedet - mondá 59 I | olyan jól tudsz vívni? Ha az a tudatlan János vitéz ott 60 I | tudott. - Ottó megajándékozta az órájával. ~Csak már a szalámit 61 I | jutott, s a pimasz franciák az osztrák prófuntokkal még 62 I | mezőn, azt mondva, hogy az csak arra . S az emlékezetes 63 I | hogy az csak arra . S az emlékezetes ütközet után 64 I | fennmaradt a bécsi bonmot: hogy az olaszországi hadjárat azért 65 I | hátamat, nézzen bele, mi az? ~Kettő közül az egyik - 66 I | bele, mi az? ~Kettő közül az egyik - mondá János vitéz; 67 I | hiszen meg van sebesítve: az a bolond francia ide bökött 68 I | valakinek. ~Pedig hiszen hát az nem szégyen, hátulról kapni 69 I | sebet lovassági csatában, ha az embert körülfogják; de csak 70 I | de csak mégis restelli az ember. ~Hanem a hideg éjszaka 71 I | nem lehet hanyatt feküdni. Az ember négy eset közül háromnál 72 I | veszélyesen megsebesülve az érem túlsó oldalán (auf 73 I | Reversseite des Medaillons). S az ilyen sebek kegyetlenül 74 I | közepett is legfőbb gondja az volt a sebesültnek, hogy 75 I | nem lehet hanyatt feküdni? Az első azt állítá, hogy abban 76 I | szemközt céloz s hátul talál. Az ötödik végre parancsolá 77 I | akinek ő szokott udvarolni. ~Az imádott hölgy azt fogadta 78 I | meggyöngítve, egész erejét az osztrák központ áttörésére 79 I | foghatta volna. Hibázott az osztrák fővezér is, amiért 80 I | hadügyminisztérium, amiért az infanteria köpönyegére kétoldalt 81 I | hamarább kelt fel, mint az osztrák hadműveletek megkezdettek, 82 I | katonának nem imádkozni: az tudva van. Mikor a sebek 83 I | bizonyosság kedvéért odakötözik az ágyához, akkor érkezett 84 I | vagy hová? S otthon olvasá az újságbul, hogy Aurelia papája 85 II | fölment Pestre: akkor éppen az volt a hangulat az előkelő 86 II | éppen az volt a hangulat az előkelő körökben, hogy a 87 II | legmagasabb társaságokba. Az akadémia s a Kisfaludy-társaság 88 II | hallgatóságot egy harmadrészben az arisztokrácia szépe-java 89 II | képezte: s boldogok voltak az előkelő uraságok, kik magán 90 II | rendes látogatója volt az akadémiai gyűléseknek, végigszenvedte 91 II | azután születik egy : mikor az ember rátalál a lóra, lesz 92 II | hogy néha a le is dobja az embert, s nincs huszár. ~ 93 II | a regényíró dolga mégis: az csak infanterista. (Nem 94 II | végigjárta Homér Iliását az ősi incunabulum nyomán, 95 II | modorban vannak írva, mint az ökörszántás: a kezdet jobbrul 96 II | spanyol perograllokról, az angol Jack Puddingokrul, 97 II | angol Jack Puddingokrul, az olasz Maccákrul, Bambocciokrul 98 II | tudott helyesen idézni az Epistolae obscurorum virorumbul; 99 II | ugyanazt értse meg, amit az írója gondolt. ~Rájött, 100 II | versírónak könnyű. Leírja az első sort, annak az utolsó 101 II | Leírja az első sort, annak az utolsó szavához keres egy 102 II | hogyan hajt ki a prózaírónál az egyik gondolat cikkszárából 103 II | levele? ~Ez a titok! "Érteni az íráshoz" és "írni tudni" 104 II | beavatott körökben, aminek az volt az alapja, hogy a grófnő 105 II | körökben, aminek az volt az alapja, hogy a grófnő regényeket 106 II | francia nyelven, s ez volt az írói álneve. ~Azok a regények 107 II | azokban semmi. Hanem éppen az volt bennük az elismerésre 108 II | Hanem éppen az volt bennük az elismerésre méltó, hogy 109 II | Én adom önnek a mesét, az alakokat, a bonyolulatot, 110 II | alakokat, a bonyolulatot, az eszméket, ön pedig kidolgozza 111 II | lesz? ~Fantissának tetszett az ajánlat; talán az ajánló 112 II | tetszett az ajánlat; talán az ajánló még jobban; s azontúl 113 II | vadászni. Mire Fantissa eladta az opálékszereit és utánavágtatott 114 II | még zafirékszere; annak az árával utánahajtatott Ausztráliába. 115 II | aztán Ottó gróf alul mind az öt világrész kifogyott, 116 II | chatouillából pedig mind az ötféle ékszer: akkor Ottó 117 II | fotográfiája. ~Ottó gróf ebből az esetből megtanulta, hogy 118 II | regényíráshoz nagyon jól tudhat az ember "in theoria"; de " 119 II | theoria"; de "in praxi" az első dolog az, hogy a regényét 120 II | in praxi" az első dolog az, hogy a regényét saját maga 121 III | etnográfiai gyűjtemény is, melyet az általa meglátogatott vad 122 III | egész tárcacikk van írva az ő ritkasággyűjteményéről: 123 III | prókátorok, tabuláris assessorok, az írók; megebédelnek három 124 III | ötig üres a kaszinó; - csak az olvasóteremben bujdokol 125 III | bien content rebellis, s az előszobában várja amaz ismeretes 126 III | amaz ismeretes inas azzal az ismeretes kalucsnival és 127 III | kalucsnival és esernyővel azt az ismeretes öregurat, aki 128 III | játszott tovább, végre az utolsótul is elhagyatva 129 III | frère et cochon játszás az írókkal már rég meghaladott 130 III | rég meghaladott álláspont. Az írók sem mentek többet a 131 III | nem lehetett civakodni; az úrnők sem hívták őket többet: 132 III | humiliant. ~Ennek pedig az lett a következése, hogy 133 III | következése, hogy már most az egész társaság megtudta 134 III | kezűleg készített... ~- Önnek az úti kalandjait valóban meg 135 III | Írja le! ~- Írja le! ~Ha az a kitömött oroszlán ott 136 III | a kitömött oroszlán ott az állványon egyszerre megelevenült 137 III | hogy "írja le!" ~No! És? Ha az az oroszlán megelevenülne, 138 III | írja le!" ~No! És? Ha az az oroszlán megelevenülne, 139 III | meglőné azt újra. Hát ha az a minden oroszlánnál rettenetesebb 140 III | oroszlánnál rettenetesebb fenevad, az "írjunk le valamit", ismét 141 III | Ha a grófnő elfogadja az albumom dedikációját, hát 142 III | dedikációját, hát meg lesz az írva. ~A grófnő hamisan 143 III | játékból! ~Ottó gróf meg szokta az ígéretét tartani. ~Azazhogy 144 III | még nem ebéd. Mit csinál az ember, ha otthon akar étkezni? ~ 145 III | grófnak, mint a kisujja, már az ott volt nála. S ha egyszer 146 III | S ha egyszer ott volt, az övé volt egészen: neki volt 147 III | rajtahagyva. Ettől csak az ásó-kapa választja el valaha. ~ 148 III | küldeni különös díszkötésben az európai fejedelmek feleségeinek, 149 III | brazíliai császárnénak, az indiai kormányzónak, az 150 III | az indiai kormányzónak, az orosz cárnénak, a japáni 151 III | elkezdenek tanulni magyarul. Az európai szenzáció oly nagy 152 III | egyik-másik használatban volt: az algíriak franciául, a kelet-indiaiak 153 III | a mexikóiak spanyolul, az oroszok németül. ~Bojtorján 154 III | még németül sem: ő volt az az újdondász, aki kifuttatta 155 III | még németül sem: ő volt az az újdondász, aki kifuttatta 156 III | újdondász, aki kifuttatta az amerikai hajót "Stapel" 157 III | dorbézolókat" csinált, s aki az olasz operatársaságnál megénekeltette 158 III | ő, csak magyarul. Hanem az igaz, hogy magyarul úgy 159 III | vele ebédelt, vele teázott; az ő borait itta, az ő szivarjait 160 III | teázott; az ő borait itta, az ő szivarjait szítta; ha 161 III | szítta; ha utazott, kísérte az ő költségén; színházba az 162 III | az ő költségén; színházba az ő páholyába járt; hintaját 163 III | a nyaka. Bojtorján írta az albumát. ~S amit írt, az 164 III | az albumát. ~S amit írt, az olvasható volt. Bojtorján 165 III | a grófnak fametszőt is. Az is zseniális ember volt: 166 III | Bojtorján Ottó grófnak; az meg elszökött az előlegezett 167 III | grófnak; az meg elszökött az előlegezett pénzzel, s az 168 III | az előlegezett pénzzel, s az elzálogosított kőlapokat 169 III | pompásan haladt előre, az már igaz. ~Amint egy-egy 170 III | nyomdábul, futott Bojtorján az "Aushängebogen"-nal Ottó 171 III | grófhoz; Ottó gróf pedig vitte az íveket egyenkint Zsombolyi 172 III | tőle; sohase látta a gróf az árát. ~Ottó gróf pedig egyre 173 III | ívenkint tanulmányozni; mert az ember elveszti az olvasmányban 174 III | mert az ember elveszti az olvasmányban az élvezetet, 175 III | elveszti az olvasmányban az élvezetet, s csak a sajtóhibákat 176 III | türelmetlen; - és hogy annak az irányában, aki belé szerelmes, 177 III | árul el. ~Végre elkészült az utazási album. ~Valóban 178 III | Melanie grófnőhöz: ez volt az a pillanat, mely a kölcsönös 179 III | egykedvűséggel pörgeté végig az aranyszélű lapokat ujjai 180 III | hogy Melanie-nak dedikálta az úti albumát. ~Ennek a szerelmének 181 III | Bojtorján, ahhoz kellett az a kis pénz. ~Hanem azt meg 182 III | Következik a hatása. Az csakugyan hét országra szóló 183 III | diadalai koronáját képezte az, hogy megválasztotta a magyar 184 III | tagjának: ő pedig aztán aláírt az akadémia palotájára ötezer 185 III | forintot. ~Úgy, hogy ha azt az összeget, amit erre a művére 186 IV | fogadalmat tett, hogy csak most az egyszer szabadulhasson ki 187 IV | egyszer szabadulhasson ki az irodalmi szent Hermandadból, 188 IV | többet bele nem keveredik. ~Az ám! Csakhogy könnyű oda 189 IV | kijönni! ~Nem addig van az, hogy az ember megírt egy 190 IV | Nem addig van az, hogy az ember megírt egy könyvet, 191 IV | következik a kritika! ~Az bizony még a mi jámbor firkáinkat 192 IV | osonunk be velük; - hát még az olyan könyvet, mely hatlovas 193 IV | provokálva valamennyit. ~Annak az embernek, aki "mindent tud", 194 IV | embernek, aki "mindent tud", az a nagy veszedelme van, hogy 195 IV | csak "egyet" tud, de azt az egyet jobban tudja, mint 196 IV | annál jobban szomjazzák azt az oroszlánok. ~A magasztaló 197 IV | hogy még csak most kezdődik az igazi betlehemi gyermekgyilkolás. ~ 198 IV | megjelenni nem szabad: aminek az az oka, hogy itt jönnek 199 IV | megjelenni nem szabad: aminek az az oka, hogy itt jönnek össze 200 IV | vesszenek minden vásárban: az asszonyi nem végképp ki 201 IV | hanem mozaisták, s hogy az ajasch Dahomeyben nem miniszter, 202 IV | miniszter, hanem hóhér, az is asszony. ~Megrótták érte, 203 IV | volt Ádám születéshelye, s az özönvíz kiindulási pontja; - 204 IV | hogy a Genezáreth partján az almákban hamu van (hát aztán, 205 IV | aztán, hogy tenyészik tovább az ilyen hamut termő gyümölcsfa?); - 206 IV | hanem ha már tudni akarja az igazit: hát "Páriel". ~Ízetlen 207 IV | túlzásnak nyilváníták azt az állítását, hogy a bisznátok, 208 IV | Kiszámították neki, hogy Sukovszkij, az orosz néphimnusz írója már 209 IV | beszélt. ~Rásütötték, hogy az ozelot, a megszelídíthető 210 IV | megszelídíthető párduc, mellyel az indus nábobok szarvasra 211 IV | hivatalos kemence, melyben az elkobzott csempészdohányt 212 IV | Amerikában nem mindegy: az egyik szabad telepítvényes, 213 IV | melyet fallal vettek körül, s az "abaton" nem fogadalmi templom, 214 IV | ki belőle: talán inkább az ott "confiderazio"-nak nevezett 215 IV | Erősen kétségbe vonták azokat az állításait, mintha Mozambique-ban 216 IV | gyereket vásárolni. Régen volt az! Marco Polo idejében. ~Kétségbe 217 IV | Kétségbe vonták, hogy az ingiálokkal együtt vadászott 218 IV | Asztrakánig nem tehette meg azt az utat annyi idő alatt. ~Valami 219 IV | glossator utánajárt, hogy az albumában előforduló egzotikus 220 IV | egzotikus növények nevei mind az alfabét A-tól M-ig terjedő 221 IV | szedte volna ki azokat, s az N betűnél már elhagyta volna 222 IV | ércszobrainak hazája Párizs; az aranybíbor, mely Asztarté 223 IV | gyárában, de olcsóbb áron; az özönvíz előtti borostyánkő 224 IV | Baphomet-bálványának mutat be, az nem más, mint egy sziámi 225 IV | sziámi házioltár. ~S hogy az eresz alatt se maradjon 226 IV | beletenni: lesz a' nagyon; az fogja népszerűvé tenni a 227 IV | Igen bizony, de ezzel az egész finnista ligát magára 228 IV | magára lázította, ez pedig az uralkodó párt a magyar akadémiánál. 229 IV | szász levelező megadta neki az Augsburger Allgemeineban 230 IV | magas közönség ellenszenvét az a gonosztevő, aki könyvtölteléket 231 IV | könyvtölteléket csinál, kivált ha az egy tévútra vetemült nostras ( 232 IV | önvallomásánál fogva, részint az adatok összeállítása nyomán" 233 IV | Freiét"?, olvastad-e már az "Allgegmeinét" olvastad-e 234 IV | Teszkeré"-t?, olvastad-e már az "Europaikosz herenisztesz"- 235 IV | olvastad-e már a "Punch"-ot?, az "Ulk"-ot?, a "Floh"-t?, 236 IV | hogy "annak" örülni kell! Az az írónak, ha benne van 237 IV | annak" örülni kell! Az az írónak, ha benne van minden 238 IV | interpellálóknak, hogy "olvasta az ördög!" ~Hát hiszen az igaz. - 239 IV | olvasta az ördög!" ~Hát hiszen az igaz. - Az ördög nem csak 240 IV | Hát hiszen az igaz. - Az ördög nem csak olvassa a 241 IV | hát a kritikusnak nem elég az, hogy megfőzze a mérget, 242 IV | másikban a kaszinónak, s az illető cikket gondosan körülrámázták 243 IV | kellett állni Ottó grófnak az ördög mellé, hogy együtt 244 IV | persze nem volt igazuk. (Az irigy kutyáknak!) Eleinte 245 IV | Kutyabagoson is oly kedvelői az egerek a bibliográfiai tanulmányoknak, 246 V | cím! ~Évek kellenek, míg az ember ezt a szagot lekancsérolhatja 247 V | annak a meggyőződésnek, hogy az egyedüli magas szféra azon 248 V | Weekly Dispatch-t? ~- Mi az a csúnya állat? ~- Újság. ~- 249 V | vesztegetni. Énekelje csak az én nótámat, s majd én leszek 250 V | nótámat, s majd én leszek az ön publikuma." ~Vagy ha 251 V | kitanultam a contrebasse-t, az acustica canonica és esztétika 252 V | laikusnak egyformák. Tudom mik az ambrozi és a plagáli templomihangok? 253 V | a menzúra és a fúga? mik az oktávák, quinták, consonanzok? 254 V | quinták, consonanzok? mi az akkord és harmónia? mi a 255 V | Gappella?" elmondok csak az "S" betűből tizenkétféle 256 V | üteny- és effektusnemet az énekmódban: slargando, smanioso, 257 V | nekem csak ezt tanuld meg. Az a címe, hogy "csók-keringő". ~ 258 V | Kitalálta a módját, hogyan lehet az embernek a maga kedvét is, 259 V | egyúttal betölteni? ~Mit tesz az ember, ha el akar rejtőzni? 260 V | Sokaságot gyűjt maga körül. Amit az ember tánc közben egy szép 261 V | mondaná mindenki, aki az ablakon benézne, hogy ez 262 V | kitüntette. Maga is feljárt az énekiskolába, mikor Signore 263 V | mikor Signore Spirifanti az "ut-re-mi-fa-sol" titkaiba 264 V | ut-re-mi-fa-sol" titkaiba az adeptusokat bevezette, s 265 V | magas baritont tenorrá? Sőt az ügy iránti buzgalma annyira 266 V | a vállalat sikerül, úgy az Osztrákmagyarmonarchialajthainnenirésze ( 267 V | ezt szedő úr!) megbuktatja az Italia unitát, s mai nap 268 V | hamisan énekelni, azt azután az utolsó taktusig következetesen 269 V | ésszerűen berendezte magának az életet, ahogy csak kívánni 270 V | minden reggel kihangzik az utcára a nyitott ablakon 271 V | utcára a nyitott ablakon át az énekgyakorlat, s éjjelenként 272 V | énekgyakorlat, s éjjelenként az "ah la gioia!", ugyanazok 273 V | ah la gioia!", ugyanazok az úrhölgyek nemcsak hogy nem 274 V | lehet vele karonfogva menni az utcán. ~S hogy a rossz világ 275 V | a színházból, másik este az altistánét, harmadik este 276 V | Juliska kisasszonynak az a Kúhnságos (új szó, de 277 V | elköltött százat. Így volt az ezeresekkel is; mentül több 278 V | gróf, akinél mindig kész az indemnity. ~Ottó gróf bizony 279 V | Ottó és Juliska között; az a paradírozás azzal a konzervatóriummal 280 V | mint parlamenti komédia. Az egész világ tudja, hogy 281 V | férfiakra még hagyján, de minek az a többi énekesnő? - Valóságos 282 V | türelmetlenkedő zsarnokát, hogy hiszen az egész világbolondító intézmény 283 V | tubákospikszisekkel, melltűkkel ellássa az egész orchestrumot, rendezőt, 284 V | inkább nekiadta volna. ~Arra az estére Ottó gróf minden 285 V | leste Juliska kisasszonyt az öltözőszoba előtt, míg bebocsáták. 286 V | működött egyszerre; hol az egyik volt felül, hol a 287 V | emberfőt; mikor rázendült az ormótlan nagy tapsolás, 288 V | leénekelte a kollégáját, hogy az csak némán tátogott mellette. ~ 289 V | tapsonc-had pedig verte össze az első lábait és tapsolt mindennek; 290 V | is. Kilátás volt , hogy az előadás brilliáns skandalummal 291 V | várta azt be Ottó gróf. Az első felvonás után fülére 292 V | úgy elutazott még abban az órában Budapestről, hogy 293 V | elő nem jött Silindiából; az pedig nem valamelyik Indiának 294 V | hanem egy oláh falu valahol az Utópiai állam szélén: - 295 V | meg magát. ~Hogy mi lett az énekiskolájából? A Malibranok, 296 V | vannak. Fentebb előadtuk az előnyeit. Egy diadalmas 297 V | paptól, se arra nem vár, amíg az országgyűlés tárgyalni fogja 298 V | fellépő primadonna, kinek az első vendégszereplése volt, 299 VI | valaki talán csak ismeri), s az ottani társadalmi viszonyokba 300 VI | viszonyokba be van avatva, az előtt megoldhatlan rejtvény 301 VI | hogy mivel tölthette ott el az idejét egy álló esztendeig 302 VI | meg nem lő, melynek a bőre az utókor számára fennmarad, 303 VI | ábrándteljes magány, amelyben az ember naphosszant írhat 304 VI | másutt, mint a pópánál; - az se tinta, hanem bodzalekvár. ~ 305 VI | Silindián, akik eltűrik, ha az ember a szemük közé néz; 306 VI | szegletével ahintva fölfelé. ~Erre az lett volna Ottó gróftul 307 VI | A jámbor Pakulár Gligor (az volt a kasznár neve) eleinte 308 VI | amiket a hajdani családfő (az uralom senioratus volt) 309 VI | fákra: elkezdett aggódni az egészségi állapotja fölött. ~ 310 VI | legelső gondolat természetesen az, hogy boldogtalan szerelmes. 311 VI | antidotuma. Hanem ezt a nemét az ellenméregnek mindjárt eleve 312 VI | kellett gondoskodni. Mert az valóban nagy nyereség volna 313 VI | nyereség volna Silindiára, sőt az egész Rézalljára nézve, 314 VI | Legelőször is a postamester. Az kiszolgált katonatiszt volt, 315 VI | katona volt. Tud is beszélni. Az első látogatásnál mindjárt 316 VI | végre, mikor nekiszorították az Arnónak, s nem volt híd, 317 VI | magasságáig, s ott elkezdé az állítólagos kolléga felé 318 VI | Maga nagy szamár! ~No, az aztán kegyelmesen nyugdíjaztatott. 319 VI | fogva dobta ki Ottó gróf az első látogatás után. ~Pakulár 320 VI | tudományos dolgokrul értekezni. Az aztán elmesélte a grófnak 321 VI | Gyecárt" meglátja, azokat az albumának második kiadásába 322 VI | jön be a kapun, bezárta az ajtót előtte, s kikiáltott 323 VI | ajtót előtte, s kikiáltott az ablakon, hogy "nem vagyok 324 VI | nyiagrai kisasszony mellé: az is mindig a lelkekkel bomlik. ~ 325 VI | téve, s azt kérdezte: ~- Ki az? ~- Dejsz én meg nem mondom. 326 VI | mindent, s kikopogtatják az asztallábbal. ~- Hát valami 327 VI | elszalad, ha a kezét ráteszi, s az almáriomok köszöngetnek 328 VI | gróf nevetett. ~- Merre van az a Nyiagra? ~- De isz én 329 VI | hegedűk muzsikálását, s az ő zsebében is összekötözték 330 VI | szedett parazsakkal játszani, az ablakon ki- s berepülni, 331 VI | ki- s berepülni, s a fejét az égő kandallóba bedugva tartani 332 VI | hajszála elégett volna. Látta az Orinokon a vitalizált csónakot 333 VI | beszélt I. Napóleonnal az olasz saláta legjobb készítésmódjáról, 334 VI | úszik a Genfi-tón); látta az emlékkövet, mely a Szaturnuszból 335 VI | Mr. Harris verseit, miket az a psychográf segélyével 336 VI | írni. ~Aztán Ottó gróf nem az egyedüli okos ember, aki 337 VI | közvetlen érintkezésében az élő világgal. Amerikában 338 VI | Bizonyosan előre tudta már az utóbbinak Metternich hercegnével 339 VI | is a szellemidéző, neki az is mindegy. A "Spirit"-ok 340 VI | Egyenesen odavezette a házához. Az egy tisztességes, régi divatú, 341 VI | Szereti-e? ~Hogyne szeretné az ember háromórai lovaglás 342 VI | lovaglás után a levelensültet? Az Isten áldja meg az a cikográpot! 343 VI | levelensültet? Az Isten áldja meg az a cikográpot! De hát ki 344 VI | a cikográpot! De hát ki az? ~Mert hogy Határyné asszonyságnak 345 VI | szárnyán vannak már. Ez az utolsó akkor született, 346 VI | utolsó akkor született, mikor az a nagy veszedelem volt a 347 VI | Valószínűleg e rémesemények hatása az anyára okozta a gyermeknél 348 VI | lunatikusságot, melyről most az egész környékben hírhedetté 349 VI | knockinggé, elkezd kopogni az ágyban, s felkölti az alvót. ~ 350 VI | kopogni az ágyban, s felkölti az alvót. ~Polyxena kisasszony 351 VI | Polyxena kisasszony megjelent az elfogadó-teremben, s valóban 352 VI | négyes ismerkedés után már az első találkozásnál annyira 353 VI | vele együtt cikográpozzon. ~Az ármányos cikográp egy háromlábú 354 VI | ez a plajbásszal leírja az alátett papírra a feleletet. ~ 355 VI | ember teszi a két kezét az asztalra, úgy, hogy kinek-kinek 356 VI | csodatüneményeket idéz elő. ~Az első napon Ottó és Polyxena 357 VI | tökéletes volt közöttük, hogy az asztalláb már nem is írta, 358 VI | Ottó gróf úgy találta, hogy az mind tökéletesen úgy van; 359 VI | tökéletesen úgy van; csupán az órában téved néha a pszichográf, 360 VI | észlelték a csillagok befolyását az emberi organizmusra, a sziderikus 361 VI | volt a materializmus: ő az egész titkos világ befolyását 362 VI | Polyxena kisasszony. - Mert nem az tesz egy napot, amikor a 363 VI | Föld megfordul maga körül, az csak "egy föld"; hanem amíg 364 VI | megfordul önmaga körül, s az tesz huszonöt földfordulást, 365 VI | vágyteljesen tekinte fel az égre. Arcán az a kifejezés 366 VI | tekinte fel az égre. Arcán az a kifejezés ragyogott, mintha 367 VI | szűz kedély volt, kinél az élvezet csak a rokonszenvek 368 VI | ellenszenvvel fogadta (mint szokták az alvók) azt a szót, mely 369 VI | odafordult Ottóhoz, azzal az ideges fellángolással arcán, 370 VI | küzdő szemérem, védve magát az ajkak árulása ellen. ~Ottó 371 VI | Engedje kitalálnom, mi az? - szólt az egész kezet 372 VI | kitalálnom, mi az? - szólt az egész kezet kezébe szorítva, 373 VI | rebegé: ~- Milyen szép volt az, mikor együtt jártunk a 374 VI | csillagok virányain! ~Ennek az eszmének csak egy természetes 375 VI | amit nem tudott: akkor az lett volna erre a válasza, 376 VI | volna erre a válasza, hogy az útra hívó gyöngéd teremtést 377 VI | megyünk együtt Silindiába; te az enyim, én a tied; leszesz 378 VI | közbenjáró szellem a másvilágról, az Isten nyugtassa meg őket. ~ 379 VI | politikai jósnő. Tőle származott az a közkézen forgó jóslat, 380 VI | közkézen forgó jóslat, amit az ötvenes évek elején mint 381 VI | elfelejtették. ~ "1850: - gyász az öltözetben; ~  1851: - minden 382 VI | De soká számítottunk arra az "itt van" esztendőre! És 383 VI | őket? A természeti adomány: az idegéter megvan hozzá; azt 384 VI | Ottó gróf szerint mindent az anyag és a világerő alkot; 385 VI | pedig mindent a szellem és az akarat. És ez éppen így 386 VI | így volt ! Hiszen éppen az ellentétek vonzzák egymást: 387 VI | pozitív pólus, a a negatív; az anyag a férfi, a szellem 388 VI | a férfi, a szellem a ; az erő a férfi, az akarat a 389 VI | szellem a ; az erő a férfi, az akarat a . E kettő találkozásából 390 VI | spiritiszták fejedelmei az igazi "felkent fők". ~Ottó 391 VI | Dal Cin, s keresztüllát az embereken, mint Veronica 392 VI | ugyanazon pillanatban lepje meg az álom mind a két utazót. ~ 393 VI | közlekedési eszköze a fény. S ez az "alkalmatosság" nem vár. 394 VI | egy perccel később ül fel, az már csak a következő vonaton 395 VI | következő vonaton indulhat, mely az elsőtől éppen 42 500 mérföldnyire 396 VI | természetű vallomás volt az. ~- Mikor ön házunknál marad 397 VI | hajnalig nem bírtam elaludni; az órák háromnegyedet háromra 398 VI | a feje alját bizonyosan az enyémmel ellenkező irányban 399 VI | háromig nem tudott aludni. Az ok közös volt. ~Ottó gróf 400 VI | elszunnyadni. Távol volt tőle az a profán gondolat: hogy 401 VI | beszámolni a gyapjúval, meg az esett birkákkal, - a krétáról 402 VI | ellensége: a "számok". ~Mikor az ember "hinni" akar, szörnyen 403 VI | mégis mennyire lehetséges az a vállalat, amire ő fogadkozott? ~ 404 VI | hogy állunk a Szíriusszal? Az a legutóbbi hozzávetések 405 VI | omnibuszt nem tudnak kitalálni az utazásra, mint a fényt, 406 VI | utazásra, mint a fényt, ezzel az alkalmatossággal éppen negyvennyolc 407 VI | mint materialista, ehhez az expedienshez nem folyamodhatik. ~ 408 VI | arravalók a szellemek, hogy az ilyen kétségek között gyors 409 VI | mama is meg volt nyerve az expedíció számára (nem együttutazónak, 410 VI | viszonyokat látszott előkészíteni; az asztrálszellemek által tisztára 411 VI | pányvázva a fűre. Ez nekik az abrak. ~Határyné asszonyság 412 VI | háromlábú cikográp pingál az asztalra, szívesebben látja 413 VI | asztalra, szívesebben látja az asztalon a háromlábú bográcsot, 414 VI | paprikás pörkölttel; s ennek az úrnak semmi járása a csillagokba, 415 VI | magában a Neptunusba kívánta az egész Toprongyossyt; ami 416 VI | kell azt festeni, fekete az magátul is, mint a korom; 417 VI | korom; a haját pedig nincs az a süveg, amely le bírja 418 VI | le bírja szorítani; sűrű az, és kemény, mint a sodrony; 419 VI | ottléte alatt folytonosan az ő rovására élcel; őt szurkálja 420 VI | abszurdus bolondokat, miket az fideliter elhisz, s tódítja, 421 VI | fideliter elhisz, s tódítja, ha az mondott valami nagy szamárságot, 422 VI | a nevét bevallja: hogy ő az a Toprongyossy Benedek, 423 VI | Toprongyossy Benedek, akinek az ármányos újságíró egyszer 424 VI | Beneked". - S miután ő ezt az élcet harminc esztendő óta 425 VI | tudják. ~Ottó grófnak feltűnt az, hogy mikor egyszer-másszor 426 VI | konyhakötény volt eléje kötve, s az arca piros volt a konyhatűztől. 427 VI | csupa vasbul van! ~Sőt még az is megtörtént, hogy mikor 428 VI | is megtörtént, hogy mikor az ebédhez felhozták a puliszkát, 429 VI | üdvözölte, kiáltván: "hahó! ez az én testi eledelem!" (Leibspeise), 430 VI | pazarolni! - De nem úgy lesz az! Valami nagyszerű asztaltáncoltatási 431 VI | ketten rátesszük a kezeinket az asztalra; azzal egyszerre 432 VI | vitalizáló delejtáncolat, az ebédlőasztalból lesz "table 433 VI | felemeli a lábát, felüti az álladat, s azzal úgy eltáncol 434 VI | kisasszony nem állította helyre az életdelejes láncolatot; 435 VI | életdelejes láncolatot; az asztal recsegett ugyan, 436 VI | a magnetizált puliszkát az utolsó befaló falásig, s 437 VI | a világ minden szellemét az égi űrbe szétkergetni. Davenportnak 438 VI | mert a szellemeket bántotta az, hogy egy néző úgy ült a 439 VI | savanyúvízben lakik. Néha az is megszólal nála: (mikor 440 VI | nagyon elkomorodott. Szokásuk az a délelőtt víg kedvű temperamentumoknak, 441 VI | emlékszik már . ~(Csakhogy az az elébbeni szenior volt, 442 VI | emlékszik már . ~(Csakhogy az az elébbeni szenior volt, gróf 443 VI | akkor a grófnak!" ~- Most is az ez; csakhogy szálankint 444 VI | angol találmány. ~- Hát az a nagy sinkorán kutyája 445 VI | látogatását ismételni, amíg ez az úr itt időzik. S hogy azt 446 VI | Benedek letelepedik, nem madár az, hogy odábbrepüljön. - Hét 447 VI | máhaz egy hétre leszen az eskető. A gyermek nem akart; 448 VI | melynek érintése alatt az asztal táncolt és csudadolgokat 449 VI | már szellemileg egészen az övé volt, lélekben vele 450 VI | én pedig nem adom, mert az enyim". S így visszaküldeni 451 VI | levelet. Hanem Ottó gróf ezt az egy tudományt nem tanulta 452 VI | hitte eddig felőle, hogy az csak szellemtárs akar lenni; 453 VI | szellemtárs akar lenni; csak az egekben akar nászutazást 454 VI | kell! ~A legelső gondolatja az volt, hogy szalad Silindiáról, 455 VI | vőlegény csakugyan elmondta az eskető esperesnek is azt 456 VI | eskető esperesnek is azt az élcét, hogy aztán az ő nevét 457 VI | azt az élcét, hogy aztán az ő nevét a matrikulába se 458 VI | Vacsora után pedig kihordták az asztalokat (a cikográp rég 459 VI | marad számára egyéb, mint az ideál fotográfiája... ~... 460 VI | el őt aztán a Szíriuszba? az az ő dolga.~ ~ 461 VI | őt aztán a Szíriuszba? az az ő dolga.~ ~ 462 VII | elismerem, hogy azoknál ez az én hibám volt; de a jelen 463 VII | volt; de a jelen esetnél az egész olvasóközönség a tanúm, 464 VII | mondom. Hát arra volt neked az eszed adva, hogy kifordítva 465 VII | Ábrándulj ki... Kezdd el már az eszedet és vagyonodat valami 466 VII | célra használni... Mi volna az?... Mi volna egyéb, mint 467 VII | négyezret, néha semmit. Például az idén... Még az igásmarhák 468 VII | Például az idén... Még az igásmarhák számára való 469 VII | menti magát, hogy nagy volt az aszály, nem esett az eső... 470 VII | volt az aszály, nem esett az eső... Itt van ni: az ázsiai 471 VII | esett az eső... Itt van ni: az ázsiai indolencia! Dehogy 472 VII | Egyiptomban esik valaha az eső? Mégis Kanahán az. Már 473 VII | valaha az eső? Mégis Kanahán az. Már a fáraók idejében öntözték 474 VII | fáraók idejében öntözték az országot a Nílussal. A kínaiak 475 VII | alapítva. A mexikóiaknak már az inkák idejében voltak öntöző 476 VII | koronátul" várja a segítséget. Az angol farmer gőzmozdonnyal 477 VII | mód szerint Frankhonban, s az indigótenyésztésbe egészen 478 VII | azt mondja, hogy hol hát az a manna? ~Hiszen sok igazsága 479 VII | dologban Ottó grófnak, s ha úgy az inasesztendőn kezdte volna, 480 VII | nagy tudományban, amit még az sem tud egészen, aki holtig 481 VII | kedélyhangulatban eszébe jut, hogy az ő bálvándi birtoka mellett 482 VII | csak, mikor ott volt nálok. Az öreg akkor azt mondta neki: 483 VII | valami csodaszépség. De ha az ember feleséget keres, minek 484 VII | csodaszépek közül válogatni? Az valódi sértés egy férjre 485 VII | nézve; mikor azt olvassa az újságból nyomtatva, hogy 486 VII | újságból nyomtatva, hogy az ő felesége "szép". Mit szabad 487 VII | Mit szabad azt észrevenni az ugrifülesnek? Becsülöm érte 488 VII | ki milyen szép. S mihelyt az asszony azt hagyja magának 489 VII | is azt mondatni magának, az is hűtlenség. A tükör is 490 VII | Spiegel", "le miroir", s ezt az asszonyok tudják jól. Azért 491 VII | jól. Azért legtöbbet ér az, aki nem nagyon szép. A 492 VII | mezőgazdasági foglalkozásba. Az ember egészséges mellette. ~ 493 VII | már akkor késő ősz lévén az idő, a régi tiszttartó az 494 VII | az idő, a régi tiszttartó az őszieket mind elvettette, 495 VII | után megjött a nagy esőzés, az mind szépen ki is kelt már. 496 VII | helyébe; meg is teszi, ha az igás barmait kiteleltetés 497 VII | a takarmány szűk lévén az idén), amint a szántást 498 VII | kellett még hagynia erre az esztendőre, amit már együgyű 499 VII | mindig szabad volt. Ottó gróf az első látogatásnál mindjárt 500 VII | idetelepedése kettős feladatával. Az egyik a gazdálkodás, a másik


1-500 | 501-767

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License