Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
érzett 2
érzi 3
érzik 1
és 230
eseményeivel 1
esernyo 1
esernyoellopás 1
Frequency    [«  »]
259 gróf
254 volt
231 is
230 és
193 azt
144 csak
134 ez
Jókai Mór
Egy ember, aki mindent tud

IntraText - Concordances

és

    Part
1 I | volt; - szép ember volt; - és sok esze volt. ~Most már 2 I | volt. ~Most már megholt. - És már most igazán mindent 3 I | ami csak megtanulható, és tanult mindent élete utolsó 4 I | klasszikuson, a latinon, a görögön és szanszkriton, s meg tudta 5 I | tudta magát értetni a japáni és kínai idióma szerint, tudott 6 I | értekezni a pápua, sziú és ovasero fajokkal, remekül 7 I | volt; - búvárkodott népisme és régészetben; - gyakorolta 8 I | gyakorolta a homeopathiát és hydropathiát, a Schrott-kúrát, 9 I | Schrott-kúrát, a perkinizmust és baunscheitizmust; - kedvelte 10 I | járatos az egzotikus flóra és fauna világában; - majd 11 I | majd törvénytudós volt és államférfi; - később nagy 12 I | később nagy financier és nemzetgazdász, különösen 13 I | nemzetgazdász, különösen bányász és állat-acclimatáló; - szokás 14 I | tekintély volt a spiritizmusban és quasi médium; - tanulmányozta 15 I | mohamedanizmust, a shi és sunna válfajaival, fetisizmust, 16 I | fetisizmust, talmudizmust és krisztianizmust; in thesi 17 I | in praxi a mormonizmust; és amellett, mint nemes úr, 18 I | született törvényhozó volt és született katona. ~Ami a 19 I | törvényeket; s a polgártársaknak és méltsás főrendeknek a törvényt 20 I | svájci nemzeti hadsereg és az angol riflemenek között? 21 I | hogy többet tud, mint ők. ~És aztán vívni is jól tudott, 22 I | megvagdalta az ellenfeleit. ~És végül - nagy szerencsével 23 I | sohasem kerülhet a sor. És igaza volt János vitéznek. 24 I | húzott a pálinkás kulacsából. És aztán valahányszor egyet 25 I | helyzetnek: egy helyben ülni és hagyni magára ágyúztatni; - 26 I | veszni. A hadsereg kenyere és húsa a győztes ellenfél 27 I | megigazítá magát, mikor a bekecs és atilla gallérja alá tekintett. ~ 28 II | tanulmányaik téziseit, a grófnők és kisasszonyok rajongtak e 29 II | vivants-okat, concert spiritueleket és vígjátékokat. Egyszerre 30 II | mint kebelbeli tudósok és írók. ~Ottó gróf megirigylette 31 II | a poéták, tudósok, írók és mecénások valamennyien. ~ 32 II | Hiszen írónak lenni szép és könnyű. ~Versírónak azért 33 II | rímre, lesz belőle vers. ~És megpróbálkozott vele. ~Akkor 34 II | Maccákrul, Bambocciokrul és Scaramuzziákrul, a német 35 II | szöveget; anagrammákkal és chronostichonokkal, miket 36 II | csinálta azt utána senki. ~És mégis mindezeknél mesterségesebb 37 II | titok! "Érteni az íráshoz" és "írni tudni" két egymástól 38 II | mint "szerelmesnek lenni" és "szeretni". ~Hiába! A természet 39 II | hölgyet. Magyar báróné volt és lengyel grófnő. A férje, 40 II | költői lélek a boudoirban és írta a közös regényt. Ottó 41 II | brilliánt, smaragd, opál, zafir és igazgyöngy garnitúrái. A 42 II | eladta az opálékszereit és utánavágtatott Sziámba. 43 III | általa meglátogatott vad és szelíd népek között összeválogatott. ~ 44 III | az ismeretes kalucsnival és esernyővel azt az ismeretes 45 III | s egy ideig másodmagával és két mamlasszal (Strohmann) 46 III | hívták őket többet: víz és olaj elvált. Dolmány, pityke, 47 III | általánosan tisztelt, szép és szellemdús úrhölgy, aki 48 III | özvegy volt, szép, okos és gazdag. ~Ottó gróf a részletekig 49 III | szóra, hogy "írja le!" ~No! És? Ha az az oroszlán megelevenülne, 50 III | kerül, gyönyörű metszetekkel és remek színnyomatokkal, pompás 51 III | minden díjazás nélkül. ~És azontúl egy álló esztendeig 52 III | használ; - hogy türelmetlen; - és hogy annak az irányában, 53 III | olvasótársulat, dalárda és betegápoló-egylet tiszteletbeli 54 IV | minden hatalmas, nevezetes és tudós embereihez, mintegy 55 IV | Mert a szaktudós kegyetlen és irgalmatlan fenevad! ~Jaj 56 IV | itt jönnek össze a kínai és orosz cserekereskedők egymással 57 IV | olivettek (üveggyöngyök) és kaurik (pénzkagylók) mellett 58 IV | Bebizonyították neki physice és chronologice, hogy Kamcsatkától 59 IV | gondosan körülrámázták kék és veres plajbásszal, hogy 60 V | lekancsérolhatja magáról. Évek és különféle illatszerek. Kiváltképpen 61 V | contrebasse-t, az acustica canonica és esztétika követelményeit 62 V | hangszerelésnél; a kompozíció és egzekúció feladatait s a 63 V | egyformák. Tudom mik az ambrozi és a plagáli templomihangok? 64 V | kettős kontrapont, a menzúra és a fúga? mik az oktávák, 65 V | consonanzok? mi az akkord és harmónia? mi a szimfónia 66 V | harmónia? mi a szimfónia és a diafónia? tudok értekezni 67 V | madrigálokról, pszalmódiákról és oratóriumokrul. Megmondom, 68 V | betűből tizenkétféle üteny- és effektusnemet az énekmódban: 69 V | amit szt. Dávid király és Néro császár idejétől fogva 70 V | Wagner, Erkel, Paganini és Offenbach szerzettek... 71 V | láttára, ha ugyanazt egyedül és muzsikaszó nélkül követné 72 V | be legyen dugva, Ronconik és Garrionok is akadtak hozzá. 73 V | előhaladásuknak a helyes lélegzetvétel és ütenytartás nagy feladataiban, 74 V | színpadra lépni" eleganciával és festőileg korrekt "pose"- 75 V | korrekt "pose"-okat foglalni; és tartott nekik felolvasásokat 76 V | fedezett fel a városban és a vidéken, s hordta őket 77 V | Marchandes des modes-ok és cukrászok kezdtek panaszt 78 V | szép ajka, fehér fogsora és erőteljes csengő hangja: 79 V | csupán szép hölgy volna és semmi más, és ott laknék, 80 V | hölgy volna és semmi más, és ott laknék, ahol most, egy 81 V | szigorúan kikérdezze: selyem és ezüstnemű hol terem és hogyan 82 V | selyem és ezüstnemű hol terem és hogyan kerül ide? De mivel 83 V | Tehát már koncertképes és így szalonképes, s Ottó 84 V | áldozott Juliska kisasszonyért. És Juliska kisasszony mégis 85 V | főcél" a közös ügy Ottó és Juliska között; az a paradírozás 86 V | rendezőt, súgót, ügyelőt és együttszereplőket; Juliska 87 V | verte össze az első lábait és tapsolt mindennek; még a 88 VI | alá, s elgitározni magában és énekelni hozzá; de Ottó 89 VI | összevásárolta a tilinkó- és dudafélét, hogy semmiféle 90 VI | pókháló lepte veranda alatt és bámult ki a zöld fákra: 91 VI | elmesélte a grófnak hosszasan és nem mulatságosan a "meziási" 92 VI | meziási" cseppkőbarlangnak és a "Gyecár" jégbarlangnak 93 VI | segítségével parasztlegényekből és lányokból dalárdát alakított, 94 VI | jelen volt a híres Home és Davenportok előadásain, 95 VI | Flammarion, Hofmann Fallersleben és Bulwer Lytton lord; van 96 VI | Napóleon is, Eugenie császárné és Montebello herceg jelenlétében, 97 VI | megcsókolni Bonaparte Lajosnak és Montijo Eugenie-nak; de 98 VI | három görög betűt: Y, X és F sehogy sem szerette kimondani: 99 VI | grófnak a Banner of Lightot és a Start, amiket ugyan a 100 VI | cseresnyepiros ajkakkal és nagy, léleklátó szemekkel, 101 VI | hallgatagok, lehangoltak és gyanakodók. A méltóságos 102 VI | elő. ~Az első napon Ottó és Polyxena beérték azzal, 103 VI | felől tudakozták ki Lucretia és Polycrates szellemeit. A 104 VI | megint átlovagolt Nyiagrára. És aztán mindennap átlovagolt. ~ 105 VI | pszichográf, Ottó gróf hol jár és mit mível egész nap? s Ottó 106 VI | emelte Ottó gróf igazhívősége és sokoldalú tapasztalata. ~ 107 VI | készletet, s angyalokat és Ádám apánk előtti földlakókat 108 VI | jódozmon, a magnale magnum és a vibrációk elméletéből 109 VI | eksztázis, s nála a szimpátiák és túlvilági jelenések szolgáltak 110 VI | halandóknál a gyönyörnek és csábításnak legnagyobb foka), 111 VI | huszonöt földfordulást, és így mi csak tizennégy nap 112 VI | mondhatom én el - szólt a hölgy, és lesüté szemeit, és szempillái 113 VI | hölgy, és lesüté szemeit, és szempillái alatt két könnycsepp 114 VI | Elmegyek önnel a Szíriuszba. ~És Ottó gróf éppen nem tréfált. 115 VI | Szapáry, elsőrendű próféta és kodifikátor a spiritiszták 116 VI | minden igaz magyar hazafi és honleány. Azért írjuk le, 117 VI | a járom; ~  1854: - tűrj és szenvedj szegény nép; ~  118 VI | magas polc, ~  1859: - sápad és elfut sok kegyenc; ~  1860: - 119 VI | az "itt van" esztendőre! És hát csakugyan hozott valamit. 120 VI | volt a különbség Ottó és Polyxena között. Ottó gróf 121 VI | szerint mindent az anyag és a világerő alkot; Polyxena 122 VI | pedig mindent a szellem és az akarat. És ez éppen így 123 VI | a szellem és az akarat. És ez éppen így volt ! Hiszen 124 VI | vonzzák egymást: a férfi és a ; a férfi a pozitív 125 VI | nyúlna, mint miss Fox-Kane. És azután együtt fog utazni 126 VI | esetben múlhatlan, hogy egy és ugyanazon pillanatban lepje 127 VI | hogy minden szellemnek és spiritizmusnak van egy légió 128 VI | akkora távolt, mint a Föld és a Szíriusz között van, negyvennyolc 129 VI | feleútján találkozunk össze. És így huszonnégy óra alatt 130 VI | parketten. Kerek szakálla és göndör bajusza van, s nem 131 VI | bírja szorítani; sűrű az, és kemény, mint a sodrony; 132 VI | csak publikum, aki hallgat és nevet. S igen jóízűen nevet. 133 VI | vitál-magnetizmust haricskadarára és kászu-túróra pazarolni! - 134 VI | sokat ittak, s ha tüstént és bölcsen nem viselik magukat, 135 VI | gyermeket, hogy kiből mi lett és hová lett? A tizenkilencediknél 136 VI | alatt az asztal táncolt és csudadolgokat írt, odaadni 137 VI | aztán meggondolta a dolgot. És nagyot nevetett. Vagy őrajta 138 VII | prófuntot, verekedtél barátokkal és ellenséggel, a bőrödet összeszabdaltattad, 139 VII | Kezdd el már az eszedet és vagyonodat valami okos célra 140 VII | magot terem, mint a cirok, és cirokmagot, melynek szárából 141 VII | préselnek, mint a nádból, és nádmagot, amelynek magja 142 VII | amelynek magja gesztenyeízű, és gesztenyét, amelynek gyökerén 143 VII | gyökerén burgonya terem, és burgonyát, amelynek gyümölcse 144 VII | szántani gőzekével Angliában, és tevével a kétágú ösztökével 145 VII | épít , kacsát költ ki és nevel a vízen; harmadszor 146 VII | sarat, abba káposztát ültet, és negyedszer szivacsot tenyészt 147 VII | aki holtig azt tanulta; és azért mégis minden ember 148 VII | forintja van, már földet vesz és gazdálkodik; hogy lehetne 149 VII | gróftul, akinek van is mibül, és nagy tudománya is van hozzá. ~ 150 VII | megerősíti. E kiábrándult és kijózanodott kedélyhangulatban 151 VII | mind a háromezer hold búza- és repcevetést, s múmia-búzát 152 VII | repcevetést, s múmia-búzát és festőmályvát vettet a helyébe; 153 VII | három , három középszerű és négy rossz: ezeknek az eredménye 154 VII | cselédjei, azokat fizesse jól, és részesítse a haszonban. 155 VII | futóhomok, a szőlőbetegség és burgonyabetegség és a zöldrothadás, 156 VII | szőlőbetegség és burgonyabetegség és a zöldrothadás, a penészféreg, 157 VII | az áska, a vándor hörcsög és mezei egér, a métely, szőrféreg, 158 VII | szőrféreg, vértályog, lépfene és keleti marhavész; az árvíz, 159 VII | egy kis asztagfelgyújtás és az adóegzekúció s más efféle 160 VII | feneketlen sár támadt Ottó gróf és szomszédjai között, hogy 161 VII | álló ember pikétet játszik, és aztán mind a kettő azon 162 VII | aki egyúttal gyáros is és kereskedő. Ottó gróf hozatott 163 VII | Soha jobbkor! Az Észak és Dél közt folytatott háború 164 VII | az beletörik, olajos lesz és hasznavehetetlen. Ez is 165 VII | amit még a régi vincellér és pincemester telekített, 166 VII | aszúbornak kell azon a talajon és tőkén teremni: már abbul 167 VII | nap a szőlőt, ott megsült és megfőtt. Ottó gróf novemberben 168 VII | alagcsöveket a szőlejébe, és fűttesse a talajt. Ottó 169 VII | azoknál ő mind szebbeket és jobbakat tudott másutt. 170 VII | csupa birka-osztálytanácsos és ló-titkár volt nála. Büszke 171 VII | kérődző, hasított körmű és gyapjúviselő állat, melynek 172 VII | birkafaj, de "gyapjút visel" és négy tölgye van. Aki mindent 173 VII | igazának kell lenni. ~- És így én kapom meg az ezer 174 VII | ekként mindennap lepárolt és jégbe hűtött vízzel traktálni 175 VII | csillagok járását, a napfoltokat és az üstökösöket vizsgálhatja; 176 VII | kénytelen is íziben maga doktor és patikárus lenni: sertésen, 177 VII | tömérdek embert kigyógyított, és bámulatos szerencsével. ~ 178 VII | fel Bécsbe, maradj ott, és soha gazdaságról ne is álmodjál. 179 VII | is álmodjál. Annyi ésszel és tudománnyal, mint neked 180 VII | A birkákat, a jakokat és különösen a gazdasági mindenféle 181 VII | ezzel csak miniszter lehetsz és semmi más"... ~S komolyan 182 VII | oroszok", "ifjú csehek" és "ifjú szászok" törekedéseiből. 183 VII | állameszméinek. ~Hogy ennyi ismeret és hivatás mellett miként nem 184 VII | helyzetben, körülményekben és az időkben rejlik. ~Mikor 185 VII | végigtanulmányozni a szász, román és rutén reichsrathok, a nyugalmazott 186 VII | a nyugalmazott főtisztek és címzetes püspökök, a titkosrendőrök 187 VII | püspökök, a titkosrendőrök és hírlapi reporterek, a börzealkuszok 188 VII | reporterek, a börzealkuszok és vállalkozók különféle fizionómiáit, 189 VII | egy delnő. ~Csupa selyem és csipke; elegáns toalett, 190 VII | s megcsókolja a kezét, és bárónőnek nevezi az illetőt. 191 VII | kegyeskedik őt meglátni, és leereszkedőleg mosolyog. 192 VII | kikérdezni e hódító tünemény ki- és miléte felől, mindössze 193 VII | verbrannt" hanem "abgebrannt", és aztán "durchgebrannt". ~ 194 VII | hallgatózzam; másodszor, és ha tudnám is, az már politika, 195 VII | mindnyájan ifjak vagyunk és örökké; itt csak egy variáns 196 VII | bárónő holnaputáni estélyére és az azontúliakra. Maga Bojtorján 197 VII | akik igen ökonómok, és nemzetgazdászokat, akik 198 VII | igen nagy strategisták, és végre kitűnő zsurnalisztákat, 199 VII | azzal megszűnik miniszter és patrónus lenni. ~Másnap 200 VII | az elöljárókkal az angol és francia parlamentarizmusról. 201 VII | magát a szónokok közé. ~És aztán nekifeküdt a nagyszerű 202 VII | legkedvezőbb helyzet. Akire 11 és 12 óra közt kerül a sor. 203 VII | mely pedig azt kívánja, és semmi mást, hogy engedtessék 204 VII | kigondolható szép, okos és . Rengeteghy Ottó gróf 205 VII | beszélt a saintsimonizmusról és az ateizmusról, a munkásmozgalmakról 206 VII | ateizmusról, a munkásmozgalmakról és az egyházi vagyon rendeltetéséről, 207 VII | rendeltetéséről, az agráralkotmányrul és a szocializmusról; elvezette 208 VII | iskolájába, onnan a Manchester- és a Lancaster-iskolákba; megszólaltatta 209 VII | megszólaltatta Montesquieu-t és Senecát, s osztotta nézeteiket. ~ 210 VII | állameszmérül, az ős jogokrul és a védvámrendszerrül, a politikai 211 VII | pauperizmusról, a néger államokrul és a non interventio elvérül, 212 VII | elvérül, a produkció, consum és export közötti helyes arányokrul, 213 VII | pragmaticárul, a föderalizmusról és dualizmusról, a modern hadrendszerrül, 214 VII | harangozva a házban, komolyan és kategorice felszólítá a 215 VII | szép beszéd kárba veszett. ~És vele együtt a szép Pelikánnéhoz 216 VII | nem volt. Felelt hosszasan és alaposan olyan szónokoknak, 217 VIII| megismerkedés után Rengeteghy Ottó és Fixstern nevei elválhatatlanok 218 VIII| Ottó mint nagynevű főúr és befolyásos képviselő, egyik 219 VIII| merénylet; pusztavásárló és parcellázó istenkísértés; 220 VIII| Matuzsálem volt az igazgatója. ~És Rengeteghy Ottó gróf mindezen 221 VIII| s azoknak száma légio! ~És Rengeteghy Ottó gróf úgy 222 VIII| köztudomásúvá lett, Fixstern és a szép menyecske - nem hullott 223 VIII| kártyázzék, hogy szalon, múzeum és télikert helyett másodemeleti 224 VIII| égetett italoknak, erőseket és legerősebbeket. ~Csak idegizgató 225 VIII| aggatva a falon, az annyi édes és keserű emléktől örökké élve 226 VIII| élve tartott képek: a és rossz angyalok, a bűnösök 227 VIII| rossz angyalok, a bűnösök és áldozatok, a szenvedők és 228 VIII| és áldozatok, a szenvedők és a csábítók, s körültáncolják 229 VIII| tegyek valami jót egyszer és utoljára életemben. Szeretlek. 230 VIII| Szeretlek. Isten úgy segéljen! ~És mondja ehelyett folyvást -


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License