Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Egy ember, aki mindent tud

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)
beboc-danda | dandy-ember | embon-fogai | fogal-hatva | haubi-jarul | jatek-kisza | kisze-liber | liebe-meste | mestr-ossze | osszp-ratet | ratev-szeds | szege-terme | termo-varro | vas-zsurn

     Part
504 V | az öltözőszoba előtt, míg bebocsáták. Juliska panaszkodott, hogy 505 II | megvolt, ami egy írónál becses tulajdon. Sokat olvasott: 506 IV | szobrának palástját oly becsessé teszi, nem más mint anilinpiros; 507 VIII| szabad tenned, az a mienk. A becsület nem tűr se likvidációt, 508 VI | lehet vadászni; de Ottó gróf becsületszavát adta Szent Hubertusnak, 509 VII | észrevenni az ugrifülesnek? Becsülöm érte a törököket, azok nem 510 VII | hazafias hírlapi cikkért becsukatta magát a börtönbe? ~Vagy 511 III | érzékenyen talált Bojtorján becsvágyának mimózalevelei közé. ~- Hová 512 VI | fejét az égő kandallóba bedugva tartani percekig, anélkül, 513 IV | otthonos, hanem Afrikában: a beduinok vadásznak vele antilopékra. 514 VII | konzervatív. ~Ki akarná beérni ezentúl az "ó-konzervatív" 515 VI | első napon Ottó és Polyxena beérték azzal, hogy véghetetlen 516 V | Tartini, Mozart, Gluck, Beethoven, Rossini, Bellini, Spontini, 517 VI | magnetizált puliszkát az utolsó befaló falásig, s nem vált tőle 518 V | szeretni. A színpadi bukás egy befejezett válóper. ~Juliska kisasszony 519 VI | vállalatát sem bírta egészen befejezni. ~A meghatározott napon, 520 III | egyszerre. ~De még ezzel nincs befejezve a történet. Következik a 521 VII | azután megfejik, azután befogják. Elnézte Facsidzsio szigetén, 522 VII | magyar konzervatívek jutottak befolyáshoz, azoknak az ifjú nemzedék 523 VIII| Ottó mint nagynevű főúr és befolyásos képviselő, egyik vállalatot 524 I | hadügyminiszternél általánosan behozandó reform gyanánt. ~Végre hozzájutott 525 VII | szenvedély, s új módikat akar behozni, akkor tanulmányozza az 526 IV | megfináncolja, mikor a városba behozzuk, pedig szerényen, esernyő 527 VII | pantomimikai beszéddel, bal szemét behunyva, s tollszárával az orrát 528 VII | bizonyos céljai. S azok egészen beillenek a mezőgazdasági foglalkozásba. 529 VI | mily végtelen világokat bejártunk azóta együtt. ~A halavány 530 VII | A keleti kérdést Szadik bejjel tanulmányozta (a Mabille-ben). 531 VII | hemzsegő, szikízű, hínárszagú, békafürdötte, állott, pállott vizekhez 532 VII | metaforával, hogy hová lesznek a békák, ha a mocsárt lecsapolják? ~ 533 I | fotografiájánál. Amint a béke meg lett kötve, kvietált, 534 I | megigazítá magát, mikor a bekecs és atilla gallérja alá tekintett. ~ 535 VI | nevét a címszalagra, hogy "Bekened", s aztán úgy igazította 536 VI | ő nevét a matrikulába se Bekenednek, se Benekednek ne írja, 537 I | minden. ~Hagyjon kend neki békét! - förmedt Ottó kapitány, 538 III | metszetek, színnyomatok, bekötés; kifogáson felül. ~Mikor 539 IV | illusztrálva, aranyos bőrbe bekötve, maga lép be a kerek világ 540 VII | előle, mikor a tied lett, bekószáltad a kerek föld pusztáit, rengetegeit, 541 VII | évben esőért mindenünnen beküldött petíciók özönét most egyszerre 542 III | annak az irányában, aki belé szerelmes, véghetetlenül 543 VII | számára egy artézi kutat. ~Az belefúrt neki a földbe másik harmincezer 544 I | hogy az keresztülrágja a beleit! Egy darab krétát kellene 545 III | jegyzetekbe: - nézegetett beléjök félszemmel is, mintha perspectivába 546 VII | vizsgálhatja; ilyenformán az ember belejön lassankint az orvosi tudományokba; 547 I | Terézia-rendbe okvetlen belekeveredik. ~A sors betölté ezt a kívánságot 548 VII | mellett ülve, hogy jobban beleláthassanak egymás kártyájába. ~Ottó 549 III | oroszok németül. ~Bojtorján belenézegetett a jegyzetekbe: - nézegetett 550 VII | csak azt látja, hogy amint belép a házba, egy baloldali szónok 551 IV | kapacitálta, hogy csak hagyja azt beletenni: lesz a' nagyon; az fogja 552 VII | magrul a gyapotot, mert ha az beletörik, olajos lesz és hasznavehetetlen. 553 VI | tizenkilencediknél megsokallta Benedek, s belevágott. ~- De nini, a gróf akkor 554 VII | Rengeteghy Ottó gróf képviselő belevonta beszéde keretébe széles 555 V | Nagy-Pipába, a Komlóba, a Beleznay-kertbe, s ott gyönyörködött a népénekesekben. ~ 556 III | nemkülönben negyvennégy belföldi olvasótársulat, dalárda 557 VII | adósságainkat? Mi kölcsönöznénk Belgiumnak 4%-ra. Hanem hát senki sem 558 V | most, egy háromemeletes ház belle étageában: a vele egy házban 559 V | Gluck, Beethoven, Rossini, Bellini, Spontini, Cherubini, Schubert, 560 I | pertraktálja sem Julius Caesar de Bello Gallico, sem Napoleon III. 561 VI | midőn a kastély kapuján belovagolt, annak udvarán egy idegen 562 VII | föltenni. S ami végre a belpolitikát illeti: nagy tisztelője 563 I | volt egy veszedelmes alsó belső vágása, amit századik sem 564 VI | ökölre fogott kalamussal. ~Belül pedig ez volt: ~"Nagyságos 565 IV | ám! Csakhogy könnyű oda bemenni; de nehéz onnan kijönni! ~ 566 VI | asszonyság, aki a magát bemutató Ottó grófot azzal fogadta, 567 VI | túlságos egészség. ~Mikor bemutatták őket egymásnak, úgy a tenyerébe 568 VI | úgy igazította ki, hogy "Beneked". - S miután ő ezt az élcet 569 VI | matrikulába se Bekenednek, se Benekednek ne írja, mint amaz ármányos 570 V | mindenki, aki az ablakon benézne, hogy ez rettenetes botrány! ~ 571 II | smaragdékszereit, s utánahajózott Bengálba. Akkor Ottó gróf átmenekült 572 II | Ottó gróf továbbszökött Bengáliába: tigrist, elefántot vadászni. 573 VII | kiszedegette a halinájukból a bennragadt bogáncsmaradványokat, miket 574 II | semmi. Hanem éppen az volt bennük az elismerésre méltó, hogy 575 VII | szocializmusról; elvezette a házat Bentham iskolájába, onnan a Manchester- 576 VII | nem fizeti ki az árát; - beperlik; - azt mondja: neki sem 577 IV | akarnak csinálni, koldusokat bérelnek ki számukra pénzért, 578 VII | Ottó grófnak egy gyönyörűen berendezett szőlője: egy egész hegyoldal, 579 V | ideálját, s olyan ésszerűen berendezte magának az életet, ahogy 580 VII | harmadik anglust, azzal berendezteté a nagyszerű gyapotültetvényt, 581 VI | játszani, az ablakon ki- s berepülni, s a fejét az égő kandallóba 582 VII | magától elszöktetni? ~Amíg a bérkocsiig lementek - karöltve, azalatt 583 VII | ha elvinné odáig a gróf bérkocsin. Szívesen. Mikor aztán már 584 VII | gyerek!" ~Innen azután másik bérkocsival hajtatott a másik excellenciás 585 IV | vagy! ~- Olvastad-e már a "Berlingske Tidendé"-t? - Benne vagy! ~- 586 V | Flotow, Halévy, Auber, Berlioz, Liszt, Chopin, Wagner, 587 VI | mikor víg társaságban jól berúgott, különben igen fáin, derék 588 VII | benne, meg lópiócát; azokat besózza, elteszi télire; azután 589 VI | Pakulár Gligor eléje jött beszámolni a gyapjúval, meg az esett 590 VII | megharagudott, elment. A szép beszéd kárba veszett. ~És vele 591 VII | megfelelt, szintén pantomimikai beszéddel, bal szemét behunyva, s 592 VII | gróf képviselő belevonta beszéde keretébe széles ismeretei 593 IV | hanem inkább elevenítő, mely beszédessé tesz. Hogy amit ő "konföderáció"- 594 VIII| az első járást, az első beszédet. ~Nem tudja, hogyan kell 595 IV | másztak. ~Végre elkeseredett, beszedette a könyvárusoktól a kinnlevő 596 VII | Piroska grófnő nagyon kevés beszédű volt, Ottó gróf, hogy őt 597 VII | értettem; egzotikus birkákról beszélek: olyanokat fogok meghonosítani. ~ 598 VI | skorpióevésre adta magát. ~S így beszélgettek egymással a legkomolyabban, 599 I | természetesen csak háttal fordulva beszélhetett velük, ami a helyzet regényességéből 600 I | neki, hogy a kapott sebről beszéljen valakinek. ~Pedig hiszen 601 III | encanaillírozta magát s beszélte el Ottó gróf ritkaságait 602 VII | őexcellenciájával miről beszéltek, azt nem mondhatom el. Először 603 VII | hazafiúi aláírás útján beszerezhetni. (Még akkor nem volt magyar 604 I | fortificationalis főtisztet beszoríthatott a maga régimódi kreposzt 605 VII | másnap a forintosztást "beszüntetni", s csak ginsenget osztott. 606 V | akkor lesz aranyvilág. ~Betanult végre egy egész szerepet 607 III | olvasótársulat, dalárda és betegápoló-egylet tiszteletbeli elnökének, 608 I | hegedőben voltak, s amikor a betegnek annyira meg kell tartani 609 VII | beszélni Ottó grófnak a betegsége különböző fázisairól, beavatta 610 I | kórházba vitesse magát. ~Ott betették egy osztályba, ami a "hasonfekvők" 611 VII | praeferentissime! ~Ottó gróf mögött betévült az ajtó. ~S hogy aztán odabenn 612 IV | csak most kezdődik az igazi betlehemi gyermekgyilkolás. ~Nem hagytak 613 I | okvetlen belekeveredik. ~A sors betölté ezt a kívánságot is. Napirendre 614 V | világ kedvét is egyúttal betölteni? ~Mit tesz az ember, ha 615 VII | megfogta a gróf karját, betolta az ajtón, mintha ő volna 616 V | Gappella?" elmondok csak az "S" betűből tizenkétféle üteny- és effektusnemet 617 IV | alfabét A-tól M-ig terjedő betűivel kezdődnek, mintha a konverszacionszlexikonbul 618 VI | kínai, gót, zsidó, arab betűjegyeket a szövegben. ~Egyszer hozatott 619 VI | címzett sorain. Ezeket a betűket ő írta, mégpedig nem a cikográppal, 620 IV | volna ki azokat, s az N betűnél már elhagyta volna a türelme 621 VIII| figyelmeztette arra a két betűre, ami tenyerébe van írva: 622 VI | nyelve ezt a három görög betűt: Y, X és F sehogy sem szerette 623 VI | gróf elnézte csendesen. - A betyár megette a magnetizált puliszkát 624 VIII| mindent tud. ~Egyszer aztán beütött a "roncs" (Krach), még nem 625 VII | ahol azt megmagyarázzák. Beutazta a falvakat, beszélt az elöljárókkal 626 VII | tudós embernek nem szabad bevallani, hogy tévedett, tudós embernek 627 VI | találkozásnál, amidőn a nevét bevallja: hogy ő az a Toprongyossy 628 III | én önnek adott szavamat beváltottam. Ön a dedikációt elfogadta. ~ 629 VII | példálózásra. ~Egyszer a bevégzett pikétpartik után, mikor 630 VII | eredménye együttvéve képezi a bevételek alapját; a kiadásoknak ellenben 631 VI | meglátta, hogy jön be a kapun, bezárta az ajtót előtte, s kikiáltott 632 VII | azzal indokolta a félelmetes Bezirksvorstand fiának a szemináriumba fölvételét, 633 VII | foglalkozni. A gazdának örökösen bíbelődnie kell a górcsővel, a retortával, 634 IV | oly kedvelői az egerek a bibliográfiai tanulmányoknak, mint másutt. ~ ~ 635 III | a nyaktörő pamlagon egy bien content rebellis, s az előszobában 636 IV | termő gyümölcsfa?); - hogy a Big Bon Lik tóban özönvíz előtti 637 VII | Tibetből egy egész gulya jakot; bikástul, borjústul. Mire Magyarországra 638 VII | Maga Bojtorján hozta el a bilétet. ~Ezek valódi diplomáciai 639 IV | folyvást tartott a kegyetlen bírálat Rengeteghy kódexe fölött. 640 VII | volt. Futtatott, startolt, bírált, indított, nyert, fizetett. - 641 VII | báránykával kiszopatni a birka egyik két tölgyét, - azután 642 VII | s juhász, lovász csupa birka-osztálytanácsos és ló-titkár volt nála. 643 VII | mely az igaz, hogy nem birkafaj, de "gyapjút visel" és négy 644 VII | ráolvasta Rengeteghyre a birkafajnak megismertető jeleit. Hanem 645 VII | társaságában: ~- Hja, én jövőre más birkagazdaságot fogok folytatni, mint a 646 VII | mint a szomszédaim. Az én birkáim tejéből a legtökéletesebb 647 VI | gyapjúval, meg az esett birkákkal, - a krétáról eszébe jutott, 648 VII | birkákat értettem; egzotikus birkákról beszélek: olyanokat fogok 649 VII | patikárus lenni: sertésen, birkán próbálgatja, kanászon, juhászon 650 VII | készül. Jövőre én minden birkának a két tölgyét kifejetem, 651 V | polgármesternél, hogy nem bírnak többé a mamzeleikkel, s 652 IV | rátevésével repülésre tudják bírni. Ez mind mese! ~Tudatták 653 VII | Magyarországon létező s nagy jövővel bíró ifjú-konzervatív párt vezetője." ~" 654 VI | éjjel egész hajnalig nem bírtam elaludni; az órák háromnegyedet 655 VIII| Azok túlhaladták összes birtokai értékét, ha eleget akart 656 VII | nagy mesterség: Ottó gróf birtokára lehetett kapni háromszázezer 657 VII | kínai paraszt előtt, ki a birtokát képező tóbul négyféle hasznot 658 VII | egyformáknak kell lenni. Ez, ami a birtokos saját feladata; a többit 659 I | Trararumgenger, Chassimathandler, Bismuther, Schottenfaller, Linkwechsler, 660 IV | azt az állítását, hogy a bisznátok, kik semmi állatot megölni 661 I | küldte. ~Egyszer aztán a bivouac tüzénél azt mondá tiszttársainak: ~- 662 VIII| A publikumnak határtalan bizalma volt hozzá. Látta, hogy 663 VII | előszobáig, ott megállította egy bizalmas szóra. ~- Ön pillanatnyi 664 VII | duskálkodó regisztrátort. Azután bizalmasan néhány szót súgott a titkár 665 VII | Ottó gróf azt tette, hogy bizalmat gerjesszen a ginseng iránt, 666 III | garde-robe-ját rendesen holmi bizalmatlan szaracénusok tarták igényper 667 III | megtisztelte a grófot azzal a bizalmával, hogy egy ezerforintos váltójára 668 VII | Vénusz-öve. Ottó gróf be fogja bizonyítani, hogy ezzel a varázserővel 669 VI | hozzánk látogatóba. Oly bizonyosnak tartottam, hogy levelensültet 670 I | hasmánt nyugvást, hogy nagyobb bizonyosság kedvéért odakötözik az ágyához, 671 VII | Haynau algebrai ismereteire bízta, mit fizessen az neki egyévi 672 V | venni. ~Ezzel a reménységgel biztatá aztán Juliska kisasszony 673 VIII| maga a kegyes elnöknő is; biztatják, unszolják, térjen meg Istenhez; 674 I | kisegített. ~A tiszttársak biztatták, hogy ezt a találmányát 675 VI | elolvasás végett kapni. Biztosítja a grófot felőle, hogy ha 676 VII | az amerikai gyapot csak blokádtörés útján lett kapható Európában, 677 VII | hogy mit tart mindezekről Bluntschli? ~Természetesen, hogy megbukott. 678 V | Haszontalan pénzkidobás. - Bocsássa őket - szabadságra. ~E téma 679 VI | kénytelen volt előadás nélkül bocsátani haza a közönséget, mert 680 III | kimerítő magyarázatokba bocsátkozott múzeuma tárgyainak ismertetése 681 VI | pópánál; - az se tinta, hanem bodzalekvár. ~Olyan embernek is megbecsülhetetlen 682 I | az a bolond francia ide bökött a karddal a hátába. Csupa 683 VIII| harmadszor is, s a nagytudományú bölcs regénye be van fejezve! ~... 684 VI | sokat ittak, s ha tüstént és bölcsen nem viselik magukat, még 685 VIII| lesz kevesebb. S aztán a bölcsesség lakhelye, a homlok, addig 686 VII | szónoklatában a világ minden bölcsessége benne van, s hogy ő azt 687 VII | egyes halmosabb helyeken böngészni lehetett a kipattanó tokokbul 688 VII | cikkért becsukatta magát a börtönbe? ~Vagy arról a harmadik 689 VII | és hírlapi reporterek, a börzealkuszok és vállalkozók különféle 690 VII | halinájukból a bennragadt bogáncsmaradványokat, miket pedig azok ragaszkodások 691 VII | víziborjúval viselős, tízszarvú bogaraktól hemzsegő, szikízű, hínárszagú, 692 V | lehet a kávéház asztalán boglyaszámra. ~Ilyen klenódiumot keresett 693 I | levegőben, mintha sárkánytehén bőgne a borja után, s mikor elcsap 694 VI | gyertyákat, nem vágták el a bőgőhúrokat; Ottó gróf azzal a tudattal 695 VI | az asztalon a háromlábú bográcsot, tele paprikás pörkölttel; 696 V | Spontini, Cherubini, Schubert, Boieldieu, Meyerbeer, Mendelssohn, 697 III | szakács volt Bojtorján. ~Bojtorjánhoz pedig csak egy akkora kis 698 IV | is megcibálták. ~Ugyanis Bojtorjánt rávitte a bűne, hogy a grófot 699 VII | megcsalják. ~Ottó gróf tehát boldog volt. ~Volt egy imádottja, 700 VI | földi virányokon is oly boldogan együtt!"). ~Ottó gróf érzé, 701 II | arisztokrácia szépe-java képezte: s boldogok voltak az előkelő uraságok, 702 VII | féltékenység, az a legnagyobb boldogság. S a féltékenység csak ott 703 VI | gondolat természetesen az, hogy boldogtalan szerelmes. Ennek van antidotuma. 704 VII | ragya, a drótféreg, a földi bolha, a hesszeni légy, az atkás 705 IV | engednek, mikor kedvenc bolháik, kullancsaik s egyéb vérszipoly 706 V | kifizetetlen kontót, s egy félig bolonddá tett imádót, - vagy kettőt. ~ 707 VI | iróniával, mond neki abszurdus bolondokat, miket az fideliter elhisz, 708 IV | vagy! ~- Olvastad-e már a "Bombay Times"-ot? - Benne vagy! ~- 709 VI | az is mindig a lelkekkel bomlik. ~Ottó gróf kíváncsivá volt 710 IV | gyümölcsfa?); - hogy a Big Bon Lik tóban özönvíz előtti 711 VII | hívja fel szólásra. - Az bona fide elkiáltja a nevét: " 712 VI | engedte kezét megcsókolni Bonaparte Lajosnak és Montijo Eugenie-nak; 713 I | sokáig fennmaradt a bécsi bonmot: hogy az olaszországi hadjárat 714 VII | szubvenciópausálék, díjazatlan maradt bons office-ek hosszú lajstromával, 715 II | a mesét, az alakokat, a bonyolulatot, az eszméket, ön pedig kidolgozza 716 VIII| mégis volt benne, hogy e bonyolult ügyek kigubancolása miatt 717 VII | megfizetik, amivel "az ő boráért" tartoznak, fizet ő is; 718 III | ebédelt, vele teázott; az ő borait itta, az ő szivarjait szítta; 719 IV | pompásan illusztrálva, aranyos bőrbe bekötve, maga lép be a kerek 720 VIII| zártszékre járjon, hogy bordeaux-i helyett villányit igyék, 721 VI | kenyérőrölő gépnek, egy bordesztilláló kazánnak! ~Hiszen módjában 722 V | viola de gambán, eufónon, bőrdudán, bandoskán, tilinkón, szalmahegedűn; - 723 VI | állatot meg nem lő, melynek a bőre az utókor számára fennmarad, 724 IV | Meg hogy a kivi, melynek bőréből a pápua kacikák palástja 725 III | hajszálon múlt, hogy egy bőrgyárt nem állíttatott fel vele, 726 I | mintha sárkánytehén bőgne a borja után, s mikor elcsap az, 727 VII | egész gulya jakot; bikástul, borjústul. Mire Magyarországra megérkeztek, 728 VII | barátokkal és ellenséggel, a bőrödet összeszabdaltattad, lövöldöztettél 729 VI | találván venni a mindenféle borokbul, nagyon elkomorodott. Szokásuk 730 IV | áron; az özönvíz előtti borostyánkő faragványai: a labyzák, 731 VI | hogyan kell a zsizsiket a borsóbul kiveszteni? ~Ha ez a csillagexpedíció 732 VII | kérdett, se hallott, nyakába borult: "hozta Isten!" - megtörülgette 733 VIII| ha köszön, ha örül, ha bosszankodik, nincs más szava mint "nem". ~ 734 VIII| a pénzéért, s iparkodik bosszút állni a férfiakon, s visszacsalni 735 VI | szétkergetni. Davenportnak egyszer Bostonban azért nem sikerült a szellemi 736 IV | mitológia, statisztika, botanika, heraldika, literatúra, 737 I | saját csillagdája; azután botanikus volt, természettudós, járatos 738 IV | volna a türelme a további botanizálásban. ~Még kegyetlenebb mustra 739 VII | forintra. ~Mit csinál az ilyen bőtermés-ínség idején a gazda? ~Erdőváry 740 V | benézne, hogy ez rettenetes botrány! ~Ottó gróf, hogy Juliska 741 V | együttszereplőket; Juliska kisasszony boudoirját pedig azalatt, míg a próbán 742 I | vallásait, a samanizmust, bramanizmust, buddhizmust, mohamedanizmust, 743 VII | búzáját lisztnek, kiküldi Brazíliába; ott van állandó biztos 744 III | fejedelmek feleségeinek, a brazíliai császárnénak, az indiai 745 VII | kémkedéseiről hírhedt mágnást brevi manu epurált a felsőházból? ~ 746 VII | III.) már meg is hozatta Brightonbul a gyapottisztításra szükséges 747 V | volt , hogy az előadás brilliáns skandalummal fog végződni. ~ 748 II | által országosan megénekelt brilliánt, smaragd, opál, zafir és 749 II | igazgyöngy garnitúrái. A brilliántékszerét eladta, s utánaszökött Ottó 750 VII | kiállításokon arany-, ezüst-, bronzérmeket nyert, a futtatásokon ezüstbillikomokat, 751 VII | testszínű virágok, mint egy bronztenger hullámzottak. Már a magtokok 752 III | volt, hogy ingyen viselt, búcsú fejében még megtisztelte 753 VII | szanszkrit nyelven tartott búcsúvétel nélkül, ez a lélektani talány 754 VI | mulattatóit csakugyan a karikással búcsúztatta el magától. ~Másnap aztán 755 IV | egyszer a Hentzi szobra fölé Budán egy nagy kupolát építenének.) 756 II | akkor Ottó gróf hazamenekült Budapestre; - Fantissa ide nem követte; 757 V | elutazott még abban az órában Budapestről, hogy még csak meg sem mondta 758 I | samanizmust, bramanizmust, buddhizmust, mohamedanizmust, a shi 759 V | hogy a számára megszavazott büdzsén mindig szeretett túlkölteni. 760 VII | volt; nagyszerű családok bürokratának nevelt magzatait; - vállalkozó 761 II | gróf menekült Mexikóba: buffalót vadászni, Fantissa a gyöngyök 762 I | hallott életében ágyútekéket búgni a feje fölött. Csúnya zene! 763 III | csak az olvasóteremben bujdokol egy elkeseredett zseni, 764 VII | A volt kormányrendszer bukásával egyidejű volt a magyar országgyűlés 765 VIII| Állócsillag! Bizonyítja a firma bukhatatlanságát. ~A legelső megismerkedés 766 VI | Hofmann Fallersleben és Bulwer Lytton lord; van saját hitágazatuk, 767 I | esküdött , hogy a franciák bumeránggal lőnek: ez hottentotta találmány; 768 I | ér oda az ágyú dörgése: bumm! ~Ottó kezdte azt a sajátságos 769 V | annak még a pap sem adhat bűnbocsánatot. Egy bukott "nőt" ismét 770 IV | Ugyanis Bojtorjánt rávitte a bűne, hogy a grófot kínai útjában 771 VI | akarja. - Egyszer vitt oda a bűnöm hozzá, azt is megbántam. 772 VIII| a hitbuzgalomnak. Amit a bűnös italokon meggazdálkodott, 773 VIII| és rossz angyalok, a bűnösök és áldozatok, a szenvedők 774 IV | egyik nemzet a másiknak (a bűntettesek kiadásának kartellja szerint) 775 VII | gesztenyét, amelynek gyökerén burgonya terem, és burgonyát, amelynek 776 VII | futóhomok, a szőlőbetegség és burgonyabetegség és a zöldrothadás, a penészféreg, 777 VII | gyökerén burgonya terem, és burgonyát, amelynek gyümölcse paradicsom 778 VII | bor petinirozása módját burgundi mód szerint Frankhonban, 779 III | felül. ~Mikor a fejedelmi burkolatú díszpéldányt odavitte Ottó 780 VIII| felfedezést bizonyos neme a búskomorságnak követi. ~Növekedik a tisztesség, 781 II | mely szerint a sorok még bustrophaedon modorban vannak írva, mint 782 VII | karzaton. ~Mikor ezen legjobban búsulna, odajön hozzá egy "véletlenül 783 VI | Feleségévé lenni egy lomha bútordarabnak, aminek férj a neve! Azt 784 I | zenész, festész volt; - búvárkodott népisme és régészetben; - 785 VI | Silindiába, egészen el volt bűvölve e találkozás által. ~Íme, 786 IV | őrszelleme (ezt csak a "Bűvös vadász"-bul tanulta), hanem 787 VIII| őszül: de megérik, mint a búza. ~E kettős felfedezést bizonyos 788 VII | kiszántatja mind a háromezer hold búza- és repcevetést, s múmia-búzát 789 VII | baj. - Az, hogy a tiszta búzának az ára leszállt két osztrák 790 VII | Magyarország földe nem való búzatermelésre. Egy szerencsés látnoki 791 VII | Bálvándon: tízezer hold búzatermő föld, kaszáló egy tagban... 792 VII | harmadik emeletig teltek búzával. Hanem megint volt egy nagy 793 V | tenorrá? Sőt az ügy iránti buzgalma annyira vitte, hogy intézete 794 VII | ötvenes években oly országos buzgalommal szájrul szájra adott mondákat? ~ 795 VIII| Egylet" védasszonya. Igaz, buzgó keresztyén lady patronnesse. 796 II | eredeti szöveggel Horácból, Byronból, Hugo Victorból, Matestasióból, 797 I | pertraktálja sem Julius Caesar de Bello Gallico, sem Napoleon 798 I | Gallico, sem Napoleon III. de Caesare Julio, erről hallgat a " 799 IV | rossz gondolatra jött, hogy cáfolatokat írjon rájuk, ellenkritikákat, 800 VII | megnyerje, s igaza maradjon, egy calcuttai ismerős bankárház által 801 II | tudott felvilágítást adni a calotte irodalomról, a mindenféle 802 V | másokra is? - Hiszen sub camera charitatis úgy is tudjuk, 803 I | ágyúcsata, éjjeli harc (camisade), oszlopos-roham, szorosan 804 V | contrebasse-t, az acustica canonica és esztétika követelményeit 805 VII | ahhoz az egymillióhoz annyi capitulationalis feltétel lesz kötve, az 806 I | helepolisokkal, úgy lebombázta gyújtó carcassokkal, úgy aláaknázta pokoltalálmányú 807 V | hegedűn, fiszharmonikán, carillonon, theorbán, hegedűzongorán, 808 II | olvasva egyformán hangzanak; carmen maccaronicumokkal, mikhez 809 VII | Vége van: nunquam jam carmina dicam! ~A sikert egy pár 810 III | indiai kormányzónak, az orosz cárnénak, a japáni taikunnak. S arra 811 IV | Káinnak menedékül; - hogy a Caspiae Portae vasajtóval van elzárva; - 812 V | alamoth" hang, a lateráni castrato hang s a női mezzoszoprán 813 IV | lapis nephriticus, hogy a castrói mozgó szikla napfelköltekor 814 VII | Tehuantepec-szerződésről, s Cavourt csak ő értette tökéletesen. 815 VI | tollat a kezébe ne vegyen más célból, mint a nevét aláírni. Nem 816 VI | már hová mégy?" ~E nagy celebritásokat elérni volt Ottó gróf magas 817 VII | házaséletnek vannak bizonyos céljai. S azok egészen beillenek 818 VII | nejével együtt jótékony hazai célokra hangversenyeket adni Magyarországra 819 I | útján visszafordul: szemközt céloz s hátul talál. Az ötödik 820 VII | és vagyonodat valami okos célra használni... Mi volna az?... 821 VIII| patronnesse. Ez megnyeri őt magas célú egylete számára. Egyelőre 822 III | Bojtorjánnak, s gyöngéd célzást ejtett el generózus honoráriumokra. ~ 823 I | szalámi volt a kezében, azzal célzott az ellenségre. Azt azután, 824 I | akkor Napóleon előnyomuló centrumát két tűz közé foghatta volna. 825 I | egy darabig a chasseurök cepelték, amerre nem volt szándéka 826 VII | s au fait volt az udvari ceremoniellben. Kisujjában volt az egész 827 IV | stratégia, anatómia et cetera graeca! S aki még hozzá 828 II | Ottó gróf fel Kamcsatkába: cethalat vadászni, Fantissa utána; 829 V | is? - Hiszen sub camera charitatis úgy is tudjuk, hogy a "főcél" 830 IV | Kladderadatsch"-ot?, a "Charivari"-t?... Benne - benne - benne 831 I | egyszerre egy nagy csapat lovas chasseur, s szemközt robog a csörtető 832 I | az a három, de az egész chasseur-zászlóalj mind őellene rohan. ~Ily 833 I | franciául; egy darabig a chasseurök cepelték, amerre nem volt 834 I | Kochmor, Trararumgenger, Chassimathandler, Bismuther, Schottenfaller, 835 II | világrész kifogyott, Fantissa chatouillából pedig mind az ötféle ékszer: 836 VII | Quelle plaisanterie, chère comtesse! (Szegény comtesse, 837 V | Rossini, Bellini, Spontini, Cherubini, Schubert, Boieldieu, Meyerbeer, 838 VII | tejéből a legtökéletesebb chester-sajt készül. Jövőre én minden 839 VII | fejesd ki a másik kettőt chesternek. ~Az erre támadt nevetésből 840 VII | kémszemlészte. Be volt avatva a chiffe indéchiffrable-be, amelyben 841 V | Auber, Berlioz, Liszt, Chopin, Wagner, Erkel, Paganini 842 IV | Bebizonyították neki physice és chronologice, hogy Kamcsatkától Asztrakánig 843 II | szöveget; anagrammákkal és chronostichonokkal, miket még illuminációk 844 I | huszárok vették körül s cibálták erővel másfelé; míg végre 845 VI | teleíratott Confucius, Zoroaszter, Cicero, Mózes, Abulfeda, Hariri, 846 VI | Egyébiránt nem bánta Ottó, ha cigányleány is a szellemidéző, neki 847 VI | el? mindennap átküldi a cigánypostát izenetért Nyiagrára. ~De 848 III | ritkasággyűjteményéről: a cikk alá jegyezve "Bojtorján". 849 VII | aki egy hazafias hírlapi cikkért becsukatta magát a börtönbe? ~ 850 IV | kaszinónak, s az illető cikket gondosan körülrámázták kék 851 II | prózaírónál az egyik gondolat cikkszárából a másik gondolat levele? ~ 852 VI | Az Isten áldja meg az a cikográpot! De hát ki az? ~Mert hogy 853 VI | engedi meg, hogy vele együtt cikográpozzon. ~Az ármányos cikográp egy 854 VI | betűket ő írta, mégpedig nem a cikográppal, hanem ökölre fogott kalamussal. ~ 855 VI | Toprongyossy Benedek talpig cimbora volt. Nem csinált ő titkot 856 VII | hegyoldalban. Magyarország címerében pedig ott van a négy folyóvíz, 857 VII | tükörből excellenciás úrnak címezni. Ekkor... ~Közbejött egy 858 VI | egyszer úgy nyomatta a nevét a címszalagra, hogy "Bekened", s aztán 859 III | állíttatott fel vele, ami a címtáblákhoz szükséges marokent előteremtse. ~ 860 II | mindkettőnk szerzői nevével a címtáblán. Nem lesz? ~Fantissának 861 VII | nyugalmazott főtisztek és címzetes püspökök, a titkosrendőrök 862 VII | heraldika, s mindenféle címzetet helyesen tudott föltenni. 863 VI | asszony írta; de még inkább a címzett sorain. Ezeket a betűket 864 VI | ráénekléssel, mint madame Dal Cin, s keresztüllát az embereken, 865 VII | nem isznak más bort, csak "ciprust", s ezeknek vezére, lumene, 866 III | akkor mennek színházba, cirkuszba, estélyre; jönnek helyükbe 867 VII | százhatvan magot terem, mint a cirok, és cirokmagot, melynek 868 VII | terem, mint a cirok, és cirokmagot, melynek szárából cukrot 869 III | társaság felé: ott nem lehetett civakodni; az úrnők sem hívták őket 870 I | a Dienstreglement, se a Code du duel, ezt pertraktálja 871 I | Ettől a szokástól toto coelo el kell térnünk, midőn gróf 872 VII | már ennek a sok diák locus communisnak!) ~Vége van: nunquam jam 873 V | Ottó gróf ellen? s hogyan complanálta azt a jurium directora? - 874 II | velük tableaux vivants-okat, concert spiritueleket és vígjátékokat. 875 VII | voltak vonva a kacagási condolentiába, a szép Pelikánné a legyezője 876 IV | belőle: talán inkább az ott "confiderazio"-nak nevezett krinolin? ~ 877 VI | egész albumokat teleíratott Confucius, Zoroaszter, Cicero, Mózes, 878 VII | législatif, az amerikai congress, a német Reichstag s a szerb 879 V | mik az oktávák, quinták, consonanzok? mi az akkord és harmónia? 880 VII | interventio elvérül, a produkció, consum és export közötti helyes 881 III | nyaktörő pamlagon egy bien content rebellis, s az előszobában 882 V | szalmahegedűn; - én kitanultam a contrebasse-t, az acustica canonica és 883 III | látogatást tenni nem egészen conveniens dolog. Aki abban a hírben 884 VI | közt híres emberek, mint: Cooper Fenimore; Európában Hugo 885 VII | angol parliament, a francia corps législatif, az amerikai 886 VII | egyhangúlag a jelszót: "cotton is king!" (gyapot a király!) - 887 IV | a "Magazin for town and country"-t?, olvastad-e már a "Vidovdán"- 888 I | terem, a "róka" kijött a coverből. ~Csak az a nagy baj volt 889 I | volt ránézve, hogy ezt a covert az olasz úgy összevissza 890 VI | minden vad nyelven, mint Crescentia Wolf, s játszani fog áriákat 891 VI | halandóknál a gyönyörnek és csábításnak legnagyobb foka), s így 892 VIII| áldozatok, a szenvedők és a csábítók, s körültáncolják légbe 893 I | hátulról kapaszkodott fel ; a csákóját a fejébe verték; a lova 894 VI | násznagya lenni ez alkalammal. Családamat nagyon megtisztelve találnám. - 895 VI | kezdődnek, amiket a hajdani családfő (az uralom senioratus volt) 896 I | meg Milánóbul a tábornok családja, közte Aurelia kisasszony. 897 VII | szüksége volt; nagyszerű családok bürokratának nevelt magzatait; - 898 VI | feltűzködve mint Diána, s csalfán mosolygott hozzá. ~- Ugye? 899 VI | szellemek is - szomjaznak... ~Csalódott ebben a leányban: azt hitte 900 V | mellette. ~Végül azután döntő csapásul adott egy olyan monumentális 901 I | előbukkan egyszerre egy nagy csapat lovas chasseur, s szemközt 902 VI | egymásnak, úgy a tenyerébe csapott a grófnak üdvözlet fejében, 903 I | század ötvenes éveiben) a császári hadseregnél szolgált, s 904 III | feleségeinek, a brazíliai császárnénak, az indiai kormányzónak, 905 VII | experimentálást, kedves öcsém, a császároknak, érchercegeknek, akiknek 906 I | hasznát lehetett venni a nyílt csatákban. Ottónak az egész hadjárat 907 VII | egész mezőgazdasága öntöző csatornáikra van alapítva. A mexikóiaknak 908 VII | hogy ne öntöztesse még csatornával is a földjét, hisz így is 909 VII | leckéket, amennyire lehet, csavarogja el. ~Ami pedig a második 910 VII | az "ifjú oroszok", "ifjú csehek" és "ifjú szászok" törekedéseiből. 911 VII | Mikor a járvány kiütött Csehországban, ő rögtön gondoskodott, 912 II | hogy túltegyen rajtuk? Csekélység. Írni jobbat, mint ők. ~ 913 VII | többit elvégzik a tisztjei, a cselédjei, azokat fizesse jól, és 914 VI | lesz parancsolva minden cselédnek, hogy másnap éjfélig senki 915 VII | szép reggelen, mikor a nagy cselszövénnyel indított strategemának éppen 916 I | ellenséget fellármázni, cseltámadásokat tenni, élelmet, szénát, 917 IV | kemence, melyben az elkobzott csempészdohányt elégetik. - Meg hogy a squatters, 918 VIII| megszokták tőle sokat várni! ~Ez csendes őrültségre vezet. ~A lesújtott 919 VI | maradni. Ottó gróf elnézte csendesen. - A betyár megette a magnetizált 920 VII | kézre kapta a csengettyűt, s csendet harangozva a házban, komolyan 921 VII | tréfát, két kézre kapta a csengettyűt, s csendet harangozva a 922 V | fehér fogsora és erőteljes csengő hangja: ezekért apróbb követelményeket 923 VI | mulatságosan a "meziási" cseppkőbarlangnak és a "Gyecár" jégbarlangnak 924 VI | kiütött a szájából; de ő meg cserébe egy francia generálist vágott 925 VI | patkolják azt meg? ~- Hát a cserebogarat szereti-e még a gróf? Akkor 926 IV | kaurik (pénzkagylók) mellett cserekereskedést űzni s ezekért pulykát, 927 IV | jönnek össze a kínai és orosz cserekereskedők egymással üzérkedni; s hogy 928 VI | háborító színe nélkül pírnak, cseresnyepiros ajkakkal és nagy, léleklátó 929 III | úgy tudott írni, mint a csergedező patak. ~- Nem úgy csináljuk 930 VI | üres kézzel jött vissza a Csicsa. A nyolcadik nap aztán hozott 931 VI | Szíriuszba! ~Ottó gróf, mint akit csiklandanak, úgy kacagott fel e szóra. 932 VI | lövöldözi csípős apercukkel, őt csiklandozza pikáns iróniával, mond neki 933 VI | szállítási közeg a naprendszer csillagai közötti utazásra. De hogy 934 VII | csillagomat senki se tartsa a maga csillagának; de kinek jutna eszébe lefoglalni 935 I | baunscheitizmust; - kedvelte a csillagászatot, volt saját csillagdája; 936 VI | le a földre, teleírva más csillagbeli hieroglifokkal, s megértette 937 I | csillagászatot, volt saját csillagdája; azután botanikus volt, 938 VI | borsóbul kiveszteni? ~Ha ez a csillagexpedíció végbemehet, Ottó gróf örök 939 VIII| lehetett vele ismerkedni. Csillagnak hítták, de nem a közönséges 940 VII | kikérem magamnak, hogy az én csillagomat senki se tartsa a maga csillagának; 941 VI | csillagokba, legfeljebb csillagot szokott rúgni egyszer-másszor, 942 VII | Mit csinálj, kedves öcsém? Csináld azt, hogy add ki haszonbérbe 943 VII | egészen mást felelt . ~- Mit csinálj, kedves öcsém? Csináld azt, 944 VII | Erdőváry gróf szerint azt csinálja ilyenkor a gazda, hogy 945 VII | mondá: ~- Hm. De hát mit csináljak? ~Erre Ottó gróf azt a választ 946 III | csergedező patak. ~- Nem úgy csináljuk mi azt, gróf úr; hanem: - 947 VI | barátságból.) ~- Ugyan mit csinálnak a gróf úr fiacskái? Nagyok-e 948 VIII| fűrészporbul facementtetőt csináló merénylet; pusztavásárló 949 V | én magát kitaníttatom, s csinálok magából híres énekesnőt. ~ 950 II | feladatok. A garnizonban nem csinálta azt utána senki. ~És mégis 951 VI | szellemek semmi galibát nem csináltak, nem fújták el a gyertyákat, 952 V | Juliska kisasszonynak hítták. Csinos dombormű volt; rosszul énekelt, 953 VII | delnő. ~Csupa selyem és csipke; elegáns toalett, zafirékszerek, 954 VI | szarkazmusokkal, őt lövöldözi csípős apercukkel, őt csiklandozza 955 III | kacérkodni; - hogy vetélytársnéit csípősen meg tudja szólni; - hogy 956 VI | Napóleont magát is el nem csípték. Ő maga a szekerészosztályával 957 VII | hiszi, hogy ért hozzá. A csizmadiának, ha száz forintja van, már 958 VII | javára, viseltél oly szűk csizmát a nemzeti dicsőségért, hogy 959 I | másik tokban már a harmadik cső szalámi járja, s az engem 960 VII | rétegekben járhat valahol, s nagy csoda, ha az "ichor"-t fel nem 961 VII | veszi észre, hogy valóságos csodadoktorrá lett, s szerencse, ha 962 VI | babérkoszorús hadastyán e csodálatos jelbeszédre eltátott szájjal 963 II | írókat, költőket, tudósokat csodálják. A finom estélyeken poéták 964 VII | ot mondjon neki, még nem csodáljuk; hanem, hogy a jakokat ott 965 VI | nyilvánossá tette a két Davenport csodamutatványai elbeszélésével, hogy minden 966 VII | feleséget keres, minek azt a csodaszépek közül válogatni? Az valódi 967 VII | most is megvan. Nem valami csodaszépség. De ha az ember feleséget 968 VII | egy sem halt meg: olyan csodatevő szer az a ginseng. De rettentően 969 VI | a villanyláncolat, s ez csodatüneményeket idéz elő. ~Az első napon 970 I | chasseur, s szemközt robog a csörtető huszárokra. ~Ottó három 971 V | tanuld meg. Az a címe, hogy "csók-keringő". ~Ottó gróf nem ezt mondta, 972 VI | homlokát, nyakát, ahol éri, csókjaival elárassza, s aztán azt mondja 973 VIII| üdvösséghez. ~Ottó gróf csókolja az ajkához tartott feszületet, 974 VIII| Lórinak esküszik, sorba csókolva minden ujja hegyét: "enyimmé 975 VI | az Orinokon a vitalizált csónakot víz ellenében úszni, csupán 976 VII | Erdőváry az öccseurának, hogy csordakutat ugyan mindenütt lehet itt 977 VII | tudom én, minek híják ott a csordapásztort?), azzal együtt. ~Hanem 978 VII | az a volt benne, hogy csőszt se kellett mellette tartani, 979 VI | alatt az asztal táncolt és csudadolgokat írt, odaadni Toprongyossy 980 VI | két szárnyát, azoknak a csücskeit felemelte a fülei magasságáig, 981 V | őt ott minden ember azzal csúfolja, hogy a "tudós"! Ez cudar 982 I | fickótul, akit János vitéznek csúfolok, s aki olvasni sem tud. 983 I | eldurrant srapnel golyója csúfolta meg ekként; a negyedik esküdött 984 V | csúfolja, hogy a "tudós"! Ez cudar egy cím! ~Évek kellenek, 985 VII | gulyáit Windsorban, elleste a cukornádültetés titkait Kínában, s a gyapottermelésről 986 V | visszamentek a varrógéphez, a cukrászasztalhoz, a katedrához? vagy elmentek 987 V | Marchandes des modes-ok és cukrászok kezdtek panaszt tenni a 988 VII | cirokmagot, melynek szárából cukrot préselnek, mint a nádból, 989 I | magát. ~- Nagyon édes ez a curaçao! - mondá, kiköpve undorral 990 I | ugyanannyit ivott . ~Attól a sok curaçaótul aztán még különösebben érezte 991 VII | nevezetességű paletotját. Pertu volt Cuza fejedelemmel. A Tuileriákban 992 IV | Olvastad-e már a "Revista d'Espagna"-t? - Benne vagy! ~- 993 V | Megmondom, hogy mi a "Style da Gappella?" elmondok csak 994 VII | hogy leskelődik, mert akkor dacból is megkárosítják; lakjék 995 IV | mozaisták, s hogy az ajasch Dahomeyben nem miniszter, hanem hóhér, 996 IV | hogy a falashák, kik a dahomeyi szultánnak a fegyvereket 997 VI | ráénekléssel, mint madame Dal Cin, s keresztüllát az embereken, 998 VII | Bálvándra, a velük utazott Dalai Lámával (vagy nem tudom 999 III | belföldi olvasótársulat, dalárda és betegápoló-egylet tiszteletbeli 1000 VI | parasztlegényekből és lányokból dalárdát alakított, s éjjel gyönyörű 1001 IV | azoknak saját vallásuk van: a Dalle isten, aki démonokkal harcol 1002 I | ahol az oroszlánrész az ő dandárjának s éppoly bátor, mint körültekintő 1003 I | meg nem volt. ~Végre jön a dandároktól a parancs, hogy a huszársvadrony 1004 I | Ez érdemeket ád neki a dandárparancsnokságra. Végre egy döntő ütközet,


beboc-danda | dandy-ember | embon-fogai | fogal-hatva | haubi-jarul | jatek-kisza | kisze-liber | liebe-meste | mestr-ossze | osszp-ratet | ratev-szeds | szege-terme | termo-varro | vas-zsurn

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License