Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Egy ember, aki mindent tud

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)
haubi-jarul | jatek-kisza | kisze-liber | liebe-meste | mestr-ossze | osszp-ratet | ratev-szeds | szege-terme | termo-varro | vas-zsurn

     Part
2516 VI | amit egy tizenkét fontos haubitz kiütött a szájából; de ő 2517 III | aztán ismét a societas, a haute volée, a páholyközönség, 2518 V | korában volt ötven forint havi fizetése, ő abból elköltött 2519 V | külön szállást tartott, havidíjt fizetett, s nehogy a világ 2520 III | III.~Ottó gróf háza egész természetrajzi múzeum 2521 VII | hogy csak hajtson a Bécsi Hazába; ő maga visszagyalogolt 2522 VI | becsületes embert nem hányta ki a házából Ottó gróf; mert igazán jóhiszemű, 2523 V | A legelső győzelem után hazaeresztetik a konzervatórium - minden 2524 III | természetrajzi múzeum lett hazaérkeztével, amennyi kitömött állatot 2525 VI | nélkül minden igaz magyar hazafi és honleány. Azért írjuk 2526 VII | másik gróf Zichyről, aki egy hazafias hírlapi cikkért becsukatta 2527 V | Német Színházat már csak a hazafiság tartja, most Ottó gróf fog 2528 VII | tőkepénzeket könnyűszerrel, hazafiúi aláírás útján beszerezhetni. ( 2529 VI | Egyenesen odavezette a házához. Az egy tisztességes, régi 2530 IV | korinthi ércszobrainak hazája Párizs; az aranybíbor, mely 2531 II | ékszer: akkor Ottó gróf hazamenekült Budapestre; - Fantissa ide 2532 I | meg lett kötve, kvietált, hazament Luka-Nényébe, vagy hová? 2533 VII | aki nem nagyon szép. A házaséletnek vannak bizonyos céljai. 2534 VII | engedtessék meg a papoknak a házasodás. ~Erre Ottó gróf feláll, 2535 VII | akarja-e hát, hogy a papok házasodhassanak, vagy sem? ~Ottó képviselő 2536 VI | anélkül, hogy szerelemre, vagy házasságra gondolna valaki. ~Másnap 2537 V | fogja a keserves polgári házasságról nemakarvanyögő törvényjavaslatot; 2538 III | miután társai lassankint hazaszállingóztak, s egy ideig másodmagával 2539 VII | kvietálnak, a reichsrathok hazaszállnak; a bécsi magyar zsurnaliszták 2540 VII | látja, hogy amint belép a házba, egy baloldali szónok végzi 2541 VII | fizessen az neki egyévi házbérül palotájáért, midőn ő a gróffal 2542 VI | Szirnyosba. Vendég állt a házhoz: Toprongyossy Benedek úr 2543 IV | nem más, mint egy sziámi házioltár. ~S hogy az eresz alatt 2544 VIII| egy szelíd kis teremtés, a házmester leánya, Lóri, ki gondot 2545 VI | ottmaradt gyakran a nyiagrai háznál, s olyankor esténként észlelték 2546 VII | szónok végzi éppen beszédét, házrengető hahotája mellett a padoknak. - 2547 VII | ragaszkodások jeléül hoztak el hazulról magukkal; katonásan szalutálta 2548 VI | vallomás volt az. ~- Mikor ön házunknál marad éjszakára, olyankor 2549 VII | váltóláz nagy munka idején, hébe-hóba egy kis asztagfelgyújtás 2550 I | Mikor a sebek már éppen hegedőben voltak, s amikor a betegnek 2551 V | elkezdett vezetni, előrerohant; hegedű, oboe, furulya alig győzött 2552 VI | lángokat, hallotta a repülő hegedűk muzsikálását, s az ő zsebében 2553 V | tudok játszani zongorán, hegedűn, fiszharmonikán, carillonon, 2554 V | fiszharmonikán, carillonon, theorbán, hegedűzongorán, panharmonikonon, harmoniakkordon, 2555 VII | nézetei voltak a németországi hegemónia kérdésében. Persignyvel, 2556 VI | 1861: - előttünk áll a nagy hegy; ~  1862: - a múltnál rosszabb 2557 VI | hüvelykujjai egymást, két kisujja hegye pedig társáét érinti, akkor 2558 VI | gróf jobb keze kisujjának hegyéhez értette (mint tudjuk, ez 2559 VI | átvezetteté magát lóháton a hegyeken keresztül Nyiagrára. Feltalálni 2560 I | barnapofájú alakot, ördögi hegyes kecskeszakállal, kuglihupf 2561 VI | della Pace; midőn ujjai hegyével a sötétben leveleket fog 2562 I | lökrendszer (Stoss-System), hegyiharc, ágyúcsata, éjjeli harc ( 2563 VII | berendezett szőlője: egy egész hegyoldal, amit még a régi vincellér 2564 VII | s rizst termesztenek a hegyoldalban. Magyarország címerében 2565 VII | bambuszcsöveken vezetik át egy hegyről a másikra a vizet, s rizst 2566 I | redanokkal, előretolható vas helepolisokkal, úgy lebombázta gyújtó carcassokkal, 2567 I | a kínos helyzetnek: egy helyben ülni és hagyni magára ágyúztatni; - 2568 VII | és festőmályvát vettet a helyébe; meg is teszi, ha az igás 2569 I | az ellenséges ágyúüteget helyéből kivetni. ~Legalább vége 2570 VII | tudakolására mindazokat a helyeket elszámlálta Ottó gróf, amiket 2571 VII | mindennap ott ült a szokott helyén, s folyvást szemüvegezte 2572 VII | egyszerre hogy szalad a helyére, hogy dugja el minden ember 2573 VII | hitelezzen, mert én nem fizetek helyette". - Talált ottan ismeretlen 2574 VII | bírja őket elfogni, fog helyettük magának egy csomó bolond 2575 VIII| Mi téged gondnokság alá helyeztetünk, s azontúl, jövedelmeidet - 2576 II | tekintetben. ~De a sors helyrehozta a természet mulasztását. ~ 2577 VII | Mill Stuartot egy ízben helyreigazította. Jelen volt az angol parliament, 2578 VII | gépeket, miket a szüretelés helyszínére kell vontatni, s ott rögtön 2579 V | róla komolyan tanakodni a helytartótanácsnál, hogy e veszély elhárítása 2580 III | cirkuszba, estélyre; jönnek helyükbe megint a tudósok, a táblabírák, 2581 VIII| csillagok változtatják a helyüket. ~Ottó gróf ez időtől fogva 2582 VII | van? - annak magyarázata a helyzetben, körülményekben és az időkben 2583 I | Legalább vége a kínos helyzetnek: egy helyben ülni és hagyni 2584 VIII| láthatáron, s átmegy a túlsó hemisphaeriumra. Ezzel egyidejűleg jár az 2585 VII | viselős, tízszarvú bogaraktól hemzsegő, szikízű, hínárszagú, békafürdötte, 2586 IV | például a magyarok egyszer a Hentzi szobra fölé Budán egy nagy 2587 IV | Olvastad-e már a "New-York Herald"-ot? - Benne vagy! ~- Olvastad-e 2588 II | Szentpétervárott, s lett belőle orosz hercegasszony. ~Ottó grófnak nem maradt 2589 VII | Schwarzer Peter"-t Metternich herceggel, s szincerizált "Old Pam"- 2590 VI | az utóbbinak Metternich hercegnével leendő hírhedett afférjét.) ~ 2591 V | lett: Tsitserkoff Anatolia, hercegnő! ~Szentpétervárott amerikai 2592 IV | olvastad-e már az "Europaikosz herenisztesz"-t?, olvastad-e már a "Punch"- 2593 IV | ellenkritikákat, s azokat a heretikus szerkesztőkkel fölvétesse. 2594 IV | szabadulhasson ki az irodalmi szent Hermandadból, soha többet bele nem keveredik. ~ 2595 VIII| még van drámai erő, van heroizmus; - de nem szokhatja meg 2596 VII | drótféreg, a földi bolha, a hesszeni légy, az atkás talaj, a 2597 VII | Csak Bojtorján üldözi még hetedhét országon keresztül a hajdani 2598 I | kilőtt pisztolyt odavágni a hetedik fejéhez, s azzal újra marokra 2599 VII | gőzgépitatásra használják, minden héten három nap pauzálni kell 2600 VII | hívatott, arra a kérdésre, hogy hetenkint hány nap lehet az osztrák 2601 VII | ki magadnak, hogy ha te hétpercentes pénzt veszesz föl a jószágodra 2602 VI | leányomat, Polyxenát; máhaz egy hétre leszen az eskető. A gyermek 2603 VIII| a szép Fixsternné férje hétszámra Bécsben lakott - s a feleségét 2604 VII | vegyen. ~A kompakt párt hetvenhétfelé szalad. Az ifjú-konzervatívek 2605 VI | 1872: - úrrá lesz sok hetvenkedő; ~  1873: - okulunk a saját 2606 VII | óráig egy "fox-hunting" hevélye után. A keleti kérdést Szadik 2607 I | egyik tokban most is ott hever a revolverem kilövetlen, 2608 VI | teremtés mirákuluma! ~Ottó gróf hevült képzeletében már látta kettőjük 2609 VII | súgá a grófnő szerelmes hévvel. - Ne vegye tőlem rossz 2610 II | szerelmesnek lenni" és "szeretni". ~Hiába! A természet mostoha volt 2611 I | minden győzelem csupa merő hibák elkövetése által lett előidézve. 2612 VII | elismerem, hogy azoknál ez az én hibám volt; de a jelen esetnél 2613 VII | tanúm, hogy nem én vagyok a hibás, hanem a regényhősöm, aki 2614 VI | nekiszorították az Arnónak, s nem volt híd, valamennyi szekerével átúsztatott 2615 VII | retortával, a barometrummal, hidrométerrel, az ózonométerrel: szükséges 2616 VI | teleírva más csillagbeli hieroglifokkal, s megértette a médiumok 2617 VII | hűtlenség. A tükör is férfi, hímnemű: "der Spiegel", "le miroir", 2618 VII | hamis fürtökkel, a nagy hímzett táskával karján, ki szüntelen 2619 VII | egész a seprűjéig, amit úgy hínak, hogy "napidíj-lefoglalás". ~ 2620 VII | bogaraktól hemzsegő, szikízű, hínárszagú, békafürdötte, állott, pállott 2621 III | színházba az ő páholyába járt; hintaját fiákernek használta; ha 2622 VIII| két fakó "turcsi" legyen a hintója elé fogva, hogy páholy helyett 2623 IV | olyan könyvet, mely hatlovas hintón utazik, s azzal a pretenzióval 2624 VI | Ottó gróf hallgatta sokáig Hiób türelmével e hárijánoskodásokat, 2625 III | conveniens dolog. Aki abban a hírben állt, hogy a hölgyeket a 2626 III | gyűjteményének megérkezését hirdetni a Pesther Lloydban, egy 2627 VII | de a hooibrenkes szőlőben híre sem volt, hogy a szőlő barnulni 2628 VII | esti lapokban a személyi hírek között ez volt olvasható: ~" 2629 III | szöveget olvashassa; e lendület hírére a magyar úrhölgyek is rögtön 2630 VII | írtál viselt dolgaidról, híressé lettél róla; jól megfejtek, 2631 VI | most az egész környékben hírhedetté lett; de még a külföldi 2632 VII | Zichyről, aki egy kémkedéseiről hírhedt mágnást brevi manu epurált 2633 III | tiszteletpéldányokat; hetvenkét hírlap küldött vissza érte árjegyzéket 2634 IV | írónak, ha benne van minden hírlapban. Ha szidják is, ha rugdalóznak 2635 VI | hívők száma, s van húsz hírlapjuk, azok között a "Banner of 2636 III | Bojtorján megküldte hetvenkét hírlapnak a tiszteletpéldányokat; 2637 II | ékszereiről is. Voltak neki a hírlapok által országosan megénekelt 2638 V | szövege nem szivárgott ki a hírlapokba. ~Azzal nyugtatta meg mindannyiszor 2639 III | reklámok fejében, s hetvenkét hírlapra kellett a grófnak előfizetni 2640 VIII| szomszédok? hogy hajadoni hírneve odavesz. ~S Ottó gróf jól 2641 VI | ötvenes évek elején mint a "hiszekegyet" tudott könyv nélkül minden 2642 IV | földbe régiség gyanánt, hiszékeny utazókra számítva; hírhedett 2643 VII | azért mégis minden ember azt hiszi, hogy ért hozzá. A csizmadiának, 2644 VI | Bulwer Lytton lord; van saját hitágazatuk, melyet a rochesteri nagy 2645 VIII| kedélyével adja át magát a hitbuzgalomnak. Amit a bűnös italokon meggazdálkodott, 2646 VIII| espano-hungarian bank, szakállra hitelező takarékpénztár, kiházasító 2647 V | Juliska kisasszony is a maga hitelezőit, hogy csak várjanak, amíg 2648 VII | bárónő búcsút se vesz a hitelezőitől, úgy megy el a férjét keresni; - 2649 VII | az én fiamnak senki ne hitelezzen, mert én nem fizetek helyette". - 2650 VI | gróf félig-meddig maga is hitt a spiritizmusban. Amerikában 2651 VII | No, hát jöjjön ide - hívá őt nyájas szóval Piroska 2652 VIII| neked nyújthassam. Aztán hívass papot, hadd mondjam meg 2653 VII | verflixter Kerl". - Szép hivatal lehet az! ~Végre hosszas 2654 VII | ajtón, mintha ő volna a hivatalfőnök; bevezette a várakozási 2655 III | Mikor már vége volt a hivatalnak, amit Bojtorján olyan 2656 VII | miniszter búcsút vesz a hivatalnokaitól, s elmegy Svájcba utazni; - 2657 VII | magyarországi ideiglenes hivatalnoki testület fölött, azzal a 2658 VII | Amint a magyar kancellár hivatalszobájában megjelent, hogy nevét a 2659 VII | Hogy ennyi ismeret és hivatás mellett miként nem jutott 2660 VIII| magával. ~Egy napon aztán egy hívatlan látogató érkezett Rengeteghy 2661 VII | igazgatója, mikor Haynau elé hívatott, arra a kérdésre, hogy hetenkint 2662 III | s mikor a gróf magához hívatta, egyúttal kénytelen volt 2663 VIII| önzetlenséggel. ~Soha nőféle oly híven nem ragaszkodott hozzá, 2664 VII | Határozottan a Manchester-iskola hívének vallá magát. Tagja volt 2665 VII | jobboldali jegyzőnek, hogy hívja fel szólásra. - Az bona 2666 VII | pénzem. Holnap, ha meg nem hívnak ebédre, nem tudom, mit főzetek 2667 II | embert kellett segítségül hívnia, aki megmagyarázza neki, 2668 VI | a válasza, hogy az útra hívó gyöngéd teremtést egyszerre 2669 VI | Amerikában nyolcmillióra megy a hívők száma, s van húsz hírlapjuk, 2670 III | civakodni; az úrnők sem hívták őket többet: víz és olaj 2671 VII | karjait, s azt mondá: ~- Hm. De hát mit csináljak? ~ 2672 VII | november végéig, még csak a le nem esett: akkor szüreteltek. 2673 VIII| elég volt az, de az élet hóbortjaira nem telt belőle. ~Meg lehet 2674 VIII| Eddig titkolta, tagadta a hódításait: most kezd dicsekedni velük. ~ 2675 VII | kényre-kegyre" adja meg magát a hódítónak; ~ha pedig Rengeteghy Ottó 2676 V | szerelemnek, hanem köteles hódolatnak. ~Ha Juliska kisasszony 2677 VII | azt a sztereotíppá vált hölgyalakot, a színehagyott selyemruhában, 2678 III | ritkaságok létezését, s a hölgyek kíváncsisága is fel lett 2679 III | abban a hírben állt, hogy a hölgyeket a földtekén körülhurcolja 2680 VIII| lehetett. ~Egyszer egy szép hölgynek vetette magát utána, már 2681 VII | penészféreg, az áska, a vándor hörcsög és mezei egér, a métely, 2682 VII | lehetett a kipattanó tokokbul a hófehér gyapotpelyhet. Rendkívüli 2683 VI | Hugo Victor, Flammarion, Hofmann Fallersleben és Bulwer Lytton 2684 VIII| visszacsalni tőlük a pénzt, hogyha lehet. ~Oly magaslaton pedig, 2685 VI | véghetetlen sok meghalt nagy ember hogyléte felől tudakozták ki Lucretia 2686 IV | Dahomeyben nem miniszter, hanem hóhér, az is asszony. ~Megrótták 2687 VII | kifeszíteni, s ezért a titokért holdankint öt forintot fizetni a felfedezőnek. 2688 VII | becsületbeli kötelessége, ha a holdat napnak nézte, bebizonyítani, 2689 VI | megbecsülhetetlen hely ez, aki szeret a holdvilágnál kiülni a fa alá, s elgitározni 2690 VI | kiválasztani. Egy szép derült, de holdvilágtalan estét kell kilesni. Aznap 2691 VII | anglussal (morvaországi hollandus volt ugyan, de mondjuk, 2692 III | garde-robe-ját rendesen holmi bizalmatlan szaracénusok 2693 VII | meghívást Sardana bárónő holnaputáni estélyére és az azontúliakra. 2694 IV | mondaná azokat mahomedánoknak; holott azoknak saját vallásuk van: 2695 VII | az sem tud egészen, aki holtig azt tanulta; és azért mégis 2696 VI | szellemek a zsebkendőt. Látta Home-ot a markába szedett parazsakkal 2697 I | régészetben; - gyakorolta a homeopathiát és hydropathiát, a Schrott-kúrát, 2698 VII | s szerencse, ha csak homeopathiával gyógyít. ~Ottó gróf a nagy 2699 II | fordításban, végigjárta Homér Iliását az ősi incunabulum 2700 VIII| a bölcsesség lakhelye, a homlok, addig , addig , míg 2701 VIII| ember észreveszi, hogy a homloka! ~Éspedig nem azért , 2702 VIII| ágya szélére, s hűs kezét homlokára teszi. ~Olykor aztán úgy 2703 VI | divatú, ősi kastély volt, a homlokrészén kiülő rondellákkal, elöl 2704 III | hogy azon túl minden három hónapban megjelent a grófnál, bejelenteni, 2705 VII | gróffal ugyanakkor "egy hónapos szobáért kétszázezer forintot 2706 VI | minden igaz magyar hazafi és honleány. Azért írjuk le, mert meglehet, 2707 VII | a financminiszter, hogy honnan fizesse az adósságainkat? 2708 I | voltak összpontosítva. - (Honni soit qui mal y pense.) ~ 2709 VII | nyomdai számlák, elmaradt írói honoráriumok, függő szubvenciópausálék, 2710 III | célzást ejtett el generózus honoráriumokra. ~Ez a szó fölöttébb érzékenyen 2711 VII | parlamentben e szavakat: "honoratu adunataru!" Macellariutól. 2712 VII | ága a földmívelésnek nem honosulhat meg: a mi feladatunk 2713 VII | kisegítő volt egy derék erdélyi honpolgár. ~- Te, bajtárs. Én tudok 2714 V | többi énekesnő? - Valóságos honvédsereg! - Haszontalan pénzkidobás. - 2715 VII | novemberben zaklatni kezdte Hooibrenket, hogy mi lesz a szőlőjével? 2716 VII | hooibrenkezni fogja. Ki nem látott hooibrenkezett szőlőt? Aki nem látott, 2717 II | idézni eredeti szöveggel Horácból, Byronból, Hugo Victorból, 2718 VIII| biztosító, Dunába vizet hordató, strike-akklimatáló társulat; 2719 VII | fogni a legújabb tanzimát horderejét Törökország újjáalakulására, 2720 VII | angol farmer gőzmozdonnyal hordja körül a szántóföldjén a 2721 VII | Játszottál komédiát horvát szűkölködő testvéreink javára, 2722 I | idehátul egy zászlóalj; de azok horvátok, fekete szíjuk van; nem 2723 I | kisasszony. A két sebesült hős természetesen csak háttal 2724 VII | VII.~Nekünk regényünk hősét kell követnünk, ki, nagy 2725 VII | hivatal lehet az! ~Végre hosszas várakozás után nyílt a miniszter 2726 VII | a pápánál, s beszélt óra hosszat Antonellivel latinul. Proudhonnal 2727 VII | s húzza az arcát komoly hosszúságra. ~- No, ugye hogy szeretetreméltóan 2728 VII | tenyerére látszott venni hősünket. Magánál az udvarnál való 2729 VII | tárgyakról, aminők a száraz, hótalan tél, a késői fagyok, a nyári 2730 I | franciák bumeránggal lőnek: ez hottentotta találmány; a löveg fele 2731 VII | anglus (Nr. III.) már meg is hozatta Brightonbul a gyapottisztításra 2732 VII | ha valami gazdag utazót hozna elém a sors, akit kifosszak. 2733 I | magában: vajha Aureliát ide ne hozná a gyermeki szeretet. ~Márpedig 2734 VII | Leginkább a leányának a hozományára. ~A birkákat, a jakokat 2735 VII | grófné egy kerek milliót kap hozományul. Csakhogy: ~ha Erdőváry 2736 VII | ragaszkodások jeléül hoztak el hazulról magukkal; katonásan 2737 VI | a bricskát nem a lelkek hozták ide. Nem ám, hanem négy 2738 VI | belőle, ha meghal; hát inkább hozzáadtuk. ember úr. Nagyon instálam 2739 VII | kitüntetést megköszönni. ~Isten hozzád indigó-plantage! gőzmalom! 2740 VI | szerzett a grófnak egy hozzáillő tudós embert, a járási útibiztost, 2741 VI | hangszeren anélkül, hogy hozzájuk nyúlna, mint miss Fox-Kane. 2742 I | behozandó reform gyanánt. ~Végre hozzájutott Rengeteghy Ottó gróf, hogy 2743 VII | általános figyelmétől kísérve, hozzákezd nagyszerű szűzbeszédéhez. ~ 2744 I | volt a jelenléte; - mert ha hozzákezdett, nemcsak az eddig követett 2745 VI | olyan német levelet írt hozzám a háromlábú kisasztallal, 2746 VI | Egy elsőrendű médiumnak! Hozzámenni egy eleven pohárszékhez! 2747 VI | Szirnyos"-ba elmennek, hozzanak onnan valami receptet, hogyan 2748 VI | a szomszéd gróf ma eljön hozzánk látogatóba. Oly bizonyosnak 2749 VIII| ajándékozzon; s különösen hozzászokhatatlan gondolat megvallani azt, 2750 VII | fennforgó kérvényhez akar hozzászólni, mely pedig azt kívánja, 2751 VI | szimbolisztikát, élőszóval is hozzátette Ottó gróf a magyarázatot: ~- 2752 VII | vették észre, hogy nincsen hozzávaló víz. Megmondta azt előre 2753 VI | Szíriusszal? Az a legutóbbi hozzávetések szerint háromezernégyszázötvenhétmillió-kétszázezer 2754 VI | becsületszavát adta Szent Hubertusnak, hogy soha többé olyan állatot 2755 VI | hogy kinek-kinek a saját hüvelykujjai egymást, két kisujja hegye 2756 VII | mire aztán a regisztrátor hüvelykujját tubákba mártottan kegyetlen 2757 I | töltöttem bele a patikában. ~- Huh, hogy az ördög vigye el 2758 VII | virágok, mint egy bronztenger hullámzottak. Már a magtokok is érő félben 2759 VIII| és a szép menyecske - nem hullott ugyan le az égből, de átköltözött 2760 III | skriblifexnek. Sunt, qui se nequiter humiliant. ~Ennek pedig az lett a 2761 V | de ha csak egy drachma humor lett volna benne, akkor 2762 II | novelláikat, verseiket, humoristák süstörögtették szellemi 2763 I | kigyógyul, kinevetik vele. Humoristicoletalis kóresetek. ~Abban a szobában, 2764 IV | mint mikor Rózsa Sándor hurokra került, mint mikor Patkót 2765 VIII| gyermek odaül ágya szélére, s hűs kezét homlokára teszi. ~ 2766 III | érdekes dolgok. ~Hanem hát: hús, zöldség, zsiradék, liszt, 2767 I | veszni. A hadsereg kenyere és húsa a győztes ellenfél martalékául 2768 I | pályakört csináljon. Most huszárkapitány. Az első fényes lovassági 2769 I | szándéka menni; azután megint a huszárok vették körül s cibálták 2770 I | szemközt robog a csörtető huszárokra. ~Ottó három embert látott 2771 I | János vitéz ott nincs, s huszárosan ki nem vág, már el volnál 2772 I | dandároktól a parancs, hogy a huszársvadrony menjen rohamra az ellenséges 2773 I | kérdezé prüszkölve az ostoba huszártul. ~A balga fickó mosolyogva 2774 III | mindjárt egy egész esztendőre. ~Huszonhárom külföldi klub választotta 2775 VI | találkozunk össze. És így huszonnégy óra alatt odajutunk. ~No, 2776 VI | önmaga körül, s az tesz huszonöt földfordulást, és így mi 2777 VII | ennek a törlesztésére megint húszpercentes pénzt szedsz fel váltóra; 2778 VII | hogy "szép", már egy kicsit hűtelen. Még ha a tükörtül hagyja 2779 VII | mondatni magának, az is hűtlenség. A tükör is férfi, hímnemű: " 2780 VII | mindennap lepárolt és jégbe hűtött vízzel traktálni meg a jakokat, 2781 I | ágyú, akkor egy másodpercig húz valami a levegőben, mintha 2782 VII | tóbul négyféle hasznot tud húzni: először potykát, keszeget 2783 I | mint akit a víz fenekéről húztak ki. ~Még akkor sem tudta, 2784 VII | minden ember a fogait, s húzza az arcát komoly hosszúságra. ~- 2785 I | gyakorolta a homeopathiát és hydropathiát, a Schrott-kúrát, a perkinizmust 2786 VII | valahol, s nagy csoda, ha az "ichor"-t fel nem találta; hanem 2787 VI | marad számára egyéb, mint az ideál fotográfiája... ~...Polyxena 2788 VIII| újra találkozik hajdankori ideáljával, Zsombolyinéval. Az most 2789 VI | érzett e forró szavaknál idegeiben. ~- Bármit... - volt válasza. ~- 2790 VI | sziderikus erő hatványát saját idegeiken, s adtak egymásnak légyottokat 2791 VI | odafordult Ottóhoz, azzal az ideges fellángolással arcán, melyet 2792 VI | A természeti adomány: az idegéter megvan hozzá; azt csak fejleszteni 2793 VI | gyönyörteljes felfedezés. Hogy saját idegéterének oly varázsló befolyása van 2794 VIII| és legerősebbeket. ~Csak idegizgató olvasmányokat tűr meg. ~ 2795 I | kabátjukon a foltot. Van ugyan idehátul egy zászlóalj; de azok horvátok, 2796 VI | ablakon, hogy "nem vagyok idehaza". ~Egyszer meg aztán a 2797 VII | aggodalmait a magyarországi ideiglenes hivatalnoki testület fölött, 2798 VI | mivel tölthette ott el az idejét egy álló esztendeig Ottó 2799 V | Dávid király és Néro császár idejétől fogva Tartini, Mozart, Gluck, 2800 VII | felkapaszkodni. ~Végre eljött az ő idejük is. ~Indikálva volt az alkalom: 2801 VII | haszontalan dér, hogy a hazai ideszokott kukorica, szőlő oda se néz 2802 VII | mindjárt megismerteté Erdőváryt idetelepedése kettős feladatával. Az egyik 2803 I | tökéletesüléséről minden idevágó szakkönyvet áttanulmányozott; 2804 VII | személyes tapasztalatait az idevonatkozó tárgyakról, aminők a száraz, 2805 VI | s ez csodatüneményeket idéz elő. ~Az első napon Ottó 2806 IV | már végigutazott rajta. ~Idézték neki a tamul szótárt, mely 2807 I | értetni a japáni és kínai idióma szerint, tudott értekezni 2808 VII | akkor tanulmányozza az időjárás, a talaj természetét, jegyezgesse 2809 VII | helyzetben, körülményekben és az időkben rejlik. ~Mikor az abszolutizmus 2810 VI | végbemehet, Ottó gróf örök időkre nevezetes emberré teszi 2811 V | azonban igen szép volt; telt idomai, nagy szemei, szép ajka, 2812 VI | testi arcnak, s új alakot idomít vonásaiból. ~- Merjek-e 2813 V | s milyen virtuozitással idomítja át a magas baritont tenorrá? 2814 III | elemekbül áll; de azoknak időszerinti megjelenése a legcélszerűbben 2815 VII | pedig eljöttnek látta az időt a példálózásra. ~Egyszer 2816 VIII| helyüket. ~Ottó gróf ez időtől fogva kénytelen volt eddigi 2817 VI | ismételni, amíg ez az úr itt időzik. S hogy azt megtudja, mikor 2818 VII | lehet, mert mi mindnyájan ifjak vagyunk és örökké; itt csak 2819 VII | létező s nagy jövővel bíró ifjú-konzervatív párt vezetője." ~"Ifjú - 2820 VII | helyébe; meg is teszi, ha az igás barmait kiteleltetés végett ( 2821 VII | Például az idén... Még az igásmarhák számára való takarmányt 2822 VII | Aki mindent tud, annak igazának kell lenni. ~- És így én 2823 VIII| fejezve! ~...Ha a sírkövek igazat mondanának, az övén ez állana: ~" 2824 V | megkínálni őt a nemzeti színház igazgatóságával. ~Ottó gróf maga is csak 2825 II | smaragd, opál, zafir és igazgyöngy garnitúrái. A brilliántékszerét 2826 VI | fokáig emelte Ottó gróf igazhívősége és sokoldalú tapasztalata. ~ 2827 IV | hanem ha már tudni akarja az igazit: hát "Páriel". ~Ízetlen 2828 VI | hogy "Bekened", s aztán úgy igazította ki, hogy "Beneked". - S 2829 I | sebesültnek, hogy társai előtt igazolja azt a körülményt, miként 2830 VII | az a manna? ~Hiszen sok igazsága volt a dologban Ottó grófnak, 2831 IV | kritikusoknak persze nem volt igazuk. (Az irigy kutyáknak!) Eleinte 2832 VII | valami különös? ~Azt tesszük igenis, hogy a csillagok közül 2833 VII | mondott sem nemet, sem igent. Ez még most is megvan. 2834 III | bizalmatlan szaracénusok tarták igényper alatt. Színnyomót is szerzett 2835 VIII| tiara-egylet" gyűlésébe. Ott ígéretet tesz a főnöknőnek, hogy 2836 VII | Rendkívüli gyapotszüret ígérkezett. Az anglus (Nr. III.) már 2837 VIII| elfelejti, kiálmodja, amit ígért neki; akkor megy a misére, 2838 VIII| bordeaux-i helyett villányit igyék, hogy arany helyett tízesbe 2839 VI | úr ottragad a falun, hogy igyekeznek a emberek kitalálni, 2840 VIII| lenni, hogy háborítatlanul ihassék. Pálinkát iszik. Mindenféle 2841 II | II.~Itthon aztán Ottó gróf 2842 VI | gróf majd nyavalyássá lett ijedtében, azt hitte, Signore Spirifanti 2843 VII | kezdődött ama nevezetes 1865-iki válaszfelirati vita. ~Ottó 2844 II | fordításban, végigjárta Homér Iliását az ősi incunabulum nyomán, 2845 V | magáról. Évek és különféle illatszerek. Kiváltképpen istállószag. ~ 2846 VII | és bárónőnek nevezi az illetőt. Az kegyeskedik őt meglátni, 2847 II | chronostichonokkal, miket még illuminációk alkalmával transparent-feliratnak 2848 VIII| felavatottak egyúttal az Illuminat-rend tagjai: nőtlenségi fogadalommal. 2849 IV | S aki még hozzá pompásan illusztrálva, aranyos bőrbe bekötve, 2850 VII | kényszerülve voltak a közfigyelmet ilyenforma nyilatkozatokkal rájuk vonni: " 2851 VII | üstökösöket vizsgálhatja; ilyenformán az ember belejön lassankint 2852 VI | nem ajándékba - hogy merne ilyesmit kívánni? - de csak elolvasás 2853 I | mellőzi Fagyejev Die Taktik im Kleinen und Großen". Ezt 2854 VI | nyomtatásban reprodukálni akkor; ím itt következik most: ~ " 2855 I | Márpedig a katonának nem imádkozni: az tudva van. Mikor a sebek 2856 I | hadászatból semmit. ~Csak azon imádkozott magában: vajha Aureliát 2857 VI | meghódolásig vitte, amidőn imádója megtérülten, vezekülten 2858 V | egy félig bolonddá tett imádót, - vagy kettőt. ~ 2859 I | ő szokott udvarolni. ~Az imádott hölgy azt fogadta lovagjának, 2860 VII | otthagyja az ember; de ha imádottunk, a főrangú hölgy egyúttal 2861 VII | elvenni, s ki őt viszont imádta, s akinek hatalmas befolyása 2862 VII | a házat egy-egy véletlen impromtuval, ami magában igen okos dolog 2863 III | előszobában várja amaz ismeretes inas azzal az ismeretes kalucsnival 2864 VII | Ottó grófnak, s ha úgy az inasesztendőn kezdte volna, még igen 2865 I | vettem hasznát, s azt az inasomtul tanultam; egy ostoba fiatal 2866 II | végigjárta Homér Iliását az ősi incunabulum nyomán, mely szerint a sorok 2867 VII | Be volt avatva a chiffe indéchiffrable-be, amelyben az uralkodók nagyköveteikkel 2868 V | gróf, akinél mindig kész az indemnity. ~Ottó gróf bizony elég 2869 III | brazíliai császárnénak, az indiai kormányzónak, az orosz cárnénak, 2870 V | az pedig nem valamelyik Indiának a hátulsó része, hanem egy 2871 VII | megköszönni. ~Isten hozzád indigó-plantage! gőzmalom! ártézi kút! Farewell 2872 VII | szerint Frankhonban, s az indigótenyésztésbe egészen be lett avatva a 2873 VII | eljött az ő idejük is. ~Indikálva volt az alkalom: a legmagasabb 2874 VIII| vállalatot a másik után indítá meg a szép Fixsternné férjének 2875 V | Hogy Signore Spirifanti indított-e pert szerződéstörés miatt 2876 I | már magában harminchárom indok arra, hogy az ember mindent 2877 III | a kedélyét, rájött, hogy indokolatlan szeszélyei vannak; hogy 2878 VII | Bartakovics érsekrül, ki azzal indokolta a félelmetes Bezirksvorstand 2879 VII | Itt van ni: az ázsiai indolencia! Dehogy ázsiai! Hisz Ázsiában 2880 VI | csak a következő vonaton indulhat, mely az elsőtől éppen 42 2881 I | trombita rohamra harsog: indulj! előre! Ottó is sarkantyúba 2882 I | meggyógyulnak. ~Csak a tábornok indult javulásnak: ami annál rosszabb 2883 VII | hogy hova hajtson, s el is indultak, akkor jutott eszébe Ottó 2884 IV | megszelídíthető párduc, mellyel az indus nábobok szarvasra vadásznak, 2885 III | Lloydban, egy pár tetovírozott indusfej lenyomatával együtt, naponkint 2886 VII | politikai pártküzdelmet leírni (infandum renovare dolorem); Ottó 2887 I | hadügyminisztérium, amiért az infanteria köpönyegére kétoldalt egy-egy 2888 VI | mosta a patakban a patyolat ingét, feltűzködve mint Diána, 2889 IV | Kétségbe vonták, hogy az ingiálokkal együtt vadászott volna a 2890 III | Bojtorján olyan volt, hogy ingyen viselt, búcsú fejében még 2891 VII | alapítva. A mexikóiaknak már az inkák idejében voltak öntöző vízvezetékeik; 2892 VII | imádottja, ebben nincs semmi inkompatibilitás - (hiszen olvassátok el 2893 IV | amiknek megjelenése országos ínséget jósol. Hogy a pézsmamacska 2894 VI | hozzáadtuk. ember úr. Nagyon instálam nagyságas gróf urat, ha 2895 VI | Másnap aztán könyörögve instálta meg Gligor urat. ~- Ugyan 2896 VII | hogy ez az ő antistese. Int a jobboldali jegyzőnek, 2897 VII | feltűnő titkolódzással integetve a szemeivel Ottó gróf felé, 2898 VI | magnetikus raport egyre intenzívebb folyamot képezett közöttük. ~ 2899 VII | színre ismerte, s a pápai internationale gyűldéit, valamint a moszkvai 2900 IV | Ehelyett ő azt felelte a szíves interpellálóknak, hogy "olvasta az ördög!" ~ 2901 VII | néger államokrul és a non interventio elvérül, a produkció, consum 2902 V | buzgalma annyira vitte, hogy intézete tagjait ő maga tanította " 2903 V | ünnepélyesen, mikor jótékony intézeteik számára hangversenyeket 2904 VII | együtt a szép Pelikánnéhoz intézett sóhajtások is. ~S ez nem 2905 VII | a kérdést nem élőszóval intézte Bojtorján barátunk a regisztrátorhoz; 2906 III | Hanem aztán ezúttal invita Minerva! ~De iszen jövőre 2907 VII | egységnek, szüntelen más térre invitál bennünket; mindent elkezd, 2908 VIII| megcsalják a pénzéért, s iparkodik bosszút állni a férfiakon, 2909 VII | ne akklimatáljon. Azután iparkodjék tanulni attul a nagyon híres 2910 VII | búzáját, se guanót hozatni Iquique szigetéről: a múlt évi kényszerugarolás 2911 VI | ki táncol ugyan, de nem ír soha! S még ő legyen a kiadó 2912 II | A természet mostoha volt iránta e tekintetben. ~De a sors 2913 VIII| kielégítésére fordítjuk, akiknek irántad jogos követeléseik vannak: 2914 V | baritont tenorrá? Sőt az ügy iránti buzgalma annyira vitte, 2915 III | türelmetlen; - és hogy annak az irányában, aki belé szerelmes, véghetetlenül 2916 VI | bizonyosan az enyémmel ellenkező irányban vetették. Erre hirtelen 2917 VI | túlvilági jelenések szolgáltak irányeszmékül. ~Egyszer Polyxena kisasszony 2918 II | gondolat háborította volna írás közben. ~Ottó grófnak eszébe 2919 II | Ez a titok! "Érteni az íráshoz" és "írni tudni" két egymástól 2920 IV | a szaktudós kegyetlen és irgalmatlan fenevad! ~Jaj annak, aki 2921 VI | amelyben az ember naphosszant írhat verset, prózát: senki meg 2922 IV | persze nem volt igazuk. (Az irigy kutyáknak!) Eleinte arra 2923 IV | gondolatra jött, hogy cáfolatokat írjon rájuk, ellenkritikákat, 2924 III | rettenetesebb fenevad, az "írjunk le valamit", ismét felelevenedik: 2925 III | élőszóval beszél. Hiszen ha úgy írna, ahogy beszél! A gróf elmondja 2926 VI | méltóságos asszony levele alá írnia, hogy: "én pedig nem adom, 2927 VII | aki egy magyar forradalmi író üldöztetésének elengedéseért 2928 VIII| elvállalt, leszédült az íróasztala mellől. Azok túlhaladták 2929 VII | vasútrészvényeknek, s eltávozott. ~Az irodába lépve, egy hatalmas kacajkoncert 2930 VII | kancellár lakáig, megtalálta az irodában a pálcáját, s egyúttal megkérdezte 2931 VII | egyúttal megkérdezte az irodafőnöktül, hogy tulajdonképpen micsoda 2932 II | balrul jobbra; - a középkori irodalom kuriózumaival egész naphosszat 2933 II | felvilágítást adni a calotte irodalomról, a mindenféle nemzet ódon 2934 VII | beszélt nevettető adomákat az irodaszemélyzetnek, s Ottó gróf részesült abban 2935 II | körökben, hogy a magyar írókat, költőket, tudósokat csodálják. 2936 III | frère et cochon játszás az írókkal már rég meghaladott álláspont. 2937 II | minden megvolt, ami egy írónál becses tulajdon. Sokat olvasott: 2938 VI | őt csiklandozza pikáns iróniával, mond neki abszurdus bolondokat, 2939 VI | híres médium, de kiváló írónő a spiritizmus tanában, s 2940 IV | van Izraelben, mikor egy írót jól elpüfföl a kritika. 2941 III | Dolmány, pityke, darutoll, írótoll együtt ment ki a divatból. - 2942 II | már a feleségemmel együtt írsz regényt: hát vedd is el. ~ 2943 VI | a külföldi újságokban is írtak róla. Mutatta a grófnak 2944 VII | aztán miért?... Könyvet írtál viselt dolgaidról, híressé 2945 VII | elvezette a házat Bentham iskolájába, onnan a Manchester- és 2946 VII | az menjen érte, mert nem ismer a sok között, s még valami 2947 V | polikromatikus felfogásait. Ismerem a zene történetét Jubaltól, 2948 VII | állameszméinek. ~Hogy ennyi ismeret és hivatás mellett miként 2949 VII | Károlyiról, ki Haynau algebrai ismereteire bízta, mit fizessen az neki 2950 VI | hanem voltak nagybecsű ismeretségei. ~Legelőször is a postamester. 2951 VIII| megszokott társaságokat, s új ismeretségek martalékául esik. Azután 2952 VI | pedig Polycrates. ~E négyes ismerkedés után már az első találkozásnál 2953 VIII| Legjobb. - Meg lehetett vele ismerkedni. Csillagnak hítták, de nem 2954 V | hangjegyeket? ~- Hogyne ismerném? A zsoltárban van elég. ~- 2955 IV | magyar elem mellett. ~Aztán - ismerni kell a publikumot. Micsoda " 2956 I | szavait. Arra a tábornokra ismert a hangokbul, akinek van 2957 III | bocsátkozott múzeuma tárgyainak ismertetése alkalmával a grófnő kedveért. ~- 2958 III | melyben művét kedvezően ismertették, ötszáz forintért a kaszinó 2959 VI | már nem fogja látogatását ismételni, amíg ez az úr itt időzik. 2960 VII | nagyhírű rutén Reichsrath-vezér Issecseszkul is látható volt e helyen - 2961 VII | számára palotákat építtetett istálló helyett, s juhász, lovász 2962 VIII| angol telivéreket tartott, s istállóját "écurie"-nek nevezte, ezután 2963 V | illatszerek. Kiváltképpen istállószag. ~Ottó gróf azonban még 2964 VIII| biztatják, unszolják, térjen meg Istenhez; nyerje meg az utat az örök 2965 VIII| pusztavásárló és parcellázó istenkísértés; új várost építtető Bábel-vállalat; 2966 VIII| vonul; szerzetessé lesz. Istennek szenteli magát. ~Estére 2967 VIII| királyunk dicsőséges jobbját István király napján. Mariazellbe 2968 VI | van az a Nyiagra? ~- De isz én meg nem mondom, hogy 2969 VII | zsurnalisztákat, kik nem isznak más bort, csak "ciprust", 2970 I | meglátta az első halottat iszonyúan szétzúzott testtel lebukni 2971 VII | jéghideg, szénenyterhes ital kell, ami a Dhavalagiri 2972 V | szedő úr!) megbuktatja az Italia unitát, s mai nap mi árasztjuk 2973 VIII| Mindenféle nemeit az égetett italoknak, erőseket és legerősebbeket. ~ 2974 VIII| hitbuzgalomnak. Amit a bűnös italokon meggazdálkodott, odaadja 2975 VII | nehéz. Akik itták e mámorító italt, tudják, hogy attul tökéletesen 2976 I | kendet! - választóvizet itatott meg velem! - szitkozódék 2977 III | vele teázott; az ő borait itta, az ő szivarjait szítta; 2978 VII | mámorától szabadulni nehéz. Akik itták e mámorító italt, tudják, 2979 III | már igaz. ~Amint egy-egy ív kikerült a nyomdábul, futott 2980 III | A szép Melanie minden ívnél talált egy eszmezavaró sajtóhibát 2981 VII | tehénpásztor, annak tibeti ivóvíz is kell; mert ahhoz a mi 2982 VII | polemiázott, s Mill Stuartot egy ízben helyreigazította. Jelen 2983 VI | boldogult feleségem mit izen nekem a másvilágrul? Szegény, 2984 VII | miniszternek személyesen átadandó izeneteket. ~S aztán egy szép reggelen, 2985 VI | mindennap átküldi a cigánypostát izenetért Nyiagrára. ~De iszen küldhette 2986 IV | az igazit: hát "Páriel". ~Ízetlen túlzásnak nyilváníták azt 2987 VI | nem marad; ~  1857: - nagy izgalom szerteszét; ~  1858: - megürül 2988 VIII| palackokat, tűzbe hányja az izgató olvasmányokat, vízgyógyrendszerre 2989 VII | tudományokba; gyakran kénytelen is íziben maga doktor és patikárus 2990 VII | adta flaskában, úgy jobban ízlik neki. Rögtön elővett egy 2991 IV | Micsoda "tally-ho!" van Izraelben, mikor egy írót jól elpüfföl 2992 II | perograllokról, az angol Jack Puddingokrul, az olasz Maccákrul, 2993 VII | gőzmalom! ártézi kút! Farewell jak-gulya! kopófalka! telivér! Szervusz 2994 VII | gróf, s kapott a kiállított jakjaiért elismerő oklevelet a londoni 2995 VII | egy igen nagy baj volt a jakkal. Az, hogy annak nem elég 2996 VII | communisnak!) ~Vége van: nunquam jam carmina dicam! ~A sikert 2997 IV | virágkehelyből kelnek ki; hogy a Jangce-Kiangba dobott hét pálca közül négy 2998 VII | verflixter Kerl dieser Pujdor Jáni - dörmögé fogai közt a regisztrátor. ~- " 2999 I | krisztianizmust; in thesi követte a janzenizmust, in praxi a mormonizmust; 3000 VII | öntöző vízvezetékeik; a japániak bambuszcsöveken vezetik 3001 VI | s ennek az úrnak semmi járása a csillagokba, legfeljebb 3002 VII | legyen, amelyből a csillagok járását, a napfoltokat és az üstökösöket 3003 VI | mulattatni. ~Itten van a járásbeli esküdt, aki többet ért a 3004 VI | hozzáillő tudós embert, a járási útibiztost, aki végzett 3005 VIII| elkezdett tanulni: az első járást, az első beszédet. ~Nem 3006 I | botanikus volt, természettudós, járatos az egzotikus flóra és fauna 3007 VII | azóta a szilúri rétegekben járhat valahol, s nagy csoda, ha 3008 I | már a harmadik cső szalámi járja, s az engem nagyon sok halálveszélyből ( 3009 VI | természetes folytatása lehet ("járjunk hát e szép földi virányokon 3010 V | nem akarnak többé leckére járni: mind a hangját próbáltatja 3011 VI | még súlyosabb lesz a járom; ~  1854: - tűrj és szenvedj 3012 VII | akarjon. Pedig aranyidők jártak október végén, mint csak 3013 VII | Ezalatt pedig folyvást járták a pikétpartik Piroska kisasszonnyal, 3014 VI | szép volt az, mikor együtt jártunk a közel csillagok virányain! ~ 3015 III | kezével ejtett el; ehhez járult még egy nagybecsű etnográfiai


haubi-jarul | jatek-kisza | kisze-liber | liebe-meste | mestr-ossze | osszp-ratet | ratev-szeds | szege-terme | termo-varro | vas-zsurn

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License