Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Egy ember, aki mindent tud

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)
mestr-ossze | osszp-ratet | ratev-szeds | szege-terme | termo-varro | vas-zsurn

     Part
4524 VI | melynek gépezetét mister Mestral számára maga Urunk Jézus 4525 I | mindig van kréta, azzal meszelik be a kabátjukon a foltot. 4526 VII | testület fölött, azzal a metaforával, hogy hová lesznek a békák, 4527 VII | hörcsög és mezei egér, a métely, szőrféreg, vértályog, lépfene 4528 IV | archeológia, technológia, meteorológia, filológia, mitológia, statisztika, 4529 V | leveleket a világ minden metropolisaiból, amik nem tartalmaztak egyebet, 4530 III | nagyszerű volt. Szöveg, papír, metszetek, színnyomatok, bekötés; 4531 III | közönség elé kerül, gyönyörű metszetekkel és remek színnyomatokkal, 4532 VII | barmainak arcképeit acélba metszették. ~Egyszer azt mondta Ottó 4533 II | Ausztráliába. Ottó gróf menekült Mexikóba: buffalót vadászni, Fantissa 4534 III | kelet-indiaiak angolul, a mexikóiak spanyolul, az oroszok németül. ~ 4535 VII | csatornáikra van alapítva. A mexikóiaknak már az inkák idejében voltak 4536 V | Cherubini, Schubert, Boieldieu, Meyerbeer, Mendelssohn, Flotow, Halévy, 4537 VII | kitüntették magukat a tettek mezején, hogy illető atyáik kényszerülve 4538 VI | asszony maga készítette. mézesmáli bor is volt hozzá. A gróf 4539 VI | hosszasan és nem mulatságosan a "meziási" cseppkőbarlangnak és a " 4540 VI | grófot felőle, hogy ha a "Meziást" meg a "Gyecárt" meglátja, 4541 VIII| palotái elvesztése után mezítláb járjon, az utcán háljon, 4542 VII | Nílussal. A kínaiak egész mezőgazdasága öntöző csatornáikra van 4543 VII | azok egészen beillenek a mezőgazdasági foglalkozásba. Az ember 4544 VII | Mi volna egyéb, mint a mezőgazdászat... Van egy igen szép uradalmad 4545 I | prófuntokkal még kugliztak a mezőn, azt mondva, hogy az csak 4546 V | lateráni castrato hang s a női mezzoszoprán között, amik a laikusnak 4547 V | altistánét, harmadik este a mezzoszopranistánét. (A basszistát meg a tenoristát 4548 V | mert én arra nem érek . Miattam ott lehet a kávéház asztalán 4549 VII | megmagyarázták neki, hogy miben van a dolog? Akkor megharagudott, 4550 VII | egy gróftul, akinek van is mibül, és nagy tudománya is van 4551 VIII| nem szabad tenned, az a mienk. A becsület nem tűr se likvidációt, 4552 VI | is közeledik ugyanazzal mifelénk. Eszerint a távol feleútján 4553 III | szeszélyei vannak; hogy migraine-je, vapeurjei idején félelmes 4554 VII | hogy ki milyen szép. S mihelyt az asszony azt hagyja magának 4555 VII | stratagémán törte a fejét, hogy miképpen tudja ő ezt a kedves barátját 4556 II | carmen maccaronicumokkal, mikhez más adja a rímet, más a 4557 V | alapított. Felhozatott magának Milanóbul egy ahhoz értő énekmestert. 4558 I | ágyához, akkor érkezett meg Milánóbul a tábornok családja, közte 4559 VII | e hódító tünemény ki- és miléte felől, mindössze annyit 4560 VII | általengedni, tősgyökeres milimári németséggel ekként felelt: " 4561 VII | Proudhonnal polemiázott, s Mill Stuartot egy ízben helyreigazította. 4562 VII | következik a felajánlott millió, amivel az eddig "elgazdálkodottakat" 4563 VII | ezer forintodat, sem a te milliódat, hanem elviszlek tégedet 4564 VIII| Megszokhatja valaki azt, hogy milliomai, palotái elvesztése után 4565 VI | észrevételt tenni. ~- S mily végtelen világokat bejártunk 4566 VII | sok bort teremjen. Hogy milyent? Az aztán a krumplicukor 4567 III | talált Bojtorján becsvágyának mimózalevelei közé. ~- Hová gondol a gróf? 4568 VI | én el nem tudok aludni mindaddig, míg ön meg nem változtatja 4569 V | striccando! Könyv nélkül tudom mindazt, amit szt. Dávid király 4570 V | pártfogoltjának sorba udvarolt, s mindegyiket egyformán kitüntette. Maga 4571 VII | Ambíciójává tette, hogy neki mindenből legyen, ami csak a világon 4572 VI | albumának második kiadásába mindenesetre fölveszi. Inkább, ha a gróf 4573 VII | kellett volna törni, kap a mindenható miniszter egy handbillettet ( 4574 V | művésznővel kötött viszony mindenkor megszentelt viszony. Azt 4575 V | az első lábait és tapsolt mindennek; még a gikszernek is. Kilátás 4576 VIII| reszket. ~Ez ő volt! ~A mindenre megtanító! ~Az repült feje 4577 V | publikuma." ~Vagy ha már olyan mindenttudó ember volt Ottó gróf, de 4578 VII | mintha az elmúlt évben esőért mindenünnen beküldött petíciók özönét 4579 VIII| tud egyébről gondolkodni. Mindenüvé azon érzés követi, mintha 4580 VIII| megnyugtatá Ottót, hogy lehet mindezeket az ügyeket szépen "legombolyítani". 4581 VII | elmondá nekik, hogy mit tart mindezekről Bluntschli? ~Természetesen, 4582 VIII| És Rengeteghy Ottó gróf mindezen különnemű tárgyakhoz ex 4583 VIII| embonpoint-ra kezd szert tenni. ~S mindezzel egyidejűleg feltámad az 4584 II | franciából magyarra, s kiadjuk mindkettőnk szerzői nevével a címtáblán. 4585 VII | maga számára a napot? Az mindnyájunké. Arra nem vagyunk féltékenyek. ~ 4586 VII | tünemény ki- és miléte felől, mindössze annyit súgott az neki, hogy 4587 VII | olyanok, mint a tinta. volt minél elébb leszántani, hogy ne 4588 VII | 1-ső §-ust: Kivétetnek a miniszterek). ~A féltékenység a legkínzóbb 4589 VII | excellenciás úrhoz, az irányadó miniszterhez. ~Itt már népesebb társaságot 4590 V | két" ezeret vásárolt el. ~Miniszternél ezt úgy nevezik, hogy "supererogatum"; 4591 VII | a leghatalmasabb osztrák minisztert az udvari bálban úgy szólítá 4592 VI | egymással tapasztalataikat, hogy minőnek találták a Vénuszt, Jupitert, 4593 VII | vállalkozó zseniket, kik minorennitásuk éveiben annyira kitüntették 4594 VII | különösen ért. Látta Napóleon mintagazdaságát Saint-Cloud-ban, bámulta 4595 VII | gazdálkodó teremtő ész számára; mintagazdaságot alapítani! ~Ottó gróf emlékezett 4596 IV | szivárványozott üvegkorsójának mintáját megkaphatja otthon Kossuch 4597 IV | Olvastad-e már a "Ruszki Mir"-t? - Benne vagy! ~- Olvastad-e 4598 VI | találkozásából származik a teremtés mirákuluma! ~Ottó gróf hevült képzeletében 4599 VII | hímnemű: "der Spiegel", "le miroir", s ezt az asszonyok tudják 4600 VII | odabenn őexcellenciájával miről beszéltek, azt nem mondhatom 4601 VIII| ígért neki; akkor megy a misére, megy a "tiara-egylet" gyűlésébe. 4602 VI | gőzhajón, melynek gépezetét mister Mestral számára maga Urunk 4603 IV | meteorológia, filológia, mitológia, statisztika, botanika, 4604 V | tartott nekik felolvasásokat a mitológiából, s szörnyű komoly képet 4605 VI | Ottó gróf hol jár és mit mível egész nap? s Ottó gróf úgy 4606 VI | a nagy veszedelem volt a mócokkal 48-ban; amikor a boldogult 4607 VII | hová lesznek a békák, ha a mocsárt lecsapolják? ~Vagy arról 4608 VII | képviselőnek Napóleon vagy a modenai herceg jelenléte: olyankor 4609 V | énekiskolájába. Marchandes des modes-ok és cukrászok kezdtek panaszt 4610 VII | gazdászati szenvedély, s új módikat akar behozni, akkor tanulmányozza 4611 VI | bordesztilláló kazánnak! ~Hiszen módjában lett volna neki azt megváltoztatni; 4612 VII | szép Pelikánné a legyezője mögé rejtette el arcát, úgy kacagott. ~ 4613 I | bramanizmust, buddhizmust, mohamedanizmust, a shi és sunna válfajaival, 4614 VI | ide. Nem ám, hanem négy mokány ; amik már ki is voltak 4615 VII | tisztelgése minden nevezetesebb momentum nélkül esett meg, szokás 4616 VI | csiklandozza pikáns iróniával, mond neki abszurdus bolondokat, 4617 VII | buzgalommal szájrul szájra adott mondákat? ~Egy gróf Károlyiról, ki 4618 VIII| Ha a sírkövek igazat mondanának, az övén ez állana: ~"Mindent 4619 VII | akkor azt kellett volna erre mondania: ~- "Nem viszem én el a 4620 VII | az első teendője, amit te mondasz; hanem az, hogy ha van egy 4621 VII | a tükörtül hagyja is azt mondatni magának, az is hűtlenség. 4622 IV | Olvastad-e már a "Revue des deux mondes"-ot? - Benne vagy. ~- Olvastad-e 4623 V | vezetni.) Így a világ nem mondhat semmi rosszat. ~Hanem egy 4624 VII | durchgebrannt". ~Többet nem mondhatott el felőle, mert a titkár 4625 VIII| Aztán hívass papot, hadd mondjam meg neki, hogy szeretlek. - 4626 VII | hogy egy "kisztihand"-ot mondjon neki, még nem csodáljuk; 4627 VII | mind vége lesz. ~De, mint mondók, a szerencse járt mindenütt 4628 VI | ismerték Tamerlánt, azt mondták, hogy megszólalásig volt 4629 I | még kugliztak a mezőn, azt mondva, hogy az csak arra . S 4630 VII | kezével a zsinórra akasztott monocle-jából szélmalmot csináljon, a 4631 VII | tanulmányozta (a Mabille-ben). A Monroe-doktrínáról nem kevésbé tiszta fogalmai 4632 VII | Lancaster-iskolákba; megszólaltatta Montesquieu-t és Senecát, s osztotta nézeteiket. ~ 4633 VI | megcsókolni Bonaparte Lajosnak és Montijo Eugenie-nak; de Montebello 4634 V | csapásul adott egy olyan monumentális gikszert, hogy valamennyi 4635 I | kapta, éppen úgy, ahogy Moreau tábornagy vesztette el a 4636 VIII| tenyerébe van írva: Memento Mori. ~Ez a perc nagyot fordít 4637 I | janzenizmust, in praxi a mormonizmust; és amellett, mint nemes 4638 VII | Mikor ezzel az anglussal (morvaországi hollandus volt ugyan, de 4639 VII | leereszkedőleg mosolyog. E mosolygás alatt egy villáma sötét 4640 VI | s két piros orcáját örök mosolygásra kényszeríti a túlságos egészség. ~ 4641 VII | Erre Ottó gróf feláll, egy mosolygó pillantást vett Pelikánnéra, 4642 VII | meglátni, és leereszkedőleg mosolyog. E mosolygás alatt egy villáma 4643 VI | utánozhatatlan kacérsággal mosta a patakban a patyolat ingét, 4644 II | szeretni". ~Hiába! A természet mostoha volt iránta e tekintetben. ~ 4645 VII | internationale gyűldéit, valamint a moszkvai nihilisták pokol-páholyát, 4646 VI | ebédlőasztalból lesz "table moving", egyszerre felemeli a lábát, 4647 IV | nem nazarénusok, hanem mozaisták, s hogy az ajasch Dahomeyben 4648 IV | azokat az állításait, mintha Mozambique-ban még mindig lehetne pesansok ( 4649 V | idejétől fogva Tartini, Mozart, Gluck, Beethoven, Rossini, 4650 VI | Confucius, Zoroaszter, Cicero, Mózes, Abulfeda, Hariri, Anacreon, 4651 VIII| az a szép Fixsternné nagy mozgalmat idézett elő az egész zodiákusban. ~ 4652 V | komoly oldalát. Nagy dolgot mozgat Ottó gróf! A pesti Nemzeti 4653 IV | nephriticus, hogy a castrói mozgó szikla napfelköltekor muzsikál; 4654 VI | magyarázatát, s olvasta Mr. Harris verseit, miket az 4655 III | eszmezavaró sajtóhibát a műben; s Ottó gróf minden látogatásnál 4656 II | természet mulasztását. ~Jótékony műkedvelői előadások alkalmával tanult 4657 VII | renovare dolorem); Ottó gróf működésének sikerét más factor biztosítá. ~ 4658 V | másikat, hanem mind a kettő működött egyszerre; hol az egyik 4659 II | helyrehozta a természet mulasztását. ~Jótékony műkedvelői előadások 4660 III | a páholyközönség, s ott mulat éjfél után határozatlan 4661 VI | grófnak: ~- De hát kivel mulatja akkor magát a nagyméltóságos 4662 VII | játszani. Nincs annál kedvesebb mulatság, mint mikor két egymáshoz 4663 VI | gróf végre megunta ezt a mulatságot, s szedte a sátorfáit. Búcsút 4664 VI | becsületes embert, hogy engem mulattassanak, mert elszököm. ~Pakulár 4665 VI | láttuk. ~Ekkor aztán más mulattatásról kellett gondoskodni. Mert 4666 VI | konzervatóriummal. De már ezeket a mulattatóit csakugyan a karikással búcsúztatta 4667 VI | történhetik meg. S ez esetben múlhatlan, hogy egy és ugyanazon pillanatban 4668 VIII| s kápráztatják szemeit a múltnak összezavart eseményeivel; 4669 VI | nagy hegy; ~  1862: - a múltnál rosszabb jövendő; ~  1863: - 4670 VII | lesz majd használandó a múltra, s minő profilaktikus eljárás 4671 III | megvennie Petermann földismei munkáját, melyben művét kedvezően 4672 III | Hogy fogadnék én el ily munkálatért a gróftól honoráriumot? 4673 VII | saintsimonizmusról és az ateizmusról, a munkásmozgalmakról és az egyházi vagyon rendeltetéséről, 4674 VII | azzal csak fennakasztja a munkát; vegyen számba mindent, 4675 IV | botanizálásban. ~Még kegyetlenebb mustra alá kerültek lerajzolt ritkaságai. 4676 VII | németséggel ekként felelt: "musz i reden, dann sag i: amol; 4677 VII | dann sag i: kamol". (Ha muszáj szólnom, aszondom: egyszer; 4678 IV | templomosok Baphomet-bálványának mutat be, az nem más, mint egy 4679 VI | nem sikerült a szellemi mutatványa, mert hallgatóinak egyike 4680 V | kísérte azt a nevezetes műtétet, hogy amely énekesnek "nincsen 4681 III | legkisebb ezüstpénz); nem is mutogatta kitömött állatjait másnak, 4682 VII | grófnak nem tetszett ez a művelési mód. Elhatározta, hogy a 4683 III | az összeget, amit erre a művére kiadott, ő kapta volna mint 4684 III | kabátot is küldeni, mert a művész garde-robe-ját rendesen 4685 V | lehet nyílt összeköttetés. A művészet nimbusza a nyolcadik szakramentum. 4686 V | kisasszony bámulatosan haladt a művészetben. A hangjegyekhez ugyan még 4687 V | ismeretlen diadalra emeli a hazai művészetet. Kezdtek róla komolyan tanakodni 4688 V | új népénekesnő mutatta be művészetét. Juliska kisasszonynak hítták. 4689 V | Juliska kisasszony is. ~Mert a művészi pályának hátrányai is vannak. 4690 V | törvényjavaslatot; de egy bukott művésznő el van kárhozva, annak még 4691 V | előnyeit. Egy diadalmas művésznőnek minden szabad: nem kérdi 4692 V | kívánni lehet. ~Egy nagy művésznővel kötött viszony mindenkor 4693 III | földismei munkáját, melyben művét kedvezően ismertették, ötszáz 4694 III | magyarázatokba bocsátkozott múzeuma tárgyainak ismertetése alkalmával 4695 IV | labyzák, jók lesznek Barnum múzeumába; amit ő a templomosok Baphomet-bálványának 4696 VI | számára fennmarad, s még múzeumba is kerülhet. ~Van azután 4697 VII | közönség között: a tizedik múzsa, ki az ékesszólókat lelkesíti. 4698 IV | mozgó szikla napfelköltekor muzsikál; hogy Kínában olyan selyembogarakat 4699 VI | hallotta a repülő hegedűk muzsikálását, s az ő zsebében is összekötözték 4700 VI | meghagyta, hogy a temetésénél se muzsikáljanak, s kiváltképpen ne énekeljenek. ~ 4701 V | ha ugyanazt egyedül és muzsikaszó nélkül követné el vele, 4702 IV | nem más mint anilinpiros; myrrhina vázáit Olaszországban gyártják, 4703 IV | szedte volna ki azokat, s az N betűnél már elhagyta volna 4704 VII | ifjú-konzervatívek" pártja. ~Na, a fej megvan, a párt hamar 4705 VII | lett avatva a Singapore-i nábob kertésze által; hozott haza 4706 IV | párduc, mellyel az indus nábobok szarvasra vadásznak, nem 4707 VII | cukrot préselnek, mint a nádból, és nádmagot, amelynek magja 4708 VII | préselnek, mint a nádból, és nádmagot, amelynek magja gesztenyeízű, 4709 VI | Hogy kergették a vörös nadrágosokat! Egy hajszálon múlt, hogy 4710 V | népénekesekben. ~Egyszer a Nagy-Komlóban egy új népénekesnő mutatta 4711 V | kocsmákba vacsorálgatni: a Nagy-Pipába, a Komlóba, a Beleznay-kertbe, 4712 VII | A második feladata volt nagybátyját, Erdőváryt meglátogatni. 4713 II | akadémia s a Kisfaludy-társaság nagygyűlésein a hallgatóságot egy harmadrészben 4714 I | fait volt az európai minden nagyhatalmak hadseregeinek szervezetében; 4715 VII | találkozott azokban. Még a nagyhírű rutén Reichsrath-vezér Issecseszkul 4716 VIII| vetette magát utána, már ilyen nagyhomlokú korában. Gyönyörű, kreol 4717 VII | az orrához. E jelbeszéd nagyjelentőségű volt! Csak ők ketten értették 4718 VII | indéchiffrable-be, amelyben az uralkodók nagyköveteikkel leveleznek, s au fait volt 4719 VII | egy darab ideig csak tűrte nagylelkűen e meg nem érdemlett leckéztetéseket, 4720 VI | kivel mulatja akkor magát a nagyméltóságos úr? ~Ottó gróf mérgében 4721 VII | dolgokat beszélt, annál nagyobbra nőtt a jucundus jókedv a 4722 VI | csinálnak a gróf úr fiacskái? Nagyok-e már? ~Ottó gróf aztán elszámlált 4723 VI | ember úr. Nagyon instálam nagyságas gróf urat, ha kegyeskednék 4724 I | kecskeszakállal, kuglihupf nagyságú vállrózsákkal a vállaikon: 4725 VII | Schmerling lovag bámulatosan nagyszabású állameszméinek. ~Hogy ennyi 4726 IV | ősmagyarokat keresni. ~Végre egy nagyszebeni szász levelező megadta neki 4727 VIII| denevérszárny harmadszor is, s a nagytudományú bölcs regénye be van fejezve! ~... 4728 VII | remonstrált? ~Vagy arról a gróf Nákóról, aki szép nejével együtt 4729 III | Bojtorján az "Aushängebogen"-nal Ottó grófhoz; Ottó gróf 4730 VII | sok év óta elvesztett ön nálam kártyán, ezer forintra megy: 4731 VII | látta csak, mikor ott volt nálok. Az öreg akkor azt mondta 4732 VI | Toprongyossy Benedek úr a mai szent napan eljegyezte leányomat, Polyxenát; 4733 IV | hogy a castrói mozgó szikla napfelköltekor muzsikál; hogy Kínában olyan 4734 VII | amelyből a csillagok járását, a napfoltokat és az üstökösöket vizsgálhatja; 4735 II | irodalom kuriózumaival egész naphosszat el tudott mulattatni egész 4736 VII | Elég az hozzá, hogy az e napi bécsi esti lapokban a személyi 4737 VII | seprűjéig, amit úgy hínak, hogy "napidíj-lefoglalás". ~Ottó gróf még nem volt 4738 VI | között a "Banner of Light" napilap harmincezer előfizetőt számlál ( 4739 I | osztrák fővezér is, amiért napiparancsban meg nem tiltotta a katonáknak, 4740 VII | tárgyalják elébb, azután jön a napirend. Ő csak azt látja, hogy 4741 I | betölté ezt a kívánságot is. Napirendre került az olasz-francia-osztrák 4742 VII | akár nem. Különösen fényes napjai voltak olyankor, mikor egy-egy 4743 VII | kötelessége, ha a holdat napnak nézte, bebizonyítani, hogy 4744 VII | parlamentarizmus történetében. ~A hír napokkal megelőzte e nevezetes maidenspeech-et. ~ 4745 I | Caesar de Bello Gallico, sem Napoleon III. de Caesare Julio, erről 4746 VI | volt találva), beszélt I. Napóleonnal az olasz saláta legjobb 4747 III | indusfej lenyomatával együtt, naponkint látható egy fertály bankóért ( 4748 VI | fölkelni. A médianimizáltak nappal alusznak s éjjel élnek. ~ 4749 VI | gyors szállítási közeg a naprendszer csillagai közötti utazásra. 4750 VI | mertek vállalkozni. Csak a naprendszerben maradtak egyelőre. Azok 4751 VII | hogy van egy lény, aki naprul napra minden egyes bankjegyet, 4752 VII | feneketlen utak; a drága napszám, az olcsó vásárló; kolera, 4753 VI | lakodalmon. ~Ott is volt. Kapott násznagyi selyemkendőt. Végignézte 4754 VI | lenni; csak az egekben akar nászutazást tenni; csak együtt álmodni, - 4755 IV | mentve a hadakozás alul, nem nazarénusok, hanem mozaisták, s hogy 4756 V | török princessz: Alibeh el Nazreddin Sultanina! ~Egynél több 4757 VI | a pozitív pólus, a a negatív; az anyag a férfi, a szellem 4758 VII | proletariátusrul, a pauperizmusról, a néger államokrul és a non interventio 4759 VII | abba káposztát ültet, és negyedszer szivacsot tenyészt a víz 4760 VI | grófé pedig Polycrates. ~E négyes ismerkedés után már az első 4761 VII | hogy skartolják le a kész négyeseiket, hogy hajigálják el a biztos 4762 VII | negyvenezer forintot, néha négyezret, néha semmit. Például az 4763 VII | a birtokát képező tóbul négyféle hasznot tud húzni: először 4764 VII | tőlem gorombaságnak; hiszen négyszemközt mondom. Hát arra volt neked 4765 III | kimondta a leskártolt lapokat, négyszer osztott a gróffal egymás 4766 VII | mellett néha jövedelmez negyvenezer forintot, néha négyezret, 4767 VI | eszközül, mely másodpercenkint negyvenkétezerötszáz mérföldet haladva, elég 4768 III | díj mellett; nemkülönben negyvennégy belföldi olvasótársulat, 4769 VII | között, hogy mikor nagy nehezen el tudott valamelyikhez 4770 VII | a gróf Nákóról, aki szép nejével együtt jótékony hazai célokra 4771 V | ha azt a sok pénzt inkább nekiadta volna. ~Arra az estére Ottó 4772 V | felülkerült a bátorsága, akkor meg nekiereszté a hangját, szokás szerint 4773 VII | szónokok közé. ~És aztán nekifeküdt a nagyszerű szónoklatnak, 4774 VI | pikszisét; végre, mikor nekiszorították az Arnónak, s nem volt híd, 4775 VI | kolléga felé igen is tisztelet nélküli módon leffegetni, s midőn 4776 VI | kisasszonynak. A médiumok nem-eksztaziált állapotban hallgatagok, 4777 IV | kutya, hanem inkább szőrös, nem-repülő túzok. ~Felvilágosították 4778 V | keserves polgári házasságról nemakarvanyögő törvényjavaslatot; de egy 4779 V | kollégáját, hogy az csak némán tátogott mellette. ~Végül 4780 VIII| kettős felfedezést bizonyos neme a búskomorságnak követi. ~ 4781 VIII| Pálinkát iszik. Mindenféle nemeit az égetett italoknak, erőseket 4782 VII | Akkor nem mondott sem nemet, sem igent. Ez még most 4783 VII | Határozott nézetei voltak a németországi hegemónia kérdésében. Persignyvel, 4784 VII | tősgyökeres milimári németséggel ekként felelt: "musz i reden, 4785 I | pozitúrájában találta ez a nemezis; a harmadikat egy háta mögött 4786 III | terjedő tagsági díj mellett; nemkülönben negyvennégy belföldi olvasótársulat, 4787 VI | világában nincs se osztály-, se nemkülönbség. ~Annyit a kalauz is meg 4788 VII | befolyáshoz, azoknak az ifjú nemzedék nem kellett. Mindig volt 4789 I | később nagy financier és nemzetgazdász, különösen bányász és állat-acclimatáló; - 4790 VII | akik igen ökonómok, és nemzetgazdászokat, akik igen nagy strategisták, 4791 VII | vissza Pestre; lesznek otthon nemzetszín koncipisták vagy vörös vezércikkírók. 4792 VI | tűrj és szenvedj szegény nép; ~  1855: - reményünk is 4793 V | szólt erre megfogva a népdalnoknő kézcsuklóját -, én magát 4794 I | föld minden tintafogyasztó népének), hogy ha valami prototypont 4795 V | Beleznay-kertbe, s ott gyönyörködött a népénekesekben. ~Egyszer a Nagy-Komlóban 4796 V | Egyszer a Nagy-Komlóban egy új népénekesnő mutatta be művészetét. Juliska 4797 V | milyen rossz. Ha ő most egy népénekesnőt elkezd pártfogása alá venni 4798 VII | irányadó miniszterhez. ~Itt már népesebb társaságot talált a várakozási 4799 VI | lélekjelenések teremtő ereje népesített meg, s egyre rafináltabbá 4800 IV | hogy Sukovszkij, az orosz néphimnusz írója már akkor régen meghalt, 4801 IV | gyomrában terem a lapis nephriticus, hogy a castrói mozgó szikla 4802 I | festész volt; - búvárkodott népisme és régészetben; - gyakorolta 4803 V | szenvedélyei, hogy ellátogatott a népszerűbb kocsmákba vacsorálgatni: 4804 IV | lesz a' nagyon; az fogja népszerűvé tenni a könyvét; s aztán 4805 V | szeretett túlkölteni. Mikor népszínmű-énekesnő korában volt ötven forint 4806 VII | parlamentarizmusról. Értekezett a néptanítókkal a nevelésügyről; s elmondá 4807 VI | kívánság volt, miután a Neptunus még olyan lágy, hogy ha 4808 VI | megmondani! ~Ottó gróf magában a Neptunusba kívánta az egész Toprongyossyt; 4809 III | skriblifexnek. Sunt, qui se nequiter humiliant. ~Ennek pedig 4810 V | amit szt. Dávid király és Néro császár idejétől fogva Tartini, 4811 IV | Vidovdán"-t? olvastad-e már a "Neue Freiét"?, olvastad-e már 4812 I | megenni hirtelen. A kréta neutralizálja a választóvizet. Csak egy 4813 VIII| vagy, hogy még a becsületes nevedet is elveszítsd. Azt nem szabad 4814 VII | megkínálta tubákkal a látogatók neveiben duskálkodó regisztrátort. 4815 VI | után már "védszellemeiknek" neveit is megvallották egymásnak. 4816 VII | épít , kacsát költ ki és nevel a vízen; harmadszor bambusztutajt 4817 V | építtetni, abba egy saját nevelésű társaságot telepít meg, 4818 VII | Értekezett a néptanítókkal a nevelésügyről; s elmondá nekik, hogy mit 4819 VII | nagyszerű családok bürokratának nevelt magzatait; - vállalkozó 4820 VII | elhatározásra. ~Az egykori bukás nevelte csak azt a vágyát, hogy 4821 VI | őrajta nevessenek, vagy ő nevessen máson: a történet nevetni 4822 VI | nagyot nevetett. Vagy őrajta nevessenek, vagy ő nevessen máson: 4823 VII | chesternek. ~Az erre támadt nevetésből észrevevé Ottó gróf, hogy 4824 I | kisasszony nem bírta elfojtani a nevetését. ~Hat hét alatt Ottó tökéletesen 4825 VI | fel-felvisított, mikor nem bírta a nevetést visszatartani tovább, s 4826 VI | egyszer kilelt a hideg: a nevétől is fázik. Egyszer séta közben 4827 V | A rossz világ eleinte nevette ezt a vállalatot, később 4828 VII | valószínűleg őróla beszélt nevettető adomákat az irodaszemélyzetnek, 4829 II | kiadjuk mindkettőnk szerzői nevével a címtáblán. Nem lesz? ~ 4830 VII | való tisztelgése minden nevezetesebb momentum nélkül esett meg, 4831 VII | hogy azt a helyet mégis nevezetessé fogja tenni. ~A hosszú verifikációknak 4832 I | Plon-Plon herceg lett históriai nevezetességgé Sebastopolnál. ~S mikor 4833 VII | Mensikoffnak felölteni históriai nevezetességű paletotját. Pertu volt Cuza 4834 IV | az ott "confiderazio"-nak nevezett krinolin? ~Erősen kétségbe 4835 VII | megcsókolja a kezét, és bárónőnek nevezi az illetőt. Az kegyeskedik 4836 V | el. ~Miniszternél ezt úgy nevezik, hogy "supererogatum"; énekesnőnél 4837 VII | professzortul, akit "más kárának" neveznek, de a saját kárábul veendő 4838 V | ott, ahol, - változott névszerint mindenütt. ~Párizsban magyar 4839 IV | belefáradt a világ, akkor New Yorkból támadt elő valaki, 4840 IV | vagy! ~- Olvastad-e már a "New-York Herald"-ot? - Benne vagy! ~- 4841 III | belenézegetett a jegyzetekbe: - nézegetett beléjök félszemmel is, mintha 4842 VII | tökéletesen. Határozott nézetei voltak a németországi hegemónia 4843 VII | Montesquieu-t és Senecát, s osztotta nézeteiket. ~A ház egy darab ideig 4844 VII | megnyerő csak üvegen át nézhet majd . ~Ez a nagy különbség 4845 III | is, mintha perspectivába nézne, egészen kinyitott szemmel 4846 VI | szellemeket bántotta az, hogy egy néző úgy ült a széken, mint a 4847 VII | kötelessége, ha a holdat napnak nézte, bebizonyítani, hogy igaza 4848 I | marja valami a hátamat, nézzen bele, mi az? ~Kettő közül 4849 VII | esett az eső... Itt van ni: az ázsiai indolencia! Dehogy 4850 VII | gyűldéit, valamint a moszkvai nihilisták pokol-páholyát, álruhában 4851 VII | idejében öntözték az országot a Nílussal. A kínaiak egész mezőgazdasága 4852 VII | veszedelmesek, mikor a szónoki nimbusz körülfogja őket. A szónoklat 4853 V | összeköttetés. A művészet nimbusza a nyolcadik szakramentum. 4854 VII | hogy Piroska grófnő szíve nincsen-e még lefoglalva? ~Az elsőre 4855 VI | Benedek, s belevágott. ~- De nini, a gróf akkor egy lábán 4856 IV | kiindulási pontja; - hogy, Nod szolgált Káinnak menedékül; - 4857 VIII| búskomorságnak követi. ~Növekedik a tisztesség, s apad a szeretetreméltóság. ~ 4858 IV | albumában előforduló egzotikus növények nevei mind az alfabét A-tól 4859 VIII| gyermeki önzetlenséggel. ~Soha nőféle oly híven nem ragaszkodott 4860 V | lateráni castrato hang s a női mezzoszoprán között, amik 4861 VII | a néger államokrul és a non interventio elvérül, a produkció, 4862 V | rosszat gondoljon: minden nőnemű pártfogoltjának sorba udvarolt, 4863 IV | az egy tévútra vetemült nostras (egy gróf, aki Sobri Jóska 4864 V | bűnbocsánatot. Egy bukott "nőt" ismét kegyébe fogadhat 4865 V | vesztegetni. Énekelje csak az én nótámat, s majd én leszek az ön 4866 IV | magának!), s mikor egy ilyen notórius gonosztevőt elcsípnek, a 4867 VII | beszélt, annál nagyobbra nőtt a jucundus jókedv a házban; 4868 V | ember tánc közben egy szép nővel elkövet bálban, egész világ 4869 II | estélyeken poéták deklamálták novelláikat, verseiket, humoristák süstörögtették 4870 VII | fűttetett alája pogányul november végéig, még csak ale 4871 VII | megsült és megfőtt. Ottó gróf novemberben zaklatni kezdte Hooibrenket, 4872 VII | s tartott a meleg egész novemberig: csak arra az egy éjszakára 4873 VII | bálban úgy szólítá meg, hogy "nun, wie geht's, lieber Doctor? ~ 4874 VII | communisnak!) ~Vége van: nunquam jam carmina dicam! ~A sikert 4875 VII | hát jöjjön ide - hívá őt nyájas szóval Piroska grófnő. ~- 4876 III | nyugalommal, mert a kezében volt a nyaka. Bojtorján írta az albumát. ~ 4877 VII | se kérdett, se hallott, nyakába borult: "hozta Isten!" - 4878 VII | zafirékszerek, gyémántba foglalva, nyakán, karjain, füleiben. Büszke 4879 VI | örülni a gróf! ~Ezt aztán a nyakánál fogva dobta ki Ottó gróf 4880 VII | feladásaival a kormányférfiak nyakára. Várhatott, míg ennek mind 4881 VII | Ottó gróf piros szegélyű nyakkendőt kötött erre a napra. ~Már 4882 III | kandallóteremben aluszik a nyaktörő pamlagon egy bien content 4883 VII | kalapját, a lovagkorbácsával a nyargonccsizma szárára vágott, s eltávozott. ~ 4884 VII | egész nap merik, kifogy, nyáron éppen kiszárad, s annyira 4885 VI | ablaka alatt. ~Ottó gróf majd nyavalyássá lett ijedtében, azt hitte, 4886 VII | odafáradásért, kapacitációért s a nyélbeütésért lesz szükségem tízezer forintra, 4887 III | tudott egyikén se e pogány nyelveknek; még németül sem: ő volt 4888 I | zsebmetszőtül megtanulta a kochem nyelvet is, amin a tolvajok értekeznek 4889 III | császárné rögtön mind magyar nyelvmestert rendel magának, hogy a szöveget 4890 III | polgárjogot (pardon! mágnásjogot) nyer; a gróf meg fogja azt küldeni 4891 I | az ember a hadjáratban a nyeregkápáján levő két pisztolytok közül 4892 VI | gondoskodni. Mert az valóban nagy nyereség volna Silindiára, sőt az 4893 VII | járványt nem kapta meg; nem nyerhetne abból a csalhatatlan panaceából? ~ 4894 VIII| unszolják, térjen meg Istenhez; nyerje meg az utat az örök üdvösséghez. ~ 4895 VII | Ha pedig "kénytelen volt" nyerni, milyen diadalt ül vele, 4896 VI | Már a mama is meg volt nyerve az expedíció számára (nem 4897 V | mindjárt megfogtalak, ha egyet nyikkansz!" Alig lehetett hallani, 4898 VII | közfigyelmet ilyenforma nyilatkozatokkal rájuk vonni: "az én fiamnak 4899 III | pillanat, mely a kölcsönös nyilatkozatokra legindikáltabb. ~- Grófnő - 4900 VII | Ottó gróf szerint nem így nyilatkozik a gazdászati zseni; hanem 4901 VII | nincs, a szónokok tucatostul nyilatkoznak az "elállás" iránt: akkor 4902 VII | de hogy már elvégre is nyilatkozzék világosan, hogy akarja-e 4903 VII | a színpadi véletlen, nem nyílik a kancellárhoz vezető oldalajtó, 4904 VII | grófot. Erdőváry gróf egész nyíltan megmondta neki, hogy "hagyd 4905 IV | Páriel". ~Ízetlen túlzásnak nyilváníták azt az állítását, hogy a 4906 VI | bámulatosan talál a "double vue" nyilvánítása. ~Polyxena kisasszonynak 4907 VI | nagy ökumeni koncíliumban nyilvánítottak tizenkilenc alapkánonba 4908 VIII| törvény által kiskorúvá lett nyilvánítva, s nagybátyjának gondnoksága 4909 VII | fekete szem biztosítá. ~Nyilvános titok volt, hogy e fekete 4910 VI | ebéd fölött ezt annyira nyilvánossá tette a két Davenport csodamutatványai 4911 VII | miniszter kettős napja; s titkos nyilvánosság volt, hogy e napok sugarai 4912 VII | várakozók tömege siet utat nyitni suhogó volantjai előtt: 4913 VI | élő világgal. Amerikában nyolcmillióra megy a hívők száma, s van 4914 VI | lép, s ottmarad a patkója nyoma a parketten. Kerek szakálla 4915 II | Oroszországba; Fantissa mindenütt nyomában. Mikor aztán Ottó gróf alul 4916 VI | vonaglott ujjainak érces nyomása alatt. ~A leányka ábrándosan 4917 VII | pártelnöknek meg nem hagyja magát nyomatni. Hasztalan fogadás. Jön 4918 VI | ármányos újságíró egyszer úgy nyomatta a nevét a címszalagra, hogy " 4919 VII | szerencse járt mindenütt vele. ~Nyomban utána - Bojtorján barátunk 4920 III | Amint egy-egy ív kikerült a nyomdábul, futott Bojtorján az "Aushängebogen"- 4921 III | megalkuszik vele; mert a nyomdászok nagy zsiványok, megcsalják 4922 III | Bojtorján maga gondoskodott nyomdászrul is, s magára vállalta, hogy 4923 VI | Benedek ráhág, hát laposra nyomja a szegény planétát. ~Mert 4924 VI | sajtóviszonyok miatt nem lehetett nyomtatásban reprodukálni akkor; ím itt 4925 V | tartalmaztak egyebet, mint egy-egy nyomtatott színlapot. A darab címe 4926 VII | azt olvassa az újságból nyomtatva, hogy az ő felesége "szép". 4927 VII | és rutén reichsrathok, a nyugalmazott főtisztek és címzetes püspökök, 4928 III | tűrte tőle mindezt mártír nyugalommal, mert a kezében volt a nyaka. 4929 VI | feküdni; de ha ön ugyanakkor nyugotnak fordulva teszi le a fejét: 4930 V | úrhölgyek nemcsak hogy nem nyugtalanítják, sőt deputációban mennek 4931 VI | a másvilágról, az Isten nyugtassa meg őket. ~Hanem hát ebből 4932 V | ki a hírlapokba. ~Azzal nyugtatta meg mindannyiszor türelmetlenkedő 4933 I | meg kell tartani a hasmánt nyugvást, hogy nagyobb bizonyosság 4934 VIII| fel, hogy a kezemet neked nyújthassam. Aztán hívass papot, hadd 4935 III | együtt ment vele, s ami nyulat, őzet, fácánt a gróf rakásra 4936 IV | barátja; hanem akit a kritika nyúz, annak nincs. Még titokban 4937 VII | akarná beérni ezentúl az "ó-konzervatív" név dicsőségével? ~Ki szaporítaná 4938 IV | pretenzióval lép a világba, hogy őbenne minden megvan, ami a kritika 4939 VII | dann sag i: amol; kann i ober reden, dann sag i: kamol". ( 4940 V | vezetni, előrerohant; hegedű, oboe, furulya alig győzött utánaszaladni, 4941 II | helyesen idézni az Epistolae obscurorum virorumbul; gazdag tapasztalattal, 4942 VII | ózonométerrel: szükséges hogy obszervatóriuma is legyen, amelyből a csillagok 4943 VII | ó-konzervatívek fegyverei. Ócska fegyverek már: a lomtárba 4944 VIII| italokon meggazdálkodott, odaadja Péter-fillérnek. Eljár az 4945 VI | táncolt és csudadolgokat írt, odaadni Toprongyossy Benedeknek, 4946 II | már akkor Ottó gróf megint odábbállt Ausztráliába: kengurut vadászni. 4947 VI | letelepedik, nem madár az, hogy odábbrepüljön. - Hét nap mindig üres kézzel 4948 V | egyszer lépett föl, s aztán odábbtűnt, hátrahagyva mindenütt egy 4949 VII | kétezer forint; nekem pedig az odafáradásért, kapacitációért s a nyélbeütésért 4950 VI | költeni. ~Aztán hirtelen odafordult Ottóhoz, azzal az ideges 4951 VI | én félek. - Akkor ugyan odaillenék a méltóságos úr a nyiagrai 4952 VII | ezen legjobban búsulna, odajön hozzá egy "véletlenül kisegítő". ~( 4953 VI | így huszonnégy óra alatt odajutunk. ~No, ez már nem olyan sok. 4954 I | nagyobb bizonyosság kedvéért odakötözik az ágyához, akkor érkezett 4955 VI | rájuk néz; a zsámolyszéket odaküldi, ahova akarja. - Egyszer 4956 VII | el felőle, mert a titkár odalépett Ottó grófhoz, s jelenté 4957 I | mondá neki János vitéz, odanyújtva a kulacsát. ~Ottó nagyot 4958 VI | csakhogy szálankint van odaragasztva a fejbőrhöz: angol találmány. ~- 4959 I | ha megsebesül a csatában, odasiet hozzá őt ápolni. ~Márpedig 4960 I | körülötte, a lovát három közé odaszorították, egy negyedik hátulról 4961 VIII| amikor az a halvány gyermek odaül ágya szélére, s hűs kezét 4962 I | aztán a kilőtt pisztolyt odavágni a hetedik fejéhez, s azzal 4963 I | hogy csak nem sült el, odavágta az ellenség fejéhez; arra 4964 VIII| szomszédok? hogy hajadoni hírneve odavesz. ~S Ottó gróf jól sejti 4965 VI | szabadság" alatt. Egyenesen odavezette a házához. Az egy tisztességes, 4966 III | fejedelmi burkolatú díszpéldányt odavitte Ottó gróf Melanie grófnőhöz: 4967 II | irodalomról, a mindenféle nemzet ódon tréfaalakjairól, a baladinókról, 4968 III | grófhoz kasznárnak; volt egy öccse, azt becsinálta hozzá fiskálisnak; 4969 VII | Megmondta azt előre Erdőváry az öccseurának, hogy csordakutat ugyan 4970 VI | nem a cikográppal, hanem ökölre fogott kalamussal. ~Belül 4971 II | modorban vannak írva, mint az ökörszántás: a kezdet jobbrul balra, 4972 VII | főkatonákat, akik igen ökonómok, és nemzetgazdászokat, akik 4973 VI | melyet a rochesteri nagy ökumeni koncíliumban nyilvánítottak 4974 VIII| a fejedet a vánkosomra. Ölelj meg. Melegíts fel, hogy 4975 VI | mindkét karjával keblére ölelje, arcait, ajkát, homlokát, 4976 VI | annyiszor álmodott együtt, ölelkezve három falon keresztül! s 4977 I | chasseur-zászlóalj mind őellene rohan. ~Ily kritikus pillanatban 4978 VII | egész vidékről, mintha vízbe ölték volna. ~Ezért kapta aztán 4979 VI | elfelejtették. ~ "1850: - gyász az öltözetben; ~  1851: - minden ügyünk 4980 V | leste Juliska kisasszonyt az öltözőszoba előtt, míg bebocsáták. Juliska 4981 VII | kezét a gróf karja alá öltve. ~Ottó gróf pedig éppen 4982 VIII| ápolja, gondozza teljes önfeláldozással s gyermeki önzetlenséggel. ~ 4983 V | volt, amiben Juliska Pesten öngyilkossá lett, csak a fellépő primadonna, 4984 VI | hanem amíg a Nap megfordul önmaga körül, s az tesz huszonöt 4985 VIII| agyhátuljára. ~Még élve marad; csak önmagának hal meg. ~Élve marad; csak 4986 VI | kisasszonynak, hogy: ~- Elmegyek önnel a Szíriuszba. ~És Ottó gróf 4987 VII | kidolgozta egy országos öntözőcsatorna-létesítő társulatnak, s remélte az 4988 VII | feladata lett volna persze az öntözőcsatorna-rendszer. De azt egy ember a saját 4989 I | úgy összevissza szeldelte öntözőcsatornákkal, sövényekkel, hogy a lovasságnak 4990 VII | az. Már a fáraók idejében öntözték az országot a Nílussal. 4991 VII | könyörgött neki, hogy ne öntöztesse még csatornával is a földjét, 4992 VII | volt szükség trágyalével öntöztetni a búzáját, se guanót hozatni 4993 IV | plágiumon rajtakapnak, "részint önvallomásánál fogva, részint az adatok 4994 VIII| önfeláldozással s gyermeki önzetlenséggel. ~Soha nőféle oly híven 4995 I | marcona, barnapofájú alakot, ördögi hegyes kecskeszakállal, 4996 III | esernyővel azt az ismeretes öregurat, aki utolsó szokta elhagyni 4997 III | kalandjait valóban meg kellene örökítenie - egy szép albumban. Írja 4998 VII | foglalkozni. A gazdának örökösen bíbelődnie kell a górcsővel, 4999 VII | kopófalka! telivér! Szervusz örökre hooibrenkes szőlőhegy! - 5000 VI | úgy kacagott fel e szóra. Öröme telt a megszabadulásban; 5001 VI | édesebb élet után, melynek örömeiről még eddig ábrándjai sincsenek. 5002 VI | 1867: - lesz benne egy örömhét; ~  1868: - ne siess, mert 5003 VII | azért, hogy a másiknak örömöt szerezzen! Ha pedig "kénytelen 5004 VII | szőlőt? Aki nem látott, örüljön rajta. A metódus abból áll, 5005 III | azok rablók! de a grófnak, örülök, hogy szolgálatára lehetek 5006 VI | Nagyságos gróf úr, kegyes uram! ~Örvendetesen jelentem, hogy méltóságas 5007 IV | fogva, részint az adatok összeállítása nyomán" elítélnek; mikor 5008 VII | aequatio volt ez. ~Ottó gróf összefonta a karjait, s azt mondá: ~- 5009 III | forintot. ~Úgy, hogy ha azt az összeget, amit erre a művére kiadott, 5010 V | valamennyi proszcénium-lámpás összehunyorodott tőle. ~A hivatalos tapsonc-had 5011 VI | muzsikálását, s az ő zsebében is összekötözték a szellemek a zsebkendőt. 5012 V | titkolni sem kell: lehet nyílt összeköttetés. A művészet nimbusza a nyolcadik 5013 VI | hölgyet, akivel a legédesebb összeköttetésbe léphet, akivel szellemdúsan, 5014 V | gróf keresztülvitte magas összeköttetéseinél fogva, hogy a Nemzeti Színháznál 5015 VIII| már megbukott, megvénült, összerokkant. ~Úgy gondoskodik minden 5016 VII | készpénz, teljes ellátás; összesen kétezer forint; nekem pedig 5017 VII | és ellenséggel, a bőrödet összeszabdaltattad, lövöldöztettél magadra, 5018 VII | kertészauktoritás aztán összeszidta, hogy az ő metódusa nem 5019 V | mintha a torkát valami összeszorítaná, s azt mondaná neki, hogy " 5020 VII | előadta: a felszólított összetett kézzel könyörgött neki, 5021 I | leszakították, a prémjét összevagdalták, a jobb fülébe magyarul 5022 III | vad és szelíd népek között összeválogatott. ~Rengeteghy ugyan nem sietett 5023 V | minden el nem kelt jegyet összevásárolt a pénztárnál, s kiosztatá 5024 VI | parasztlegényektől is mind összevásárolta a tilinkó- és dudafélét, 5025 I | ezt a covert az olasz úgy összevissza szeldelte öntözőcsatornákkal, 5026 III | egészen kinyitott szemmel is, összevont szemöldökkel is, s végre 5027 VIII| kápráztatják szemeit a múltnak összezavart eseményeivel; gúnyolják, 5028 VIII| szokni a porrá-lételt, de az összezsugorodást nem. ~Megszokhatja valaki


mestr-ossze | osszp-ratet | ratev-szeds | szege-terme | termo-varro | vas-zsurn

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License