Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Egy ember, aki mindent tud

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)
termo-varro | vas-zsurn

     Part
6539 IV | tenyészik tovább az ilyen hamut termő gyümölcsfa?); - hogy a Big 6540 I | szokástól toto coelo el kell térnünk, midőn gróf Rengeteghy Ottó 6541 I | krétára; hanem vágtat ventre à terre; por előtte, por utána. ~ 6542 VII | hiszen ami a diplomáciai tért illeti, azon meg már éppen 6543 IV | részéből megküldték szépen térti vevény mellett azokat a 6544 VII | készítette nagyszerű gazdászati terveit. Ebben az évben ugyan nem 6545 VII | szekéren vánszorogni, s annak a tervét előadta: a felszólított 6546 VIII| szép Fixsternné férjének tervezete nyomán. Volt azokban targoncavasút, 6547 VII | ebben valami különös? ~Azt tesszük igenis, hogy a csillagok 6548 III | volt egészen: neki volt testálva, majorátussá téve, elidegeníthetetlen, 6549 VIII| az elhagyatottság érzete. Teste, lelke milyen egyedül van! ~ 6550 VIII| iszik többet, s lelkét, testét újjáteremti. Elpusztítja 6551 VII | mályvarózsaalakú, sárgás, testszínű virágok, mint egy bronztenger 6552 I | halottat iszonyúan szétzúzott testtel lebukni a földre, akkor 6553 VII | magyarországi ideiglenes hivatalnoki testület fölött, azzal a metaforával, 6554 VII | komédiát horvát szűkölködő testvéreink javára, viseltél oly szűk 6555 IV | olvastad-e már a "Rumili Teszkeré"-t?, olvastad-e már az " 6556 VIII| minden ujja hegyét: "enyimmé teszlek, vagy férjed leszek, vagy 6557 VI | tartalmukat; a két kapubálvány teteje takarva a fülfű kövér rózsáival. ~ 6558 III | gróf talpábul a vér a feje tetejéig, mint erre a szóra, hogy " 6559 VI | kövér rózsáival. ~A folyosó tetején állt egy egészséges, piros, 6560 VI | a lehetetlennek lehetővé tétele, s azután a lehetővé tett 6561 VI | egészen új kaucsuk lábikrát tétetett magának, s most akár táncoljon. ~ 6562 III | Pesther Lloydban, egy pár tetovírozott indusfej lenyomatával együtt, 6563 I | földre, akkor egyszerre úgy tetszék neki, mintha elsötétült 6564 VII | aztán amelyik vesztett, hogy tetteti a kétségbeesést, azért, 6565 VII | ellenállás korszaka lejárt, a tettpárt napja virradt fel. - Ez 6566 VI | úgy van; csupán az órában téved néha a pszichográf, nem 6567 VII | akik észrevették, hogy itt tévedés lesz a dologban, s elkezdték 6568 VII | nem szabad bevallani, hogy tévedett, tudós embernek becsületbeli 6569 VII | gőzekével Angliában, és tevével a kétágú ösztökével ekevas 6570 IV | csinál, kivált ha az egy tévútra vetemült nostras (egy gróf, 6571 II | kommentálták egzakt tanulmányaik téziseit, a grófnők és kisasszonyok 6572 V | vagy elmentek a vándor Thália apostolainak? Hogy Signore 6573 V | fiszharmonikán, carillonon, theorbán, hegedűzongorán, panharmonikonon, 6574 II | jól tudhat az ember "in theoria"; de "in praxi" az első 6575 I | talmudizmust és krisztianizmust; in thesi követte a janzenizmust, 6576 VII | által megrendelt magának Tibetből egy egész gulya jakot; bikástul, 6577 VII | Nec arte, nec Marte! - Dat tibi regna Venus. ~(Vége legyen 6578 IV | Olvastad-e már a "Berlingske Tidendé"-t? - Benne vagy! ~- Olvastad-e 6579 VI | medvéi megbirkóznak Ottó gróf tigriseivel. Hogy fog ennek örülni a 6580 II | továbbszökött Bengáliába: tigrist, elefántot vadászni. Ekkor 6581 IV | mindkét ország által olyan tilalom alá van vetve, hogy abban 6582 VI | is mind összevásárolta a tilinkó- és dudafélét, hogy semmiféle 6583 V | eufónon, bőrdudán, bandoskán, tilinkón, szalmahegedűn; - én kitanultam 6584 V | Ezt nem mondja a világ tiltott szerelemnek, hanem köteles 6585 I | amiért napiparancsban meg nem tiltotta a katonáknak, hogy a pipát 6586 IV | asszonyi nem végképp ki van tiltva e nevezetes városbul. - 6587 IV | Olvastad-e már a "Bombay Times"-ot? - Benne vagy! ~- Olvastad-e 6588 I | de a kerek föld minden tintafogyasztó népének), hogy ha valami 6589 VI | is kapna egész Silindián tintát másutt, mint a pópánál; - 6590 VII | rigók is átköltöztek tőle a Tiszán túl. Másutt már rég leszüreteltek; 6591 VI | az asztrálszellemek által tisztára volt seperve a lég: Ottó 6592 I | feküdtek még öten: mind előkelő tisztek. Mind nagyon veszélyesen 6593 VI | állítólagos kolléga felé igen is tisztelet nélküli módon leffegetni, 6594 III | ő kapta volna mint írói tiszteletdíjat, abból nagyon szépen megélhetett 6595 III | megküldte hetvenkét hírlapnak a tiszteletpéldányokat; hetvenkét hírlap küldött 6596 V | rendeznek, s felkérik egész tisztelettel, hogy vegyen azokban részt. 6597 VII | Magánál az udvarnál való tisztelgése minden nevezetesebb momentum 6598 VII | belpolitikát illeti: nagy tisztelője volt Schmerling lovag bámulatosan 6599 VIII| búskomorságnak követi. ~Növekedik a tisztesség, s apad a szeretetreméltóság. ~ 6600 VII | feladata; a többit elvégzik a tisztjei, a cselédjei, azokat fizesse 6601 VII | is felhívatta a gazdasági tisztjeit, s tudtokra adta, hogy ezentúl 6602 I | Ha pedig a genie-corps tisztjeivel jött össze, azokat éppen 6603 I | bivouac tüzénél azt mondá tiszttársainak: ~- Látjátok, az egész maleficháború 6604 I | éhenhalást) kisegített. ~A tiszttársak biztatták, hogy ezt a találmányát 6605 VII | ősz lévén az idő, a régi tiszttartó az őszieket mind elvettette, 6606 V | Spirifanti az "ut-re-mi-fa-sol" titkaiba az adeptusokat bevezette, 6607 VI | elértekeztek együtt a világteremtés titkairól, a Föld saját szelleméről, 6608 VII | elleste a cukornádültetés titkait Kínában, s a gyapottermelésről 6609 VII | a titkár fülébe, feltűnő titkolódzással integetve a szemeivel Ottó 6610 VIII| szeretetreméltóság. ~Eddig titkolta, tagadta a hódításait: most 6611 VII | és címzetes püspökök, a titkosrendőrök és hírlapi reporterek, a 6612 IV | kritika nyúz, annak nincs. Még titokban sincs. Arra nézve minden 6613 VII | sodronyra kifeszíteni, s ezért a titokért holdankint öt forintot fizetni 6614 III | Természetesen a legnagyobb titoktartás pecsétje alatt. ~Ottó grófnak 6615 VII | nagybátyjának, gróf Erdőváry Tivadarnak a birtoka. Ennek van egy 6616 VI | uralom senioratus volt) vidám tivornyáiról emlékezetessé tett. Hanem 6617 VII | szónokhallgató közönség között: a tizedik múzsa, ki az ékesszólókat 6618 IV | útleírásból kompilálta ezt a tizediket, a renitens ó-konzervatívek 6619 VII | megérkeztek, még megvolt egy tizedrésze. Azokat aztán nagy diadallal 6620 VIII| eddigi jövedelmeinek egy tizedrészével kijönni. ~Hiszen, mint tudjuk, 6621 VIII| nagy tudós, ki tegnap még tizenegy nyelven tudott beszélni, 6622 VI | hogy a kisasszony most a tizenhatodik évében jár. ~A találkozás 6623 VII | forintra, kerek számban tizenkétezer forintért tied lesz a kerület. ~ 6624 V | elmondok csak az "S" betűből tizenkétféle üteny- és effektusnemet 6625 VI | mi lett és hová lett? A tizenkilencediknél megsokallta Benedek, s belevágott. ~- 6626 VI | földfordulást, és így mi csak tizennégy nap óta érintkezünk egymással. ~ 6627 IV | magyarok őseivel, kik mintegy tizenötmillió számban ottan laknak (Gützlaff 6628 VIII| igyék, hogy arany helyett tízesbe kártyázzék, hogy szalon, 6629 VII | otthonos, víziborjúval viselős, tízszarvú bogaraktól hemzsegő, szikízű, 6630 VII | bambusztutajt rak a vízre, a fenekéről felhordja a 6631 VII | selyem és csipke; elegáns toalett, zafirékszerek, gyémántba 6632 IV | hogy a Big Bon Lik tóban özönvíz előtti embercsontokat 6633 VII | előtt, ki a birtokát képező tóbul négyféle hasznot tud húzni: 6634 VI | miket az fideliter elhisz, s tódítja, ha az mondott valami nagy 6635 VII | a saját pénzét, - aki többel nem rendelkezik, mert nem 6636 V | egyszer a kezében a diploma, a többitől könnyű lesz búcsút venni. ~ 6637 VI | spiritizmusban. Amerikában többször jelen volt a híres Home 6638 I | nyílt csatában? A fegyverek tökéletesüléséről minden idevágó szakkönyvet 6639 VI | delejes túlmagasztaltságát a tökély fokáig emelte Ottó gróf 6640 VII | gyapjút visel" és négy tölgye van. Aki mindent tud, annak 6641 VII | gyapjúviselő állat, melynek két tölgyénél több volna. ~Ottó gróf fogadást 6642 VI | micsoda? Azt tudom, hogy a tölgyfaasztal elszalad, ha a kezét ráteszi, 6643 VI | mivel lehetne neki kedvét tölteni? vajon mi baja lehet? ~A 6644 I | katonáknak, hogy a pipát a tölténytartóban viseljék, ez demoralizálta 6645 VI | fog maradni, hogy mivel tölthette ott el az idejét egy álló 6646 I | garas ára választóvizet töltöttem bele a patikában. ~- Huh, 6647 VIII| s folyvást egy tárgyon töpreng; abba mélyeszti el egész 6648 VII | csehek" és "ifjú szászok" törekedéseiből. Határozottan a Manchester-iskola 6649 VII | aztán mind a kettő azon törekszik, hogyan tudná a másikkal 6650 VII | veszesz föl a jószágodra törlesztés mellett kölcsön, s ennek 6651 VII | mellett kölcsön, s ennek a törlesztésére megint húszpercentes pénzt 6652 III | váltó lejárt, fizetni kell törlesztésül tíz percentet meg a kamatot, 6653 VII | strategemának éppen ki kellett volna törni, kap a mindenható miniszter 6654 VIII| változékony rigolyáit, s nem törődik vele, hogy mit suttognak 6655 VII | ugrifülesnek? Becsülöm érte a törököket, azok nem engedik a feleségük 6656 VII | legújabb tanzimát horderejét Törökország újjáalakulására, s kombinációt 6657 VII | éppen azon a stratagémán törte a fejét, hogy miképpen tudja 6658 VII | magyar parlamentarizmus történetében. ~A hír napokkal megelőzte 6659 III | ha pedig vesztett, akkor történetesen nem volt nála pénz; s minthogy 6660 V | felfogásait. Ismerem a zene történetét Jubaltól, a muzsika feltalálójától 6661 VI | csak eksztatikus álomban történhetik meg. S ez esetben múlhatlan, 6662 III | elmondja nekem egyszerűen a történteket egyszer-egyszer, tea mellett, 6663 VII | s az orrát az abroszba törülte volna: azt csak a politikai 6664 VIII| tarkója megkopaszodott: törvény által kiskorúvá lett nyilvánítva, 6665 VI | lehetetlennek a lehetőség törvényei szerinti kimagyarázása. 6666 I | Reichsgesetzblatt készen hozza a törvényeket; s a polgártársaknak és 6667 I | született katona. ~Ami a törvényhozást illeti, ezt fiatalabb éveiben 6668 V | házasságról nemakarvanyögő törvényjavaslatot; de egy bukott művésznő 6669 VI | ért a vadorzáshoz, mint a törvényszolgáltatáshoz. Ez lesz a grófnak. Egy 6670 I | és méltsás főrendeknek a törvényt nem hozni, csak elhordozni 6671 I | fauna világában; - majd törvénytudós volt és államférfi; - később 6672 VII | gyakorlatba volt véve. Voltak törzsgulyái, ménesei, híres merinónyája; 6673 III | zsiradék, liszt, só, fűszer, tojás még nem ebéd. Mit csinál 6674 VII | parlament, mely a külföldi tőkéket kamatbiztosítással megtelepülni 6675 VII | aszúbornak kell azon a talajon és tőkén teremni: már abbul az ő 6676 VII | remélte az ehhez szükséges tőkepénzeket könnyűszerrel, hazafiúi 6677 VII | elbánni: minden második tőkét ki kell vágni, a tavalyi 6678 VII | böngészni lehetett a kipattanó tokokbul a hófehér gyapotpelyhet. 6679 VIII| Rettegni kezd a rejtelmes "vég"-től. Elhatározza magát, hogy 6680 VII | bal szemét behunyva, s tollszárával az orrát vakarva. ~Mire 6681 I | ellenére a tartalék hadait tolta előre. De még ennél is nagyobb 6682 VII | elfutott attól nemcsak a tolvaj, de még a rigók is átköltöztek 6683 IV | ember, hanem csak álnév! tolvajneve egy Bojtorján nevű újságírónak, 6684 I | kochem nyelvet is, amin a tolvajok értekeznek egymás közt, 6685 VII | utána - Bojtorján barátunk toppan a várakozóterembe. Sorsát 6686 VI | Neptunusba kívánta az egész Toprongyossyt; ami igen pogány kívánság 6687 I | pokolbeli tűz ment le a torkán. ~- Mi van ebben a pálinkában? - 6688 V | úgy érzé magát, mintha a torkát valami összeszorítaná, s 6689 VI | Határyné asszonyság pedig már a tornácban eléje jött a grófnak, s 6690 V | Párizsban magyar hölgy volt: Torontáli Pannónia! vicekirályleány! ~ 6691 I | aláaknázta pokoltalálmányú torpedókkal, hogy az kénytelen volt 6692 VII | színpadot általengedni, tősgyökeres milimári németséggel ekként 6693 I | kezdődik. Ettől a szokástól toto coelo el kell térnünk, midőn 6694 IV | elhagyta volna a türelme a további botanizálásban. ~Még kegyetlenebb 6695 II | Algírba. Akkor Ottó gróf továbbszökött Bengáliába: tigrist, elefántot 6696 IV | olvastad-e már a "Magazin for town and country"-t?, olvastad-e 6697 VII | évben ugyan nem volt szükség trágyalével öntöztetni a búzáját, se 6698 VII | körül a szántóföldjén a trágyalevet, s hosszú kaucsukcsövek 6699 VII | lepárolt és jégbe hűtött vízzel traktálni meg a jakokat, hogy százrétű 6700 II | illuminációk alkalmával transparent-feliratnak is használtak, s ezek már 6701 III | keverednek össze. - Hogy transspirálhatott ez mégis? - Hiszen a két 6702 I | tudta, hogy mi az a Kochmor, Trararumgenger, Chassimathandler, Bismuther, 6703 I | róluk, hogy ne legyenek tréfa tárgyai, ha meggyógyulnak. ~ 6704 II | a mindenféle nemzet ódon tréfaalakjairól, a baladinókról, a spanyol 6705 VI | És Ottó gróf éppen nem tréfált. Ő egész komolyan martalékul 6706 VII | adózott udvariasságának, tréfásan fordítá ki az üres tárcáját. ~- 6707 VII | Végre megsokallta az elnök a tréfát, két kézre kapta a csengettyűt, 6708 V | hogy neki "kutya nagy" trémája van. ~Erre Ottó gróf azt 6709 II | előkelő uraságok, kik magán a tribünön foglalhattak helyet, díszmagyar-ruhákban, 6710 I | hagyni magára ágyúztatni; - a trombita rohamra harsog: indulj! 6711 IV | Allgegmeinét" olvastad-e már a "Trompeta Karpacilor"-t?, olvastad-e 6712 VI | Azt elvitték a perzsa trónörökös számára paripának. ~Benedek 6713 V | Londonban orosz delnő lett: Tsitserkoff Anatolia, hercegnő! ~Szentpétervárott 6714 VII | regisztrátor hüvelykujját tubákba mártottan kegyetlen arckifejezéssel 6715 VII | főtiszteket, s megkínálta tubákkal a látogatók neveiben duskálkodó 6716 VI | vágott le, s annak elvette a tubákos pikszisét; végre, mikor 6717 V | kivásárolt, hogy gyűrűkkel, tubákospikszisekkel, melltűkkel ellássa az egész 6718 VII | ő ott nincs, a szónokok tucatostul nyilatkoznak az "elállás" 6719 VII | neki. Rögtön elővett egy tucatot, s szolgált az orvosi utasítással 6720 VII | karöltve, azalatt Bojtorján tudakolására mindazokat a helyeket elszámlálta 6721 VI | nagy ember hogyléte felől tudakozták ki Lucretia és Polycrates 6722 VI | azt, akit keres, név nem tudás mellett sem nagy tudomány 6723 V | volt, s a jószágigazgatója tudatá vele, hogy ha ez így megy, 6724 I | jól tudsz vívni? Ha az a tudatlan János vitéz ott nincs, s 6725 I | keresünk a megtestesült tudatlanság eszményképéül, azt rendesen 6726 VII | már jött vissza Bojtorján, tudatni Ottó gróffal, hogy csak 6727 IV | tudják bírni. Ez mind mese! ~Tudatták vele, hogy nem "Számiel" 6728 VI | bőgőhúrokat; Ottó gróf azzal a tudattal poroszkált haza Silindiára, 6729 II | regényíráshoz nagyon jól tudhat az ember "in theoria"; de " 6730 VI | s így szólt hozzá: ~- Tudja-e ön, hány napja annak, hogy 6731 VI | szelleme segélyével sem tudna elolvasni. ~Polyxena kisasszony 6732 VII | kettő azon törekszik, hogyan tudná a másikkal megnyeretni a 6733 VII | hallgatózzam; másodszor, és ha tudnám is, az már politika, s kívül 6734 VII | abban a véghetetlen nagy tudományban, amit még az sem tud egészen, 6735 VI | őket. ~Hanem hát ebből a tudományból nem kapott Ottó gróf, s 6736 VII | keretébe széles ismeretei egész tudományhalmazát, beszélt a saintsimonizmusról 6737 VII | bántalak... Van neked eszed is, tudományod is... De ideje már, hogy 6738 VII | belejön lassankint az orvosi tudományokba; gyakran kénytelen is íziben 6739 I | maleficháború alatt egyetlen egy tudományomnak vettem hasznát, s azt az 6740 II | magyar írókat, költőket, tudósokat csodálják. A finom estélyeken 6741 I | védelmezted magadat, aki olyan jól tudsz vívni? Ha az a tudatlan 6742 VI | derék úr. ~Hogy ezt nem tudták a kopogó szellemek előre 6743 VII | senki ki nem kerülheti. ~- Tudtam jól, hogy ide fog jönni 6744 VII | a gazdasági tisztjeit, s tudtokra adta, hogy ezentúl ő maga 6745 V | directora? - azt se mi nem tudtuk meg, se Ottó gróf soha. ~ 6746 I | katonának nem imádkozni: az tudva van. Mikor a sebek már éppen 6747 III | szellemdús úrhölgy, aki tudvágyának kielégítésére első volt 6748 V | volt hozzá: ami egészséges tüdőrül tanúskodik, ami fődolog. ~ 6749 VII | magának, az is hűtlenség. A tükör is férfi, hímnemű: "der 6750 VII | gróf már kezdte magát a tükörből excellenciás úrnak címezni. 6751 VII | kicsit hűtelen. Még ha a tükörtül hagyja is azt mondatni magának, 6752 V | azalatt, míg a próbán volt, tündérkertté varázsoltatta át. Amire 6753 III | szépítőszereket használ; - hogy türelmetlen; - és hogy annak az irányában, 6754 V | nyugtatta meg mindannyiszor türelmetlenkedő zsarnokát, hogy hiszen az 6755 VI | gróf hallgatta sokáig Hiób türelmével e hárijánoskodásokat, egyszer 6756 VI | hogy most sokat ittak, s ha tüstént és bölcsen nem viselik magukat, 6757 I | Egyszer aztán a bivouac tüzénél azt mondá tiszttársainak: ~- 6758 I | lelt tégedet - mondá neki a tüzérkapitány mérgesen -, hogy még csak 6759 VIII| kínzó képeket e falról; rakj tüzet a kandallóban, égesd hamuvá 6760 VII | volt Cuza fejedelemmel. A Tuileriákban együtt játszotta a "Schwarzer 6761 II | megvolt, ami egy írónál becses tulajdon. Sokat olvasott: könyv nélkül 6762 III | elidegeníthetetlen, elveszthetetlen tulajdonául bárói árverésen rajtahagyva. 6763 VI | megszabadulásban; de egyúttal túlföldivé lett hatványozva ez öröm 6764 VIII| íróasztala mellől. Azok túlhaladták összes birtokai értékét, 6765 V | büdzsén mindig szeretett túlkölteni. Mikor népszínmű-énekesnő 6766 VI | kisasszonynak rendkívül delejes túlmagasztaltságát a tökély fokáig emelte Ottó 6767 VIII| , addig , míg egyszer túlnő a láthatáron, s átmegy a 6768 VI | áttettem a vánkosaimat a túloldalra, fejtül lábhoz, s egy perc 6769 VI | mosolygásra kényszeríti a túlságos egészség. ~Mikor bemutatták 6770 VI | magas vágya. S miért ne túlszárnyalni őket? A természeti adomány: 6771 II | S mi kell hozzá, hogy túltegyen rajtuk? Csekélység. Írni 6772 VI | s nála a szimpátiák és túlvilági jelenések szolgáltak irányeszmékül. ~ 6773 IV | hát "Páriel". ~Ízetlen túlzásnak nyilváníták azt az állítását, 6774 VII | egy-egy szép idegen hölgy tűnt fel a karzaton; az már neki 6775 VIII| nevezte, ezután két fakó "turcsi" legyen a hintója elé fogva, 6776 I | Ottó előtt nyitva volt a "turf", hol a dicsőség terem, 6777 VIII| minden apró szükségéről, úgy tűri változékony rigolyáit, s 6778 VI | lesz a járom; ~  1854: - tűrj és szenvedj szegény nép; ~  6779 VIII| takarékpénztár, kiházasító egylet, tűzkár után biztosító társulat, 6780 IV | inkább szőrös, nem-repülő túzok. ~Felvilágosították felőle, 6781 VIII| szemű menyecske volt; csupa tűzvér. Tíz lépésnyiről melegített. - 6782 I | gallérja alá tekintett. ~Tyhű! vitéz kapitány uram! hiszen 6783 VI | kapuján belovagolt, annak udvarán egy idegen bricskát pillanta 6784 VII | tíz egész forintig adózott udvariasságának, tréfásan fordítá ki az 6785 VII | venni hősünket. Magánál az udvarnál való tisztelgése minden 6786 I | Aureliája, akinek ő szokott udvarolni. ~Az imádott hölgy azt fogadta 6787 VIII| nyerje meg az utat az örök üdvösséghez. ~Ottó gróf csókolja az 6788 VI | tenyerébe csapott a grófnak üdvözlet fejében, hogy abban minden 6789 VI | Toprongyossy Benedek nagy hahotával üdvözölte, kiáltván: "hahó! ez az 6790 VIII| benne, hogy e bonyolult ügyek kigubancolása miatt a szép 6791 VIII| hogy lehet mindezeket az ügyeket szépen "legombolyítani". 6792 V | mindent. Ütenyre nem szeretett ügyelni, hanem ha valamit elkezdett 6793 V | orchestrumot, rendezőt, súgót, ügyelőt és együttszereplőket; Juliska 6794 V | jött, kitett magáért, nem ügyelt a karnagyi pálcára, elkezdett 6795 I | alezredesi cím. Azután egy ügyesen kombinált s vakmerően kivitt 6796 VI | öltözetben; ~  1851: - minden ügyünk rosszul megy; ~  1852: - 6797 VII | vezércikkírók. Csak Bojtorján üldözi még hetedhét országon keresztül 6798 II | belőle más, csak a szép üldöző fotográfiája. ~Ottó gróf 6799 VII | egy magyar forradalmi író üldöztetésének elengedéseért sikeresen 6800 V | kiállani Juliskától zárt ülésben, melynek szövege nem szivárgott 6801 VII | szerb skupstina nevezetes ülésein, s hallotta a magyar parlamentben 6802 I | helyzetnek: egy helyben ülni és hagyni magára ágyúztatni; - 6803 VI | a pszichográffal, mintha ültek volna előtte. ~Azután egész 6804 VII | a sarat, abba káposztát ültet, és negyedszer szivacsot 6805 VII | alábbszállni; s az egész aranyszínű ültetvénytengerből lett azontúl egy nagy fekete 6806 V | deputációban mennek hozzá ünnepélyesen, mikor jótékony intézeteik 6807 VII | fizettetett?" ~Vagy egy Ürményiről, ki a leghatalmasabb osztrák 6808 VII | aztán megtette, akár volt ürügy, akár nem. Különösen fényes 6809 VII | három nap pauzálni kell az üstnek, amíg a követ kiverik belőle. ~ 6810 VII | járását, a napfoltokat és az üstökösöket vizsgálhatja; ilyenformán 6811 VII | jégesőjárás, a rozsda, az üszög, a ragya, a drótféreg, a 6812 V | S" betűből tizenkétféle üteny- és effektusnemet az énekmódban: 6813 V | hallásra megtanult mindent. Ütenyre nem szeretett ügyelni, hanem 6814 V | helyes lélegzetvétel és ütenytartás nagy feladataiban, s nem 6815 VI | Ottó grófnak a solferinói ütközetet, hogy abból azt egészen 6816 I | Solferinórul elkeresztelt ütközetnél svadronjával egy ágyúüteg 6817 VII | elgazdálkodottakat" helyre lehet majd ütni. ~De bizony Erdőváry gróf 6818 VII | Ottó grófnak ez szeget ütött a fejébe. Talán nem is annyira 6819 VI | órák háromnegyedet háromra ütöttek már, akkor eszembe jutott, 6820 VII | hogy hajigálják el a biztos ütőiket! s aztán amelyik vesztett, 6821 VI | mellvédjén sorba rakott ecetes üvegek érlelték a napon beágyazott 6822 VII | téve, hogy a megnyerő csak üvegen át nézhet majd . ~Ez a 6823 IV | üvegkorallok), olivettek (üveggyöngyök) és kaurik (pénzkagylók) 6824 IV | mindig lehetne pesansok (üvegkorallok), olivettek (üveggyöngyök) 6825 IV | mantuai szivárványozott üvegkorsójának mintáját megkaphatja otthon 6826 IV | cserekereskedők egymással üzérkedni; s hogy össze ne vesszenek 6827 VII | szabad azt észrevenni az ugrifülesnek? Becsülöm érte a törököket, 6828 VII | rossz ómen lett volna, ha ugyanabban a percben, mint a színpadi 6829 V | ilyen színlapot azonban ugyanabból a városból sohasem kapott 6830 I | változott volna, s az is verne; ugyanannyit ivott . ~Attól a sok curaçaótul 6831 V | színlapot. A darab címe mindig ugyanaz volt, amiben Juliska Pesten 6832 V | éjjelenként az "ah la gioia!", ugyanazok az úrhölgyek nemcsak hogy 6833 VI | a Szíriusz is közeledik ugyanazzal mifelénk. Eszerint a távol 6834 VII | gazdálkodik; hogy lehetne hát ugyanezt rossz néven venni egy gróftul, 6835 IV | itthon is megcibálták. ~Ugyanis Bojtorjánt rávitte a bűne, 6836 VII | törvényhozó, Rengeteghy Ottó gróf úgyis megkapja a regálist. ~De 6837 III | németül sem: ő volt az az újdondász, aki kifuttatta az amerikai 6838 VIII| esküszik, sorba csókolva minden ujja hegyét: "enyimmé teszlek, 6839 VII | tanzimát horderejét Törökország újjáalakulására, s kombinációt csinált az " 6840 VI | mely galvánilag vonaglott ujjainak érces nyomása alatt. ~A 6841 VIII| többet, s lelkét, testét újjáteremti. Elpusztítja a likőrös palackokat, 6842 VII | megtörülgette a frakkja ujjával a gróf mellére akasztott 6843 V | Mi az a csúnya állat? ~- Újság. ~- Nem olvasok én, lelkem, 6844 III | azt látja, hogy valamelyik újságban egész tárcacikk van írva 6845 VII | nézve; mikor azt olvassa az újságból nyomtatva, hogy az ő felesége " 6846 I | hová? S otthon olvasá az újságbul, hogy Aurelia papája is 6847 III | odáig? Hogy kerülhetett ez újságírók fülébe? A kaszinóbul? ~Bizonyos, 6848 IV | tolvajneve egy Bojtorján nevű újságírónak, aki kilenc útleírásból 6849 VI | lett; de még a külföldi újságokban is írtak róla. Mutatta a 6850 IV | olvastad-e már a "Punch"-ot?, az "Ulk"-ot?, a "Floh"-t?, a "Styx"- 6851 II | Azok a regények bámulatos unalmasak voltak. Nem történt azokban 6852 I | Fagyejev Die Taktik im Kleinen und Großen". Ezt a hadtudomány 6853 I | curaçao! - mondá, kiköpve undorral az utolsó kortyot. ~- Talán 6854 IV | utoljára is "dzungar" vagy "ungar" nem nagy különbség; míg 6855 V | megbuktatja az Italia unitát, s mai nap mi árasztjuk 6856 VII | Egyesült Államokrul, az universal állameszmérül, az ős jogokrul 6857 VI | spiritizmusnak van egy légió univerzális ellensége: a "számok". ~ 6858 VIII| kegyes elnöknő is; biztatják, unszolják, térjen meg Istenhez; nyerje 6859 VII | mezőgazdászat... Van egy igen szép uradalmad Bálvándon: tízezer hold 6860 VII | kell arra, hogy az egész uradalmadat elgazdálkodd a lábad alól? ~ 6861 VII | van. Ismerte a jelenlevő urakat mind. Beszélt a papokhoz 6862 VII | indéchiffrable-be, amelyben az uralkodók nagyköveteikkel leveleznek, 6863 VI | amiket a hajdani családfő (az uralom senioratus volt) vidám tivornyáiról 6864 VI | a Nyiagrán lakó egyetlen uraság neve Határyné. Özvegy asszonyság. 6865 II | boldogok voltak az előkelő uraságok, kik magán a tribünön foglalhattak 6866 VI | minden szellemét az égi űrbe szétkergetni. Davenportnak 6867 III | tisztelt, szép és szellemdús úrhölgy, aki tudvágyának kielégítésére 6868 VII | hajtatott a másik excellenciás úrhoz, az irányadó miniszterhez. ~ 6869 VII | után olyan termést adott az Úristen, hogy soha olyat az angol 6870 VIII| Péter-fillérnek. Eljár az úrnapi körmenetekre, s kíséri szent 6871 V | Pilato! ~Bécsben lengyel úrnő: gróf Sarvanyinszky Afanazia! ~ 6872 III | nem lehetett civakodni; az úrnők sem hívták őket többet: 6873 VI | fordul a kegy; ~  1872: - úrrá lesz sok hetvenkedő; ~  6874 VI | mister Mestral számára maga Urunk Jézus Krisztus diktálta 6875 III | tiszteletbeli tagjának; hatvantól usque 200 frtig terjedő tagsági 6876 VII | olvassátok el az 1-ső §-ust: Kivétetnek a miniszterek). ~ 6877 VI | urat. ~- Ugyan kérem, ne uszítson már énrám több becsületes 6878 VI | vitalizált csónakot víz ellenében úszni, csupán spiritiszta médiumok 6879 VII | kedvezménye a szerencsének? ~Az út el volt egyengetve már; - 6880 V | mikor Signore Spirifanti az "ut-re-mi-fa-sol" titkaiba az adeptusokat 6881 VII | az árvíz, a feneketlen utak; a drága napszám, az olcsó 6882 II | eladta a smaragdékszereit, s utánahajózott Bengálba. Akkor Ottó gróf 6883 II | zafirékszere; annak az árával utánahajtatott Ausztráliába. Ottó gróf 6884 IV | Valami maliciózus glossator utánajárt, hogy az albumában előforduló 6885 VII | semmi más"... ~S komolyan utánalátott az adott tanácsnak. ~Mert 6886 V | oboe, furulya alig győzött utánaszaladni, s a duettben úgy leénekelte 6887 II | brilliántékszerét eladta, s utánaszökött Ottó grófnak Algírba. Akkor 6888 II | eladta az opálékszereit és utánavágtatott Sziámba. De már akkor Ottó 6889 VI | parázsszemű oláh fátára, aki utánozhatatlan kacérsággal mosta a patakban 6890 VII | tucatot, s szolgált az orvosi utasítással Erdőváry grófnak. ~Erdőváry 6891 VII | kell előállani. Adott aztán utasítást hozzá, hogyan kell vele 6892 III | el. ~Végre elkészült az utazási album. ~Valóban pompás volt, 6893 IV | könyvet, mely hatlovas hintón utazik, s azzal a pretenzióval 6894 I | gyakorlat után, mint híres utazó; - tekintély volt a spiritizmusban 6895 VII | fakad, s amitől a tudós utazók állítása szerint a vadállat 6896 IV | régiség gyanánt, hiszékeny utazókra számítva; hírhedett mantuai 6897 III | kartonjait, akvarelljeit, miket utaztában saját kezűleg készített... ~- 6898 VI | lelkeik a fény segítségével utaztak el. S aztán reggel közölték 6899 VI | nagyságos szomszéd úr; ma nem utazunk a Szirnyosba. Vendég állt 6900 VIII| Tehetted, tied volt. De most útban vagy, hogy még a becsületes 6901 V | minden reggel kihangzik az utcára a nyitott ablakon át az 6902 VIII| építtető Bábel-vállalat; utcatörető vandalizmus; bort szőlő 6903 VI | hozzáillő tudós embert, a járási útibiztost, aki végzett mérnök; ezzel 6904 VI | még szellemalakban is. S útközben nincs "restaurant"! ~Más 6905 IV | újságírónak, aki kilenc útleírásból kompilálta ezt a tizediket, 6906 VII | megnyerje. ~Ottó gróf az utóbbi tanácsra azt mondá magában, 6907 VI | Bizonyosan előre tudta már az utóbbinak Metternich hercegnével leendő 6908 VI | nem lő, melynek a bőre az utókor számára fennmarad, s még 6909 VII | véleményéről, hogy minő utókúra lesz majd használandó a 6910 III | játszott tovább, végre az utolsótul is elhagyatva még ott marad 6911 VII | már, hogy ez a kettő egy úton járjon... Ábrándulj ki... 6912 V | egy oláh falu valahol az Utópiai állam szélén: - ott is jószága 6913 IV | mellett cserekereskedést űzni s ezekért pulykát, malacot, 6914 VI | amaz ármányos újságíró. Vacsora után pedig kihordták az 6915 V | ellátogatott a népszerűbb kocsmákba vacsorálgatni: a Nagy-Pipába, a Komlóba, 6916 VII | rengetegeit, s lőtted halomra a vadakat... S aztán miért?... Könyvet 6917 VII | utazók állítása szerint a vadállat megszelídül, s az ember 6918 IV | őrszelleme (ezt csak a "Bűvös vadász"-bul tanulta), hanem ha 6919 VI | hiszen egyszer együtt voltak vadászaton a Hargitán! Most emlékszik 6920 VI | elbeszélhetnek egymásnak a vadászkalandjaikról. Skipetariu esküdt medvéi 6921 VI | Ez neki nem kellemetes. A vadászkalandok jobban fogják mulattatni. ~ 6922 VI | Ottó grófot a silindiai vadászkastélyban megjelenni látta. Azt hitte, 6923 IV | vele, hogy nem "Számiel" a vadászok őrszelleme (ezt csak a " 6924 IV | hogy az ingiálokkal együtt vadászott volna a nagy Amuri pusztán 6925 VI | kastélyban, anélkül, hogy vadásztársaságot hítt volna össze, s csak 6926 II | keresztül Ottó gróf jegesmedvét vadászva, Oroszországba; Fantissa 6927 VI | esküdt, aki többet ért a vadorzáshoz, mint a törvényszolgáltatáshoz. 6928 I | nincs, s huszárosan ki nem vág, már el volnál fogva a franciáktól. ~ 6929 I | egy veszedelmes alsó belső vágása, amit századik sem tudott 6930 VII | valaki a rúdon, aki az olyan vágású embereket, minő Ottó gróf, 6931 VII | hold földje van, hanyatt vágja magát, s azt mondja, hogy 6932 VII | minden második tőkét ki kell vágni, a tavalyi vesszőket sodronyra 6933 VI | fújták el a gyertyákat, nem vágták el a bőgőhúrokat; Ottó gróf 6934 I | választóvízre, se krétára; hanem vágtat ventre à terre; por előtte, 6935 VI | elérni volt Ottó gróf magas vágya. S miért ne túlszárnyalni 6936 VII | bukás nevelte csak azt a vágyát, hogy államboldogító eszméit 6937 V | közönséges ember lett volna, vagyis ahogy a kecskeméti városbolondja 6938 VII | munkásmozgalmakról és az egyházi vagyon rendeltetéséről, az agráralkotmányrul 6939 VII | rendelkezik, mert nem is sejti, mi vagyona van, most felajánlja annak 6940 VII | Kezdd el már az eszedet és vagyonodat valami okos célra használni... 6941 VI | hölgy nagyot sóhajtott, s vágyteljesen tekinte fel az égre. Arcán 6942 I | azon imádkozott magában: vajha Aureliát ide ne hozná a 6943 VI | lehetne neki kedvét tölteni? vajon mi baja lehet? ~A legelső 6944 II | grófnak eszébe jutott a mese a vak emberről, akinek lábai 6945 VII | gyapot a király!) - akkor nem vakarja most a fejét a financminiszter, 6946 VII | s tollszárával az orrát vakarva. ~Mire Bojtorján mind a 6947 IV | fenevad! ~Jaj annak, aki vakmerő volt vért szagoltatni annyi 6948 I | egy ügyesen kombinált s vakmerően kivitt megrohanás. Ez érdemeket 6949 VI | által. ~Íme, tehát talált valahára egy olyan hölgyet, akivel 6950 I | kapott sebről beszéljen valakinek. ~Pedig hiszen hát az nem 6951 VII | van türelme kihallgatni valakit. ~Ottó gróf piros szegélyű 6952 VII | mikor nagy nehezen el tudott valamelyikhez ötlovas szekéren vánszorogni, 6953 II | tudósok, írók és mecénások valamennyien. ~S mi kell hozzá, hogy 6954 VII | Ottó gróf féltékeny volt valamennyire. Ah, még ezek a kopasz ősz 6955 VI | szájjal meredt el, nehogy valamiképp félremagyarázza a szimbolisztikát, 6956 I | poggyászt fedezni. Alig jutott valamikor annyira, hogy egy-egy puskagolyót 6957 VI | van Ottó gróf, mint akit valamitől egyszer kilelt a hideg: 6958 VII | kezdődött ama nevezetes 1865-iki válaszfelirati vita. ~Ottó gróf feljegyeztette 6959 VI | írta, de sztenográfiázta a válaszokat (Gabelsberger modorban). ~ 6960 VI | Ottó gróf, s ehelyett azt válaszolta Polyxena kisasszonynak, 6961 VI | konstatálva van, a fényt választák közlekedési eszközül, mely 6962 III | Ettől csak az ásó-kapa választja el valaha. ~Ez tudta még 6963 VII | tudok neked egy igen választókerületet Erdélyben. Húsz ember választ; 6964 III | Huszonhárom külföldi klub választotta meg a grófot tiszteletbeli 6965 I | paripáját, s nem gondol többé se választóvízre, se krétára; hanem vágtat 6966 VII | hogy a csillagok közül választunk magunknak egyet, s kikérem 6967 I | mohamedanizmust, a shi és sunna válfajaival, fetisizmust, talmudizmust 6968 VI | médiumok váljanak. ~S miért ne válhatnának magyar létükre? ~Lám egy 6969 VI | világhírű spiritiszta médiumok váljanak. ~S miért ne válhatnának 6970 VII | Manchester-iskola hívének vallá magát. Tagja volt az "Orange-páholyok" 6971 I | nagyságú vállrózsákkal a vállaikon: mind a három egyenesen 6972 VI | megjelentek, s a háttérből vállain keresztül kandikáltak. ~ 6973 VII | képviselőknek megveregette a vállait, s kiszedegette a halinájukból 6974 VIII| szeniorátuson kívül - elkockáztad vállalataidon. Tehetted, tied volt. De 6975 VIII| annak a bátyja. De Ottó gróf vállalatainak az is elég volt. Mikor egyszer 6976 VI | fátuma volt, hogy semmi vállalatát sem bírta egészen befejezni. ~ 6977 VI | messzebb útra nem mertek vállalkozni. Csak a naprendszerben maradtak 6978 VII | bürokratának nevelt magzatait; - vállalkozó zseniket, kik minorennitásuk 6979 VI | gondolatot; csak azt kérte a vállalkozóktul, hogy ha a "Szirnyos"-ba 6980 VII | Zichyről, aki egy államhivatalt vállalt rokonának azt tanácsolta, 6981 III | nyomdászrul is, s magára vállalta, hogy megalkuszik vele; 6982 I | tanulmányozta minden népek vallásait, a samanizmust, bramanizmust, 6983 IV | szabad telepítvényes, a másik vallásfelekezet. Hogy a "puteal", mely szíriai 6984 VI | kisasszonynál túlnyomó volt a vallásos eksztázis, s nála a szimpátiák 6985 IV | mahomedánoknak; holott azoknak saját vallásuk van: a Dalle isten, aki 6986 VI | mert kényes természetű vallomás volt az. ~- Mikor ön házunknál 6987 I | vezetett roham kudarcot vallott, azt láthatá abból, hogy 6988 I | kecskeszakállal, kuglihupf nagyságú vállrózsákkal a vállaikon: mind a három 6989 VII | Piroska grófnőtül el tudott válni anélkül, hogy egy "kisztihand"- 6990 VII | azt a csodaszépek közül válogatni? Az valódi sértés egy férjre 6991 V | spe" elég. Ottónak csak válogatnia kellett. S hogy a rossz 6992 V | színpadi bukás egy befejezett válóper. ~Juliska kisasszony megholt 6993 VIII| megcsalta volna, mintha válópere volna az egész emberiséggel, 6994 VII | egyetlenegyet megemlíteni, ahová valósággal el akar menni. ~Hát Bojtorján 6995 VI | óta mindenkinek elmondta: valószínű, hogy már eddig sokan tudják. ~ 6996 III | bizalmával, hogy egy ezerforintos váltójára ráíratta a nevét, mint kibocsátóét. 6997 VII | vásárló; kolera, vérhas, váltóláz nagy munka idején, hébe-hóba 6998 VII | húszpercentes pénzt szedsz fel váltóra; azután a birtokodat szenvedélyes 6999 VII | Ottó öccsének, hogy valami változását érzi, aligha a járványt 7000 I | kezdte azt a sajátságos változást tapasztalni magán, amiről 7001 VIII| apró szükségéről, úgy tűri változékony rigolyáit, s nem törődik 7002 VII | rokonának azt tanácsolta, hogy változtassa a nevét Zichermannra? ~Vagy 7003 VI | mindaddig, míg ön meg nem változtatja fekvését. Egy éjjel egész 7004 VIII| megtörténik, hogy a csillagok változtatják a helyüket. ~Ottó gróf ez 7005 III | százforintos alapítvány váltságdíja alatt. Ottó grófnak illett 7006 VI | férjhez menni, mert különben vámpír lesz belőle, ha meghal; 7007 VIII| Bábel-vállalat; utcatörető vandalizmus; bort szőlő nélkül előállító 7008 VI | hirtelen én is áttettem a vánkosaimat a túloldalra, fejtül lábhoz, 7009 VIII| Aztán tedd ide a fejedet a vánkosomra. Ölelj meg. Melegíts fel, 7010 VII | valamelyikhez ötlovas szekéren vánszorogni, s annak a tervét előadta: 7011 III | vannak; hogy migraine-je, vapeurjei idején félelmes a környezetére 7012 VII | lehet az! ~Végre hosszas várakozás után nyílt a miniszter szobájába 7013 VII | még nagyon sokáig kellett várakozni. ~- Ki van odabenn őexcellenciájánál? ~ 7014 VII | szemek, korallpiros ajkak. ~A várakozók tömege siet utat nyitni 7015 VII | Bojtorján barátunk toppan a várakozóterembe. Sorsát senki ki nem kerülheti. ~- 7016 VII | bizonyítani, hogy ezzel a varázserővel ő is ismerős. Hangja is 7017 V | próbán volt, tündérkertté varázsoltatta át. Amire Juliska azt mondta, 7018 VIII| megjelenésére hagynak fel a varázstánccal. Csak akkor rebbennek rámáikba 7019 I | ezután követendőkrül is: várharc, lökrendszer (Stoss-System), 7020 VII | harmincezer forint. De a várható gyapottermés százezret ér! ~ 7021 VII | kormányférfiak nyakára. Várhatott, míg ennek mind vége lesz. ~ 7022 VII | és örökké; itt csak egy variáns van a speciesben, s ez az 7023 V | maga hitelezőit, hogy csak várjanak, amíg föl fog lépni, akkor 7024 VI | 1863: - segítséget ki se várjon; ~  1864: - most nem tudod, 7025 VII | Ottó grófnak, hogy négy vármegye valamennyi gyakorló orvosának 7026 VIII| akik megszokták tőle sokat várni! ~Ez csendes őrültségre 7027 IV | kínai-orosz határszélen álló város mindkét ország által olyan 7028 VIII| szódalepároló gyár; Pest városa felett a légben elvivő vasút, 7029 IV | is megfináncolja, mikor a városba behozzuk, pedig szerényen, 7030 V | színlapot azonban ugyanabból a városból sohasem kapott Ottó gróf. 7031 V | vagyis ahogy a kecskeméti városbolondja szokta mondani: "ember-úr" ( 7032 IV | ki van tiltva e nevezetes városbul. - Itt hát ő nem volt! ~ 7033 VI | látvány, amikor egy ilyen városi nagy úr ottragad a falun, 7034 VIII| hogy saját parkja helyett a Városligetbe járjon sétálni, hogy oroszlánok 7035 VIII| parcellázó istenkísértés; új várost építtető Bábel-vállalat; 7036 I | kétoldalt egy-egy gombot nem varratott, hogy masírozás alatt a 7037 V | lettek-e? vagy visszamentek a varrógéphez, a cukrászasztalhoz, a katedrához? 7038 VII | elválik tőle az ember, ha a varróleány mást is szeret, otthagyja


termo-varro | vas-zsurn

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License