| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] axamitáthoz 1 axamitától 2 axamitával 3 az 1875 azalatt 9 azáltal 2 azaz 4 | Frequency [« »] ----- ----- 5215 a 1875 az 839 hogy 790 nem 772 s | Jókai Mór Egy játékos, aki nyer IntraText - Concordances az |
bold = Main text
Part grey = Comment text
1001 13 | tart a világ, majd elviszik az uskókok.~– Kik azok az uskókok?~–
1002 13 | elviszik az uskókok.~– Kik azok az uskókok?~– Azok csak az
1003 13 | az uskókok?~– Azok csak az igazi Isten csodái. Minden
1004 13 | hegyek között.~– Merre van az a Segna?~– Négyórai távolságra
1005 13 | és a Maltempo csatornán, az ő evezős ladikjaikkal még
1006 13 | lakik, siet eltorlaszolni az ajtaját, s a tornyokban
1007 13 | harangokat, azokon csak az uskókok jönnek. Az uskókok
1008 13 | csak az uskókok jönnek. Az uskókok csak ötön szoktak
1009 13 | vásárolni.~– Hogyan „ötön”?~– Az öt ujjukkal. Vassal és ólommal
1010 13 | körös-körül tallérokkal. Az az ő dicsekedésük. Amit
1011 13 | körös-körül tallérokkal. Az az ő dicsekedésük. Amit készpénzben
1012 13 | meg a pisztollyal szoktak. Az asszonyaik, leányaik is
1013 13 | velencei dózse; törődtek is az uskókok akár a „duzsdé”-
1014 13 | előjöttek a barlangjaikból az uskókok, megrohanták a várost,
1015 13 | megrohanták a várost, leölték az őrséget, a hivatalnokokat,
1016 13 | őrséget, a hivatalnokokat, az új lakosságot pedig megtartották
1017 13 | kezdettek tetszeni ezek az uskókok.~– Máskor meg azt
1018 13 | hajóikkal kezdjenek hadjáratot az uskókok ellen; annak meg
1019 13 | uskókok ellen; annak meg az lett a vége, hogy az uskókok
1020 13 | meg az lett a vége, hogy az uskókok egy éjjel hajókra
1021 13 | feleveztek Fiuméba, s ott az egész város láttára elfoglaltak
1022 13 | Veniero kapitány alatt. Az uskókok egy zivataros éjszakán
1023 13 | kapitánynak sorba kellett táncolni az uskókok asszonyaival; mikor
1024 13 | s aztán szétosztották: az volt a lakoma vége; minden
1025 13 | Milióra elbámult rajta, hogy az uskók asszonyok hogyan osztoztak
1026 13 | semmit. Pedig ott vannak ők az ő sziklafészkeikben; csakhogy
1027 13 | sziklafészkeikben; csakhogy az egész környék retteg tőlük:
1028 13 | nem meri feladni senki. Az egyik lábukkal Törökországban
1029 13 | mind a két hadakozó félnek az élelmi szállítmányait. Néha
1030 13 | múlva megint csak itt vannak az uskókok. Nem nemzetség ez,
1031 13 | magyar, oláh, cigány: mind az ő számukat szaporítja. A
1032 13 | beszél azon más, csak ez az ezer ember odafenn. Aztán
1033 13 | amely asszony megharagszik az urára, odaszökik az uskókokhoz,
1034 13 | megharagszik az urára, odaszökik az uskókokhoz, amely leányt
1035 13 | többé vissza. Víg élet van az uskókok között; s délceg
1036 13 | conjecturalis politika. Az éhínség az év elején már
1037 13 | conjecturalis politika. Az éhínség az év elején már a dalmata
1038 13 | otthon lakott már, s azzal az egész partvidéken elkezdődtek
1039 13 | kezdenek el rabolni. Majd az is bekövetkezik!~Katonaság
1040 13 | őrjáratokat tartani, akik az éjjeli orvtámadásokat elhárítsák.
1041 13 | rovinai lázárok adták meg az árát. Minthogy Porto Rében
1042 13 | áldozatai el lettek zárva az egyetlen kereseti kútforrásuktól:
1043 13 | is. Nem volt többé, aki az asztalukat ellássa az eddig
1044 13 | aki az asztalukat ellássa az eddig megszokott tápszerekkel.
1045 13 | Franciaországból elhozott új növényt, s az igen jó volt kenyérpótléknak;
1046 13 | volt kenyérpótléknak; de az is fogytán volt már, csak
1047 13 | kiállhatatlan kínokat okoz az egész bőrükben. Éjjel az
1048 13 | az egész bőrükben. Éjjel az üvöltésüktól nem lehet aludni.
1049 13 | rovinai nyomorultak kolóniája az utolsó élőlényig kivesz! –
1050 13 | Milióra. Ki fogja akkor az ő menedékét védelmezni az
1051 13 | az ő menedékét védelmezni az egész világ ellen és a jó
1052 13 | ellen és a jó emberek ellen. Az olyan jó emberek ellen,
1053 13 | olyan jó emberek ellen, mint az uskókok, akik a szép leányokat
1054 14 | felé már annyira fokozódott az éhínség, hogy a rovinai
1055 14 | Milióra nem állhatta ki az állati süvöltésüket: olyan
1056 14 | süvöltésüket: olyan volt az, mint mikor az éhező kutya
1057 14 | olyan volt az, mint mikor az éhező kutya a bezárt ajtón
1058 14 | vette magát észre, hogy az ő éléstára üres; krumplit,
1059 14 | sütünk pogácsát.~Hiszen az igaz, hogy Axamitának volt
1060 14 | közte; de hogy menjen el az a pénz Fiuméba, s hogy jöjjön
1061 14 | a várban.~– Hát nincs-e az a vár ércharanggal letakarva?~–
1062 14 | ércharanggal letakarva?~– Az megint igaz. De nem fog
1063 14 | halászcsónakjával Fiuméba. Az „ostro” kedvezett a menetnek,
1064 14 | visszajövetelnél majd segít az evezőlapát.~A strázsamester
1065 14 | osztrák-magyar hadseregnél az őrmesteri rang díszes jelvénye
1066 14 | kávét. Estig csak eltelt az idő; de amint lassan bealkonyodott,
1067 14 | elővette a nyugtalanság: az egyedüllét szomorú érzete.
1068 14 | hogy ha ott várja Axamitát, az hamarább megjön.~A nap lement
1069 14 | megjön.~A nap lement már: az ég narancssárga volt, a
1070 14 | errefelé, hogy azután ha azok az elterjesztett hálóba bevetődnek,
1071 14 | fellármázta ő a halászt, ha az elaludt odafenn a csillagvizsgálójában: „
1072 14 | Marguerita lelke kísért az elhagyott várban; az öreg
1073 14 | kísért az elhagyott várban; az öreg Pablo nem félt már
1074 14 | a rossz szellemtől, aki az embereket a csókolódásért
1075 14 | halásztak, attól megtudta, hogy az nem lélek, hanem élő teremtés,
1076 14 | Estére nem maradt ember az egész városban. De élelmiszer
1077 14 | arról a közeledő járműről; az alkony pedig egyre növelte
1078 14 | kinyúlik, s onnan integetett az érkező elé kendőjével. Halk
1079 14 | benne ülő nem Axamita, hanem az öreg Pablo.~– Nos, Pablo!
1080 14 | Pablo! Mi hír? Jó estét!~Az öreg halász behúzta az evezőlapátokat,
1081 14 | Az öreg halász behúzta az evezőlapátokat, s aztán
1082 14 | nehogy ezt is elégessék az istentelenek.~– Kicsodák?~–
1083 14 | senki! Jaj, de rosszak ezek az emberek! Pedig ők már mind
1084 14 | Fiuméban a Deli Markó!~– Ki az a Deli Markó?~– Azt sem
1085 14 | őrházakat lerombolták, s még az éjjel jönnek visszafelé
1086 14 | rárohantak, megkötözték. Nekem az volt a szerencsém, hogy
1087 14 | hogy mi történt Fiuméban az éjjel.~– Mit csináltak Axamitával?~–
1088 14 | eleresztették is, levágták az orrát meg a füleit; mert
1089 14 | orrát meg a füleit; mert az a szokásuk ezeknek, ha egy
1090 14 | kastélyba, s zárd magadra az ajtót, s ne gyújts világot
1091 14 | ajtót, s ne gyújts világot az ablakodban; mert az éjjel
1092 14 | világot az ablakodban; mert az éjjel még bizonyosan itt
1093 14 | bizonyosan itt haladnak el az uskókok. A rettenetes uskókok,
1094 14 | danolhatsz! Tetőled fél az egész világ, még az uskók
1095 14 | fél az egész világ, még az uskók ördögök is. Azt hiszik,
1096 14 | holnap reggelig: nem kellene az nekem tovább! Óh boldogságos
1097 14 | Miasszonyunk Lorettóban! Csak az uskókoktól szabadíts meg!
1098 14 | egy gondolat nélkül; attól az embertől, akihez vér szerint
1099 14 | ki lehet venni, hogy mi az. Egy egész hajóraj közelít.
1100 14 | szurokserpenyő lobogása az; a vezérhajóról görögtűz
1101 14 | harci dalhoz ütenyt vernek az evezők, száz meg száz lapátütés
1102 14 | színekre festett dereglyéket, az evezőpadhoz láncolt katonákkal.
1103 14 | láncolt katonákkal. Ezek most az ő rabszolgáik. A rabszolgák
1104 14 | rabszolgáik. A rabszolgák eveznek; az uskók dalolnak és isznak.
1105 14 | mindenikben és három fegyveres, az egyik kormányoz.~A csónakok
1106 14 | csónakok raja közepette jönnek az elrabolt dereglyék. Ezek
1107 14 | elrabolt dereglyék. Ezek közül az egyik a vezér hajója. Megismerni
1108 14 | vezér hajója. Megismerni az árbochegyen kígyózó vörös
1109 14 | megvilágítva áll a hajó közepén az uskókok vezére: Deli Markó.
1110 14 | tündöklő alakon.~Ha ilyenek az ördögök, akkor jó ellenük
1111 14 | férfi bűvalakját: egy embert az árbochoz kötve. Az Axamita
1112 14 | embert az árbochoz kötve. Az Axamita volt.~Milióra ráismert.
1113 14 | Axamitára; s üvöltöttek, mint az ebek.~E sikoltásra a pokolbeli
1114 14 | alakú kikötőt.~Ekkor a vezér az árbochoz kötőzött alakhoz
1115 14 | a punta verandáján.~– Ez az a vár?…~– Ő volt, az, aki
1116 14 | Ez az a vár?…~– Ő volt, az, aki kiáltott?…~– Azok ott,
1117 14 | két uskók harcos odaugrott az árbochoz, s egy perc alatt
1118 14 | No, hát tanuld meg, hogy az uskókok nem bántják a gyöngéket,
1119 14 | a gyöngéket, hanem csak az erőseket! Amit a gazdagoktól
1120 14 | hát legyen hatvan!~(Abban az éhínségben egy zsák lisztet
1121 14 | forintért kapni.)~Hanem az átadásnál nagy nehézségek
1122 14 | partra kilépni. Először maguk az uskókok tagadták meg az
1123 14 | az uskókok tagadták meg az engedelmeskedést, azután
1124 14 | Hát akkor itt hagyom nekik az egész dereglyét, minden
1125 14 | vaskarikájába.~– Ami benne van, az mind a tied – mondta Axamitának. –
1126 14 | visszaadhatod a császárodnak, az az övé. Ne hálálkodj, alkun
1127 14 | visszaadhatod a császárodnak, az az övé. Ne hálálkodj, alkun
1128 14 | részük. Örömüvöltés volt az.~Ez a zűrhang elvette Miliórának
1129 14 | zűrhang elvette Miliórának az eszét. Azt képzelte ő is,
1130 14 | Azt képzelte ő is, hogy az a fényes alak, bíbortól,
1131 14 | akikről könyvei regélnek, s az ellenállhatatlan varázstól
1132 14 | rémületes üvöltés támadt az uskókok között. „A Marguerita!”
1133 14 | csónakokon, s belekaptak az evezőkbe, minden irányban
1134 14 | Milióra villi-alakja körül az éjjeli szél lebegtette a
1135 14 | fénye olyan sápadttá tette az arcát, aminő azoké a sír-aráké;
1136 14 | szemeinek nem volt semmi fénye.~Az uskókok vezére mégsem ijedt
1137 14 | tekintettel. Annak a fegyvernek az ütése villámcsapás.~De Milióra
1138 14 | arcára. Most már nem volt az sírok tündérarája, hanem
1139 14 | ismét a riadó csatadalt, az evezők ütötték hozzá a taktust.~
1140 14 | ütötték hozzá a taktust.~Az egész tünemény tovaszállt,
1141 14 | parton, és utánabámult, míg az utolsó tűzcsillag is eltűnt
1142 14 | irtózzék tőlük. A kutyának az arca tud örömet kifejezni,
1143 14 | arca tud örömet kifejezni, az ő lárvájuk rosszabb annál,
1144 14 | nekik való volt. De ami az úri asztalra volt rendelve,
1145 14 | pármai sajt, ott nem kell az étrend miatt aggódni többé.
1146 14 | étrend miatt aggódni többé. Az éhínség a Frangipáni kastélyban
1147 14 | menjen, amerre neki tetszik, az ilyen lelt tárgyat nem üdvösséges
1148 15 | értekeznek a színekről~Ez az éj eltelt az így szerzett
1149 15 | színekről~Ez az éj eltelt az így szerzett élelmiszerek
1150 15 | igaz történet. – Hisz ennek az egész sziklaországnak a
1151 15 | várban Milióra számára. Amit az meghagyott, elfogyasztotta
1152 15 | gyomra volt. Bor is került az asztalra, jó dalmata vörös
1153 15 | előhúztak egyet is, mást is. Az uskókok rettenetes hatalmát,
1154 15 | szálltam, egyszerre körülfogtak az uskókok, én pedig nem tudtam
1155 15 | leány vagyok; tudom, hogy az uskók, aki leányt öl, meg
1156 15 | halnak. Láthatja, hogy ez az én pénzem, ahogy azt félreraktam
1157 15 | mondtál igazat, felhúzatlak az árbocra.” Azzal mindjárt
1158 15 | hallotta. De olyan is volt az, mintha a mennyországból
1159 15 | kiáltása is ott a háztetőkőn.~– Az meg olyan volt, mintha egy
1160 15 | a pokol szelelőlyukát, s az elkárhozottak üvöltése hallatszanék
1161 15 | velem könnyen, de mégis az egész dereglyét rakományával
1162 15 | azért nagyon fáj a szívem.~– Az aztán nagy baj.~– Pedig
1163 15 | én azt sem tudom, hogy mi az a valódi csók!~– Én sem.~–
1164 15 | valódi csók!~– Én sem.~– Édes az, hogy úgy kívánják? Éget
1165 15 | hogy úgy kívánják? Éget az, hogy félni kell tőle? Mikor
1166 15 | dobogni; csupa láng lett az arcom tőle, a másik pillanatban
1167 15 | összeverődtek.~– Igézet az.~– Vajon ha megcsókoltam
1168 15 | Vajon ha megcsókoltam volna, az történt volna-e, hogy az
1169 15 | az történt volna-e, hogy az én lelkem ővele megy, az
1170 15 | az én lelkem ővele megy, az övé meg itt marad?~– Tartok
1171 15 | marad?~– Tartok tőle, hogy az így is megtörtént.~– Hát
1172 15 | is megtörtént.~– Hát ha az ember csak úgy a lelkében
1173 15 | meg a másiknak a lelkét, az is vétek-e?~– Úgy gondolom,
1174 15 | vétek-e?~– Úgy gondolom, hogy az.~– Hát ha az embert álmában
1175 15 | gondolom, hogy az.~– Hát ha az embert álmában éri az, hogy
1176 15 | ha az embert álmában éri az, hogy megcsókol valakit,
1177 15 | bizonyosan.~– De hát álmában az embernek nincsen esze. Aztán
1178 15 | Jobb abból fölébredni! Az embernek álmában még jobban
1179 15 | olyan drága egy csók, hogy az egész dereglyét rakományostul
1180 15 | rakományostul kínálnak érte?~– Biz az olyan.~– Hisz akkor én egy
1181 15 | vettek csókokért. Többet ér az a föld minden kincseinél,
1182 15 | a kérő; ezt úgy rendelte az Isten. A párizsi tatár táborban
1183 15 | gyémántokkal fizetik meg a csókot, az igazi tatár táborban tevékkel,
1184 15 | vőlegény a nagylelkű.~– Hát az nincs sehol, hogy a csókot
1185 15 | nem jártam.~– Miért van az?~– Azért, mert az arának
1186 15 | Miért van az?~– Azért, mert az arának csak egy kincse van,
1187 15 | meg.~– Mondtam már, hogy az uskókok erőszakos emberek.
1188 15 | vagyok; a Marguerita névtől az uskók is retteg, jobban,
1189 15 | elfutni vele a tengerre, vagy az erdők közé, ahol aztán már
1190 15 | hatalma a varázslatnak – hát az ellen nem tudom, hogy mi
1191 15 | nézek, mindenütt őt látom, az ő szép szemeit, az ő gyönyörű
1192 15 | látom, az ő szép szemeit, az ő gyönyörű arcát, az ő imádni
1193 15 | szemeit, az ő gyönyörű arcát, az ő imádni való ajkait. Ezeket
1194 15 | imádni való ajkait. Ezeket az ajkakat én százszor összecsókolom,
1195 15 | százszor összecsókolom, az egész alakot karjaimmal
1196 15 | tiszta levegő! Hanem ha ez az ember idejönne hozzám hívatlanul,
1197 15 | a fogaim közé szorítanám az ajkaimat, s addig fojtanám
1198 15 | csábalakban még nem mutatták az álmai eszményképét… Rongyosan,
1199 16 | A guzla~Az uskók fejedelem várát még
1200 16 | se rajzón. Idegen, akinek az a sors jutott, hogy azt
1201 16 | ormait minden időben. Ez az ő ornamentikája.~Ez a vár
1202 16 | megénekelt királyfi lovát, hanem az természetesen olyan ló volt,
1203 16 | felhőkbe. Élőfának híre sincs az egész völgyben, csak borókabozót
1204 16 | vendégeskednek. Másutt legalább az asszony dolgozik, annak
1205 16 | elfoglalt pici kertecskében, itt az sincs; az asszonynak az
1206 16 | kertecskében, itt az sincs; az asszonynak az a dolga, hogy
1207 16 | az sincs; az asszonynak az a dolga, hogy szép legyen.
1208 16 | lépcsősor vezet fel a várkapuig, az egész építmény nagyon hasonlít
1209 16 | fenekéről fejtették le. Az északi bástya ormozata végig
1210 16 | levágott emberfő van tűzve; az egyik fejnek hosszú szakálla
1211 16 | szabad levegőt a házból? Az uskókok nem ismerik a reumát.~
1212 16 | ágyasházának van ajtaja, az azután vasból van, lőréssel
1213 16 | sincs benne, mert ilyenen az uskókoknál a király sem
1214 16 | fejedelmi hálószobának, az a „Krónikák fája”. A terem
1215 16 | felszegezett emberfülekkel. S az uskókok vénei meg tudják
1216 16 | fejezetcímekre vár. – Ez az uskók nép „aranykönyve”.
1217 16 | éneklik a guzla mellett.~Ah, az a guzla hatalmas egy alkotvány.
1218 16 | nemzetközi szerződései; abban az európai garanciái, a mandátumai,
1219 16 | leveszik a falról, amíg az ürü megsül a tűznél, muzsikálnak
1220 16 | énekelnek hozzá. Olyan muzsika az, hogy azt minden ember tudja;
1221 16 | rendesen halálon végződnek. Az anyák természetesen gonoszok:
1222 16 | fiatal hangot illeti meg az éneklés, hanem az öreget.
1223 16 | illeti meg az éneklés, hanem az öreget. S aztán ahhoz jó
1224 16 | maga kövessen el; ellenben az öreg szemeknek már nagyon
1225 16 | a fehérnép, azalatt, míg az egész uskók férfisereg fegyverfogható
1226 16 | várudvaron táncoltak a leányok.~Az uskók leányok igen szépek,
1227 16 | arcukat. Ez a szokás még abból az időből maradt, amikor az
1228 16 | az időből maradt, amikor az egész világ minden szökevénye
1229 16 | borrá ne legyen; úgy isszák; az asszonynak nem adnak lelket,
1230 16 | helyett azzal takarják el az arcát idegen férfi előtt,
1231 16 | aztán olyan a szíve is, mint az arca.~Nagyon egyszerű az
1232 16 | az arca.~Nagyon egyszerű az uskók leányok tánca, összefogóznak
1233 16 | karajlanak; olyankor, mikor az énekes elhallgat, s csak
1234 16 | Aztán megint újra kezdik.~Az öregek, a gyermekek pedig
1235 16 | sorban, hogy nagyot húzzon az édes fekete borból.~Az asszonyok
1236 16 | húzzon az édes fekete borból.~Az asszonyok ezalatt a roppant
1237 16 | haja, bajusza, szakálla az öreg hegedűsnek, a kezein
1238 16 | kezein csak a csontok meg az erek látszanak. Olyan, mint
1239 16 | elhitette, hogy mind igaz az, amit ő énekel, és olyan,
1240 16 | aki szentül hiszi, hogy az valóságos vers, amit énekel,
1241 16 | Markó, a Kraljevics fia,~Az utolsó nemzeti királyfi.~
1242 16 | nemzeti királyfi.~Meghagyá az őriző Vilának ~Deli Markó,
1243 16 | bocsásson,~„Csak ha jönne az én drága kincsem,~Margaréta,
1244 16 | Megígérte, onnan is lejön még:~Az ha jönne engemet keresni,~
1245 16 | vasa ketté tört kezembe,~S az kopogna gyémánt markolattal~
1246 16 | szűz leány képében,~Odajött az őriző Vilához:~„Hol van
1247 16 | őriző Vilához:~„Hol van az én kincsem, Deli Markó?~
1248 16 | mégis alszik.~Én vagyok az ő szeretett hölgye,~Kit
1249 16 | vas gyűrűvel,~Ezüst ajtót az ezüst gyűrűvel,~Arany ajtót
1250 16 | ezüst gyűrűvel,~Arany ajtót az arany gyűrűvel,~S mind a
1251 16 | akit csókod érint,~Még az anyját is átkozni fogja.”~
1252 16 | királyfi:~„No hát menj és oszd az idegennek,~Ellenségnek,
1253 16 | hogy itt van a hajnal,~Aki az én napomat felhozza,~Akkor
1254 16 | aztán megdagad a Rjéka,~Az idegen vérétől megárad.~
1255 16 | rozmarinról megszedett méz,~Mint az aszú édes muskotály bor,~
1256 16 | édes muskotály bor,~Mint az édes anyatej, oly édes.~
1257 16 | édes, mint a bosszúállás!”~Az öreg guzlás még sokáig elfolyatta
1258 16 | ezt a balladát; nyújtható az, mint a Szent Iván éneke;
1259 16 | nem szakította volna félbe az idilli mulatságot. Ez azt
1260 16 | keresztül fel a hegyi útnak az érkezők elé.~Sokszoros örömet
1261 16 | valahonnan nem kerített: az a móring! Anélkül nem mehet
1262 16 | Ilyenkor azután annál nagyobb az öröm a sziklavölgyben; kezdődik
1263 16 | fel a hegytetőnek, ahonnan az érkező diadalmasokat várják.~
1264 16 | diadalmasokat várják.~Ott van az a nevezetes szikla, amit
1265 16 | legény belekapaszkodik. Hanem az is uskók legény legyen,
1266 16 | legyen, akinek acélból vannak az izmai. Ha ezt a nagy csompót
1267 16 | tárul elé.~Ebbe szokták az uskók rablókalandjaik után
1268 16 | lássák azt a völgyet, ahol az uskók sziklafészke van elrejtve.
1269 16 | barlangból a foglyokat, s ott az áldozatkövön levágják a
1270 16 | volnának: „Nesze, ez a tied!”~Az idáig elhozott zsákmányt
1271 16 | és szilaj dalolás közt; az otthon levő öregek nagy
1272 16 | nagy riadallal fogadják az érkező csoportokat.~Mentől
1273 16 | új csodatetteit mondja el az uskók vitézségnek, de kifáradhatatlan
1274 16 | Markó magasztalásában.~Ő az és senki más, akiről a guzla
1275 16 | hármas ércajtón keresztül. Az ő lova a Durindó, az ő kardja
1276 16 | keresztül. Az ő lova a Durindó, az ő kardja az a szablya, aminek
1277 16 | lova a Durindó, az ő kardja az a szablya, aminek csapásairól
1278 16 | csapásairól a ballada énekel. Az a szablya, aminek senki
1279 16 | mégis elmaradt valahol, ott az átokverte vár alatt, az
1280 16 | az átokverte vár alatt, az éjféli tünemény kezében.
1281 16 | éjféli tünemény kezében. Az ő maga, a királyfi menyasszonya,
1282 16 | maga a legutolsó csapatnak az élén. – Ő maga ül lovon.
1283 16 | élén. – Ő maga ül lovon. Az a ló nem botlik, nem szédül,
1284 16 | csak azt tudja, hogy amióta az uskók nép között megjelent,
1285 16 | s tele marokkal szórja az aranyat, ezüstöt.~Valamennyi
1286 16 | ezüstöt.~Valamennyi leánya az uskók nemzetnek mind bele
1287 16 | mind bele van bolondulva. Az üdvösségüket is odaadnák
1288 16 | akinek csak jobb kéz felé van az övébe dugva a handzsár markolatja.~
1289 16 | hagyott szablyáját.~És akkor az uskók legények mind előhozzák
1290 16 | foglyaikat a barlangból, s ott az áldozatkövön ki-ki levágja
1291 16 | hogy a hegyi patak megdagad az ellenség vérétől, míg az
1292 16 | az ellenség vérétől, míg az a Margarita ajkán fölülig
1293 16 | szakállú vén trubadúr, míg az uskók leányok a lobogó máglyát
1294 17 | Az illatos füvek~Sehol annyi
1295 17 | csak úgy leheli ki magából az ambrát, a pézsmát, a tömjént,
1296 17 | tölti meg a léget, hogy az ember egy más világ lakójának
1297 17 | csába, illó mámorlégben az érzékek felmagasztosulnak,
1298 17 | ideget megittasít. Ezek az illatozó füvek mind bűnrészesek
1299 17 | mind bűnrészesek azokban az ábrándokban, amik e partok
1300 17 | elcsábítják.~A virágoknak az illata a beszéd, amivel
1301 17 | illata a beszéd, amivel az emberekhez szólnak.~Olyan
1302 17 | szobájába, éjszakára odarakta az ágyába. Szokás ez azon a
1303 17 | Szokás ez azon a vidéken.~S az illatos virágoktól álmok
1304 17 | súgta neki: nem vétek-e az ilyen álom? Hát még a visszagondolás
1305 17 | Hát még a visszagondolás az álomra!~Jó volna, ha meg
1306 17 | pap talán megmondaná, hogy az bűn volt, s kiszabná érte
1307 17 | álmodik ébren, azt, azt!~Pedig az el nem mondott érzés kínozza
1308 17 | kínozza a szívet.~Hát egyszer az illatos virágok ennek is
1309 17 | virágok ennek is megsúgták az orvosságát.~A kisleány,
1310 17 | leírja azt versekben.~Ez az általános orvosa minden
1311 17 | tudományát? – Könnyen megy az. A dalmát parton úton-útfélen
1312 17 | a gondolatokat megadják az illatos virágok.~Milióra
1313 17 | illatos virágok.~Milióra meg az ő százféle démutkái, istenfái,
1314 17 | volt olyan jó ballada, mint az a másik, amit a guzlás énekelt.
1315 17 | volt és olyan szerelmes, s az utána epedő leány éppen
1316 17 | olyan boldogtalan, mint az a másik, s a balsors éppen
1317 17 | dalt is szerzett hozzá, az is könnyen megy itt; Menta,
1318 17 | aki meghallhatta volna, az egy jámbor Axamita. Az őrá
1319 17 | az egy jámbor Axamita. Az őrá nézve az egész világ.~
1320 17 | jámbor Axamita. Az őrá nézve az egész világ.~Pedig ha nehéz
1321 17 | szól hozzá, szép-e.~– Biz az nem valami nagyon szép.
1322 17 | a hallgatóság.~– No hisz az a szép. – Milióra most már
1323 17 | most már ingerelve volt az áriája kedvezőtlen fogadtatása
1324 17 | mégis meg akarta tartani az inkognitót, úgy akart ismeretlenül
1325 17 | gondolt ki.~– Én ezt otthon, az apám házánál hallottam,
1326 17 | hősballadát.~Miliórának az arca lángolt, mikor vége
1327 17 | tündököltek a nagy delejes tűztől.~Az utolsó akkord után odatekintett
1328 17 | nagyot ásított és nyújtózott az élvezet után.~– De hosszú
1329 17 | ez a nóta! – Ebből állt az egész elragadtatása. Milióra
1330 17 | Deli Markó.~– Zsivány.~– Az uskókok vajdája, te!~– Az
1331 17 | Az uskókok vajdája, te!~– Az uskókok egytől egyig mind
1332 17 | merő hazugság, dicsekedés az egész. Tudnak vitézkedni
1333 17 | népeket kifosztogatók; ez az egész vitézségük. Láttam
1334 17 | kilencvenezer haldoklónak az ordítását egyszerre: az
1335 17 | az ordítását egyszerre: az volt a hősballada. Mit akar
1336 17 | van abban a balladában, az ám, olyan márványból, amit
1337 17 | amit a kecskék készítenek; az oszlopai bearanyozva: igenis,
1338 17 | alatt bazsalikomvirág támad az útfélen! Abbizony! Húsz
1339 17 | Húsz lépésről megérezhetők az avas faggyúról, amivel magukat
1340 17 | szabad.~– Menj! Belőled az irigység beszél.~– Az irigység?
1341 17 | Belőled az irigység beszél.~– Az irigység? Mit irigyelnék
1342 17 | irigység? Mit irigyelnék én az uskókoktól, morlákoktól?~–
1343 17 | trónusára a feleségét, s az asszony énekel, ő meg veri
1344 17 | veri a lantot. Veri bizony az uskók vőlegény lakodalma
1345 17 | feleségét, s úgy énekel hozzá az asszony, hogy csak úgy ordít.
1346 17 | hogy milyen módon szokott az uskók vőlegény belekötni
1347 17 | feküdni mennek: bontsd le az opánkám! Ha aztán a menyasszony
1348 17 | menyasszonyának a sorsa is, mert az uskók királyfi is bocskorban
1349 17 | jár, mint a többi.~Ezért az utolsó szemtelen rágalomért
1350 18 | Milióránál a hős uskók vajda azon az első találkozás éjszakáján.
1351 18 | gyémántjával e két betűt az ablakra karcolta: D. M.
1352 18 | ezt a handzsárt Milióra az ágya feje alól, forgatta
1353 18 | tudna-e vele ő is vágni? (Az uskókok amazonjai együtt
1354 18 | kardhoz hozzáidomította az egész eszményi alakot, ahhoz
1355 18 | ott. – Mind rágalom, amit az Axamita beszélt a honfitársairól,
1356 18 | ablakfülkéről.~Milióra kiugrott az ágyból, s csak úgy hálóköntösében
1357 18 | hálóköntösében odafutott az ablakhoz, s kitekintett
1358 18 | kitekintett a tengerre.~Az egész tengeröböl, a hosszú
1359 18 | akarnak ezek?~– Hát egy kicsit az uskókokat megtáncoltatni.~–
1360 18 | gránicról egy hegyi csapat, hogy az uskókokat hátba fogja. Most
1361 18 | rúg, s rádönti a hegyet az ellenségre! Most kapd fel
1362 18 | három oldalról mentek így az uskókokra, akik iszonyú
1363 18 | leány, akit ottfelejtettek az útfélen egy sziklaodúban;
1364 18 | póznáján; a velencei gályának az árbockosaráról pedig egy
1365 18 | csüggött alá, abban volt az elfogott uskók vajda, mint
1366 18 | sikoltással kiáltva fel:~– Hogy az Isten bocsásson rájuk olyan
1367 18 | odaérnének!~Azzal felszakító az ablakszárnyakat, s messze
1368 18 | karjaival, úgy kiálta fel az égre:~– Hol vagy, te vihar?
1369 18 | Axamita erővel vonszolta el az ablaktól a leányt.~– Mit
1370 18 | kezei közül, s visszafutva az ablakhoz, kikiáltott rajta:~–
1371 18 | térdre omlott, s eltakarta az arcát a két kezével, s zokogva
1372 18 | már Axamita régen.~Hanem az mégis új dolog volt előtte,
1373 18 | dolog volt előtte, hogy az a szerelem egyszerre így
1374 18 | egyikévé. – Mégis nagy ördög az a szerelem!~Alig tudta azután
1375 18 | tekintettel. – Rossz tündér az a szerelem.~Délután elnyomta
1376 18 | elnyomta Milióra szemeit az álom – a börtönlakók sokat
1377 18 | fel, hogy nagyon zörgetnek az ablakán, s hangosan sírnak
1378 18 | laknak-e bennük?), hanem azok az apróbb és nagyobb viharmadarak,
1379 18 | éreznek! Mégis használt az én átkozódásom.~(Csak későn
1380 18 | róla, hogy igazat álmodott. Az ég egészen opálszínű volt,
1381 18 | partra; ők is úgy ismerik már az előjeleit a zivatarnak,
1382 18 | hadd legyen.~Alig voltak az ablaktáblák betéve, amidőn
1383 18 | rohannak, porfelleget szalajtva az utakon, a hegyhátakon végig,
1384 18 | lángoszlopok lövellnek alá az égből, amiknek rettentő
1385 18 | bérc-amfiteátrumának falai; az egész vár meg-megrázkódik
1386 18 | tiltakozák Milióra, s odaült az ablak hídjára, s gyönyörködve
1387 18 | egészen beborították már az eget, eddig olyan volt az
1388 18 | az eget, eddig olyan volt az ég a Frangipáni vár fölött,
1389 18 | fegyvertárból; csak úgy csattog az ablakok érctábláin, mint
1390 18 | imádkozik, félbeszakítva az áhítatoskodását egyszer-egyszer
1391 18 | lelke.~– Vajon oda is eljut az a zivatar, ahová ezek mentek
1392 18 | Axamita a fejét csóválta az ilyen kérdésre.~– Ne féljen,
1393 18 | nagyon sietős útja volt; az adriai partok régen nem
1394 18 | meg-megrázza dörömbözve; az széttépi a vihar hátramaradt
1395 18 | rongyokat megfesti bíborra az alkony fényében, a nagy
1396 18 | hullám nen tükrözi vissza az eget; fehér barázdákat szánt
1397 18 | jön a nagyobbik, a borina, az még gonoszabb.~– Szeretném
1398 18 | halandó ember.~Mert elég az, megismerkedni a bórának
1399 18 | dörmögve mondá: „Ne hallgasson az ég az ilyen beszédre.”~Milióra
1400 18 | mondá: „Ne hallgasson az ég az ilyen beszédre.”~Milióra
1401 18 | volt olyan erős szíve, hogy az égi hatalmakkal merjen dacolni.
1402 18 | össze öldöklő fegyverrel; az mind nem félemlíté meg.
1403 18 | több, mint gyermek, képes az égiek és föld alattiak haragját
1404 18 | összeomlik, csakhogy azt az egy alakot megmenekülve
1405 18 | szerelmes! – Ilyen szörnyeteg az a szerelem!~Milióra pedig
1406 18 | szerelem!~Milióra pedig odaült az ablakba, és gyönyörködött
1407 18 | nap egészen lement.~Mikor az ég besötétült, akkor a tenger
1408 18 | kergetteti magát a vőlegényével, az meg az előle futót jégzáporral
1409 18 | magát a vőlegényével, az meg az előle futót jégzáporral
1410 18 | égő tűzzel, huhog, mint az elkárhozott rosszlélek a
1411 18 | a szélvitorlákat, mintha az ő fogai volnának, azután
1412 18 | dolgot, úgy jajgat, könyörög az ajtón, ablakon, hogy bocsássák
1413 18 | megint marokkal csap valamit az ablakokhoz, talán jégdarát,
1414 18 | csattanás hangzik végig az épületen, s arra aztán mintha
1415 18 | kárörvendő gúnykacaj; rugdalják az ajtót, dörömbölnek az ablakon,
1416 18 | rugdalják az ajtót, dörömbölnek az ablakon, dobolnak a háztetőn,
1417 18 | zenekart.~Axamita fölkelt az ágyából, megnézni, hogy
1418 18 | felöltözve találta; úgy ült az ágya szélén.~– Talán ez
1419 18 | kilenc.~– Hát a tizedik?~– Az Isten csodájára megmenekül.~–
1420 18 | csodájára megmenekül.~– Hát az minek menekül meg?~– Nem
1421 18 | közepére.~– S ez azután az igazi bóra?~– Ez az, maga
1422 18 | azután az igazi bóra?~– Ez az, maga az öreg.~Ennél a szónál
1423 18 | igazi bóra?~– Ez az, maga az öreg.~Ennél a szónál Milióra
1424 18 | sietett, hirtelen felnyitotta az ablakszárnyakat, s kikiáltott
1425 18 | ablakszárnyakat, s kikiáltott az éjszakába:~– Hej, bóra!
1426 18 | Miliórához, elráncigálta őt az ablaktól, s aztán nyalábra
1427 18 | elhurcolta onnan; belevágta az ágyába, s betakarta paplannal,
1428 18 | kandallóban.”~Alig tudta az ablakot betenni Axamita,
1429 18 | sötétben.~Ez hát a bóra? Maga az öreg?~Még csak a hangjáról
1430 18 | a hangjáról ismerni rá; az is felséges.~Ez nem sír,
1431 18 | mely egyre erősödik, s az egekig emeli a hangja harsogását.~
1432 18 | emeli a hangja harsogását.~Az embernek a keble érzi a
1433 18 | fekvő légoszlop nehézségét. Az álom lehetetlenné lesz,
1434 18 | közül, vagy még odábbról, az ukrán pusztákról; a tél
1435 18 | láthatni még; aztán kitépte az illatterhes növényeket,
1436 18 | boltozat dűl vissza megint az örvénybe.~S fenn a magas
1437 18 | fordította volna a vihar. – Az ég és a tenger élni, a föld
1438 19 | aki megmenekül~Pedig ez az északi vihar kegyetlenül
1439 19 | vihar kegyetlenül bánik az emberi idegekkel. Mikor
1440 19 | emberi idegekkel. Mikor az ég így megindul ismerkedni
1441 19 | megindul ismerkedni a földdel, az az emberre nézve elviselhetetlen.
1442 19 | ismerkedni a földdel, az az emberre nézve elviselhetetlen.
1443 19 | mely szünetet nem tart, az őrjöngésbe kergeti az embert;
1444 19 | tart, az őrjöngésbe kergeti az embert; agyát, mintha a
1445 19 | neki, hogy irgalmazzon, az a búskomorságnak az iskolája! (
1446 19 | irgalmazzon, az a búskomorságnak az iskolája! (Talán éppen a
1447 19 | iskolája! (Talán éppen a bóra az oka, hogy a dalmata parton
1448 19 | Oda még nem láthatok.~– Az egész adriai part hosszában
1449 19 | hajók palánkjaival. Ki segít az árvákon, akiknek az apjai
1450 19 | segít az árvákon, akiknek az apjai ottvesztek?~– De hát
1451 19 | igen; mert ön a tündér, ön az a „vila”, akinek a szavára
1452 19 | de én már tudom, láttam az éjjel, mikor a sötétben
1453 19 | mikor a sötétben fénylett az arca, villámlottak szemei,
1454 19 | Úgy csiklandozta a szívét az a felfedezés, hogy neki,
1455 19 | Állj meg! Térj meg!”Ahol az elhajított handzsár a földben
1456 19 | lehet tüzet gyújtani ebben az egész várban.~– No, hát
1457 19 | raknak, azt megszállják az ördögök?~– No hát, majd
1458 19 | hadd látom, milyenek azok az ördögök!~Axamita felugrott
1459 19 | volt abban, hogy ez a szél az ő szavára fúj így. – Végignézett
1460 19 | szavára fúj így. – Végignézett az egész Canal Maltempón, amerre
1461 19 | koronként felmerülni.~Mi az? Valami csónak, ami a Karszt
1462 19 | közül megmenekült volna ez az egy?~A távcsővel kivehette,
1463 19 | táncol a hullámok tetején az a csónak. Eltűnik a hullámhegyek
1464 19 | hosszasan elnézi ezt a küzdelmét az emberi féregnek az isteni
1465 19 | küzdelmét az emberi féregnek az isteni hatalmak ellen, s
1466 19 | megkísértse a varázslatot.~Amíg az ajtókat ki tudta nyitni,
1467 19 | sem a szél, sem a jégeső, az ott olyan furfangosan be
1468 19 | fittyet hány a bórának és az ő két pogány szívű leányának.
1469 19 | amivel a dacos olajfának az elevenjére tapinthassanak.
1470 19 | gyökereivel a vár tövében, s annak az emberkar vastagságú szárai
1471 19 | tetejébe is belekapaszkodtak az indái. Most a bóra meg a
1472 19 | igyekezik odasuhogtatni az olajfa koronájára.~De már
1473 19 | olajfa koronájára.~De már az olajfát megszánta Milióra.
1474 19 | segíthetett volna ugyan rajta, ha az elszabadult szőlőindát tőben
1475 19 | bele a bórába a handzsárt; az nagyot repült, s megállt
1476 19 | kicsit megszégyeníté. Hogy az ő parancsszava olyan keveset
1477 19 | Csak úgy, mint eddig, mese az mind a tündéreknek a hatalmáról.
1478 19 | lett azóta? Egyszer csak az is előkerült megint. A csónak
1479 19 | elkedvetleníté.~Most már csak az olajfa megvédelmezése járt
1480 19 | megvédelmezése járt még az eszében. Hogy azt a vastag
1481 19 | törzsökszárt elérheté; mert az ott erősen gyökeret vert
1482 19 | nemrég a csónakon volt. Az bizonyosan kiúszott a partra,
1483 19 | miért ide? S miért ezen az úton? Mint tolvaj, mint
1484 19 | ahol azok a falba nőttek, az egész le fog hullani a mélybe
1485 19 | a rajta levővel együtt.~Az erős szél meg-meglódítja
1486 19 | szél meg-meglódítja néha az egész venyigehálót, s olyankor
1487 19 | Egyszer aztán felemeli a férfi az arcát az ég felé, alig egyölnyi
1488 19 | felemeli a férfi az arcát az ég felé, alig egyölnyi távolban
1489 19 | a szemek elmondják, amit az ajk nem mond tovább: Te
1490 19 | sziklamélységben.~– Nem! – lihegi az ott alant. – Én vagyok a
1491 19 | Ott látta maga előtt azt az alakot, akiről félt álmodni,
1492 19 | dideregve,véresen.~Ilyen alak az, aminőn a leányoknak a lelke
1493 20 | Ami egyszerre megjön~Hanem az utolsó szavak után elkezdett
1494 20 | küzdelemben kimerült, elhagyta az eszmélete, összeroskadt.~
1495 20 | hátraszegett fejéről alácsüggött az összecsapzott haj.~Milióra
1496 20 | haj.~Milióra felvette őt az ölébe, maga sem tudta, hogy
1497 20 | mert ott Axamita meglátja, az pedig ellensége a skókónak,
1498 20 | pedig ellensége a skókónak, az a császár katonája, az elárulhatná.~
1499 20 | az a császár katonája, az elárulhatná.~Szemébe tűnt
1500 20 | a bóra. Elhurcolta odáig az alélt uskókot; felnyitotta