| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] gyurujét 1 gyurut 3 gyuruvel 3 ha 268 habituék 1 habok 2 habokat 1 | Frequency [« »] 302 még 298 ez 293 csak 268 ha 264 de 231 én 220 már | Jókai Mór Egy játékos, aki nyer IntraText - Concordances ha |
Part
1 1 | Ne tréfáljon itt velünk. Ha már Tersatto várat huszonöt 2 2 | mosollyal felelt.~– Mert ha egyszer a váramat birtokomba 3 2 | ottan hagyva. S ugyanazt, ha akarja ön, meg is tarthatja 4 2 | hosszúszárúból pipázik, s ha aztán meg talált izzadni ( 5 2 | Aha! A skriljevo spital!~– Ha neked úgy szebben hangzik, 6 2 | spitalig nem viszlek el, ha magad arannyá válsz is.~ 7 2 | Tisztté is lehettem volna, ha írni, olvasni tudnék – jól. 8 2 | meg. Együtt járok vele. Ha baj az úrnak, nem tehetek 9 2 | tudnom kell, hogy ki az. Mert ha csempész, bojnyik, összeesküvő 10 2 | dohánnyal is megjavítja a bérét, ha jól viseli magát.~– S mármost 11 2 | bebútorozni; elég lesz, ha három szobát lakhatóvá teszünk.~– 12 3 | bóra; magát is elvinné, ha jól meg nem kapaszkodnék 13 3 | leányasszony.~– Örülök rajta, ha a véleményeink mindjárt 14 3 | úr-figyelmezteté őt Axamita –; mert ha megtudják azok az urak odalenn, 15 3 | vidéken az a szokás, hogy ha egy darab földet eladnak, 16 3 | olajfa, marónifa: kincs! Ha kikottyantja az úr, hogy 17 3 | halpiacra. Azért szeretnék, ha az úr megengedné, hogy a 18 4 | akarna velük beszélni, még ha le tudná is küzdeni magában 19 4 | volt Európában.~Metellnek, ha Fiuméba akart visszatérni, 20 4 | szállást kér. Nem értik. Ha latinul beszél, görögül 21 4 | görögül felelnek neki, ha görögül szól, dalmata nyelven 22 4 | mégsem bocsátották be.~– Ha mindjárt maga Scander bég 23 4 | bég vagy, sem lépsz be, ha egyszer a Frangipáni várban 24 4 | voltál! – kiálta az rá. – Ha zsák aranyat hoznál, azt 25 4 | ciszternámba bele nem kóstolsz, ha ezüstté változol is, mint 26 5 | vígabban fickándozik utána.~Ha pedig egyszer-egyszer előveszi 27 5 | átölelve a leány derekát –, ha én most az övemmel a kettőnk 28 5 | nyomorultak.~– Akarod megtudni?~– Ha tudnám, talán nyugodtabb 29 5 | hogy miért akarok hát élni, ha csakugyan „kell”, hogy éljek? 30 5 | Elhatározott szándékom, hogy ha most mindjárt a csapás heveny 31 5 | fájdalmában meg nem ölöm magamat, ha te rábeszélsz, hogy éljek 32 5 | fizetni, amivel tartozik. Ha kevés van neki, keveset; 33 5 | kevés van neki, keveset; ha sok van, sokat. Amennyi 34 5 | a falusi komédiás pedig, ha éjjel-nappal azt tanulta 35 5 | csodáit lehet előidézni. – Ha a Frangipáni várnak minden 36 5 | széltől védve vannak, de ha a toronyablakból ezt a szót 37 5 | elfutnak a Valle felé. – Ha egy halászcsónakot a tengeren 38 5 | hálóját, s továbbevez. – Ha Orbán-napkor a morlák nép 39 5 | út.~– De pedig jó lesz, ha az evezőt feszítem – dörmögé 40 5 | s a vizek óriása gyáva, ha valaki nagyon kiabál rá, 41 5 | nagyon is vannak.~– Hát ha én ott volnék, nem halászhatnék 42 5 | így eltemettelek élve, de ha magammal vinnélek „oda”, 43 5 | tengeri tulipánok.~– Ejh ha! Axamita őrmester leányasszony, 44 5 | nesze”! Hisz agyonvernének, ha odamennék közéjük. Utcán 45 5 | élelmiszerekhez jutni, tehát ha valamit sötétben, alattomban 46 5 | csináljanak mást? Élni csak kell, ha már az Istennek úgy tetszett, 47 6 | könnyezett. Gránátos őrmesternek ha fáj valami, káromkodik, 48 6 | tudna kezdeni, Axamita, ha pipára gyújtana.~– Megengedné 49 6 | ott van valami Júdásból. Ha a franciák felgyújtották 50 6 | volna a morlákok kalyibáit, ha lemészárolták volna az elfogott 51 6 | volna az elfogott férfiakat, ha korbáccsal hajtották volna 52 6 | volna a népet úttörésre, ha a templomokból kihajigálták 53 6 | származott vőlegénynek, ha akármilyen fényes kelengyét 54 6 | akkor is rettegni kell, s ha egy leányt erővel elrabol 55 6 | biztató őt Axamita. – Ha telides tele volna is ez 56 6 | kudarcot vallott e rém előtt. Ha meg tudott is menteni valakit 57 7 | francia ráteszi a kezét, még ha szemét is, virággá változik. 58 7 | becsületes versek voltak. Ha mások jobb verseket nem 59 7 | királyának is megjárta volna, ha nem éppen Napóleon császár 60 7 | az idegen invázióé volt. Ha ezelőtt fegyverrel a kezében 61 7 | lehetett bizonyos a rendőr (ha egyáltalában kíváncsi akart 62 7 | leskelődik áldozatára, kérkedik, ha megtalálta, árulja a becsületét, 63 7 | különbözik csak az áruk.~S ha egy-egy büszke hölgy-alak 64 8 | megvallja az idegent, míg ha incroyable-nak öltözik, 65 8 | feltett a rouge et noirra, ha elvesztette, ha megnyerte, 66 8 | noirra, ha elvesztette, ha megnyerte, abbahagyta; nem 67 8 | és olyan áldozatok, akik, ha sokat vesztettek, beleugranak 68 8 | volna az egész világ főlőtt, ha az angoloknak e téren is 69 8 | Ez játékos-psychológia. Ha az első összemérkőzésnél 70 8 | de nemsikerülés esetén, ha a lökés elég erővel volt 71 9 | mégsem lesz belőle „művész”, ha hiányzik nála a „szikra”. 72 9 | muzsikus volt, mint Paganini, ha csak a vadállatokat gyűjtötte 73 9 | kastélyban meg nem tanulta, ha utánozni akarja, elárulja 74 9 | rangkülönbség, senki sem restelli, ha olyan pénzt nyert el, amit 75 9 | partner? Senki sem kérdezi. Ha inkorrektnek találta a játékát, 76 9 | ismeretlenek közül: „uram, ha tud ön l’hombre-et játszani, 77 9 | szinte szégyenlette magát, ha a neve előtt nem volt valami 78 9 | s nem mérgelődött rajta, ha azok megverték. Ilyenformán 79 10| fordulónál megduplázódik, ha folyvást annak a színe jön 80 10| szegfűcsokornak?~– No igen. Ha eladó.~– Itt minden eladó. 81 11| szigorral meg tudják állni. Ha az oláh megfogadja, hogy 82 11| Várd végét a fogadalomnak: ha letelik az időm, akkor majd 83 11| Lehetett ez? Hihető ez?~Hát ha lehető volt az, hogy néhány 84 11| francia színész fölött, hogy ha meghalnak, egyházi szertartás 85 11| legyenek eltemetve; hát ha ebben a fennkölt csarnokban 86 11| liliom évadja van. No hát, ha ez a Théâtre Francais-ban 87 11| kis kutyája, akit néha (ha egy kedve elleni színész 88 11| Metellnek nagy biztatás, ha már egyszer benne volt a 89 11| benne volt a dühében; s ha csak magával a petit maître 90 11| mondunk a rendőrfőnöknek majd, ha kíváncsi lesz kérdezősködni?~– 91 11| Bennünket várnak a klubban. Ha ma este hiányzani fogunk 92 11| igazsága van a mylordnak. Ha valaki lord Adam of Camelborough, 93 11| bámultak. – „Szegény leány, ha én ezt most kifizetem, ugyan 94 12| csak úgy kerülhetem ki, ha egy időre eltüntetem magamat 95 12| Te csak annyit mondj, ha kérdezősködnek felőlem, 96 12| gyáva vagyok, és megszöktem. Ha cartellel keresnek, azt 97 12| múlva nevetni fog rajta. Ha valaki nagyon erőszakoskodik, 98 12| Elfoglalhatod nála a helyemet, ha akarod. – Csak féltékeny 99 12| turfon is szerencséd lesz. Ha leveleim érkeznek lady Adamina, 100 12| bennük. – Arra az esetre, ha az úton el találnék pusztulni ( 101 12| a lordról, se a ladyről. Ha Napóleonnak elég volt két 102 12| öklözők közt, akik közül ha az egyik a másikat félholtra 103 12| félholtra verte, tartozik annak, ha a daganatait kiépülte, revánsot 104 12| kandallóban parázs volt; ha akarta, rágyújthatott nála; 105 12| nála; hanem nem tette.~– Ha ismeri ön ezt a várost, 106 12| nemesemberek aranykönyvében sehol. Ha önnek ez valóságos neve, 107 12| mint ennek a korbácsnak. Ha valami titkos gonosztett 108 12| fogdmegek, s elfogják önt. Ha valami politikai üldözés 109 12| amerre tágabb a világ!… Ha azonban azt találja ön nekem 110 12| sikerült volt! – No, hát ha ezt fogja ön nekem felelni, 111 12| helyes nézetnek is tartom, ha az emberek, akik egymás 112 12| fog beleugrani a vízbe, ha a contremine sikerül. Azt 113 12| becsületükkel, az életükkel. Hanem ha én meghallom, hogy te még 114 12| jegyeztem, kincs volna, ha valóság volna, s asztagot 115 12| rakhatnék a szalmaemberekből, ha azok mind főbe lőtték volna 116 12| Tőnkre jutottam általa.~– Ha csak magamat ért volna ez 117 12| hogy ők most játszanak; ha szabad nekik azt mondani: 118 12| négyötödével szegényebbek vagytok! Ha szabad egy ország bíróinak, 119 12| teher nyomja az én lelkemet, ha én kártyán, tekeasztalon, 120 12| szándékkal van énirántam? Ha nagyban és milliókban szabad 121 12| elmegyek valamelyik Indiába. S ha valamikor még egyszer az 122 13| Virág folyvást nyílik, ha egynek az évszaka elmúlt, 123 13| zátonyra kergeti, hanem ha az kimarad, az nagy veszedelem 124 13| a szárazföldön élőknek. Ha egész éven át a sirokkó 125 13| mégiscsak lehet kapni mindent. Ha az országban nem termett, 126 13| Hiszen van, amíg van; de ha így tart a világ, majd elviszik 127 13| ördög lakik, s száz uskók, ha összeszedkőzik, több egy 128 13| nemigen látunk vitorlázni, s ha onnan felülről jő errefelé 129 13| Rájuk sem hederítettek. Ha nagyon sokan jöttek ellenük, 130 13| a másikkal Dalmáciában. Ha a mi császárunk katonái 131 13| akkor átugranak Boszniába; ha a török basa jön ellenük: 132 13| rabszolganő magától is jön elég. S ha nem jön, elhozzák. Kikutatják 133 14| hát a kecskét ki feji meg, ha én nem leszek itt?~– Azt 134 14| egyedüllét szomorú érzete. Ha könyvet vett a kezébe, azt 135 14| sem tudta, hogy mit olvas; ha zongorájához ült, azt sem 136 14| puntához; azt gondolta, hogy ha ott várja Axamitát, az hamarább 137 14| csapatja errefelé, hogy azután ha azok az elterjesztett hálóba 138 14| fellármázta ő a halászt, ha az elaludt odafenn a csillagvizsgálójában: „ 139 14| halandó ember elfutott, ha Miliórát meglátta; nagy 140 14| tenger is ki van halva.~Ha Milióra egész nap azzal 141 14| tengert nézte a puntáról, ha csak egy tekintetet vetett 142 14| hogy felakasztották, vagy ha eleresztették is, levágták 143 14| mert az a szokásuk ezeknek, ha egy katonaruhást megkaphatnak. 144 14| elzsibbasztá a félelem. Ha már odafenn lett volna a 145 14| várban, kandallója előtt; ha zongorájához ülhetett volna, 146 14| zongorájához ülhetett volna, ha ágyába rejthette volna magát: 147 14| ottfeledte e tündöklő alakon.~Ha ilyenek az ördögök, akkor 148 14| lakik, oda ki nem szállunk, ha mind megnyúzatsz is bennünket. 149 14| szólt hozzá.~– Bocsáss meg, ha megbántottalak, s ölj meg 150 14| s ölj meg e fegyverrel, ha még valaha megbántalak.~ 151 14| Oltalmazni fog ez téged. Ha valaha fenyegetne valaki: 152 14| Deli Markó vitte véghez. – Ha a rovinói nyomorultak tudnának 153 15| Odaviszlek a frangipáni várhoz, s ha van ott elátkozott hercegkisasszony, 154 15| lesz valamennyiteknek, de ha nem mondtál igazat, felhúzatlak 155 15| nem kapott a cudar!~– Te! Ha erővel elrabolta volna tőlem 156 15| összeverődtek.~– Igézet az.~– Vajon ha megcsókoltam volna, az történt 157 15| így is megtörtént.~– Hát ha az ember csak úgy a lelkében 158 15| gondolom, hogy az.~– Hát ha az embert álmában éri az, 159 15| tud fájni a szíve, mint ha ébren van.~Milióra elnevette 160 15| olyan szavakat, amiket jaj, ha meghallana ez a tiszta levegő! 161 15| ez a tiszta levegő! Hanem ha ez az ember idejönne hozzám 162 15| hívatlanul, engedelem nélkül, s ha szemében, szájában a tündérek 163 15| tündérek varázsát hordaná is, s ha magára a királyok pompáját 164 15| pompáját felrakná is, s ha kivont karddal, tüzelő fegyverrel 165 15| vele, hát nem mennék el. Ha erőszakkal elragadna, védeném 166 15| hagynám magam elragadni. S ha erővel elvinne magával, 167 15| erővel elvinne magával, ha a kezeim megkötözné, a fogaim 168 15| Én is úgy képzelem. Hanem ha egyszer úgy talál ide vetődni 169 16| őhozzá be ne bocsásson,~„Csak ha jönne az én drága kincsem,~ 170 16| onnan is lejön még:~Az ha jönne engemet keresni,~Annak 171 16| hol van Deli Markó.~Vagy ha jönne hű lovam, Durindó,~ 172 16| hármas kriptaajtóm.~Vagy ha jönne jó kardom, a Szablya,~ 173 16| keresi, hol van Deli Markó.~Ha meglelné, nem szaladna többet.~ 174 16| este naplementkor”.~„No ha te vagy a szép Margarita,~ 175 16| Markó eljegyzett arája:~Ha a három gyűrűt tőle kaptad,~ 176 16| tisztulok meg csak a vésztől,~Ha megfürdöm a Rjéka vizébe.~ 177 16| Rjéka vizébe.~Rjéka vize, ha számon fölül ér,~Megdagadva 178 16| lesz a hitetlennek;~Majd ha mondja jó lovam: »Megyünk 179 16| zsarnokot temetni!«~Majd ha e jön jó kardom, a Szablya,~ 180 16| a szultán koronája;~Majd ha mondja jó kardom: »Megyünk 181 16| megárad, hogy szádon fölül ér,~Ha vizébe fürdeni beléállsz,~ 182 16| mint a Szent Iván éneke; ha a hegyek mögül nagy puskaropogás 183 16| helyéről el lehet mozdítani, ha tizenkét legény belekapaszkodik. 184 16| acélból vannak az izmai. Ha ezt a nagy csompót előretolják, 185 16| amilyen jó kedvükben vannak. Ha a foglyokért váltságdíjat 186 16| akkor hazaeresztik őket.~Ha azonban se váltságdíj, se 187 16| voltak a kaland eredménye; ha valami derék vitézük esett 188 16| is csak azt mondta: „Majd ha a Rjéka vize úgy megáradt 189 16| nem csúszik el a sziklán. Ha mélység állja útját, általrepül 190 17| visszagondolás az álomra!~Jó volna, ha meg lehetne gyónni valakinek! 191 17| talán azt gondolja, hogy ha egy kisleánytól el van véve 192 17| pásztorleány azt énekli, ha valaki a mezőn letelepszik 193 17| nézve az egész világ.~Pedig ha nehéz megőrizni a leánynak 194 17| egy verset. Axamita, azért ha strázsamester is, mégiscsak 195 17| akarta a teljes sikert. – Hát ha a szöveggel együtt fogod 196 17| is úgy tesz a magáéval, ha foghat egyet valahol. Hahaha!~ 197 17| mennek: bontsd le az opánkám! Ha aztán a menyasszony nem 198 17| vőlegénye, miért oly ügyetlen? Ha pedig le tudja bontani a 199 18| vannak kétezren is!~– Hja! Ha még csak ez volna minden! 200 18| kutya bóra! Dögölj meg, ha alszol! Sántulj meg, bénulj 201 18| lefojtva, odúba bezárva, ha most elő nem jössz! Bagolyszárny 202 18| akarom, hogy hallja meg! Ha félsz velem lenni idefenn, 203 18| fölidézni, s nem bánná, ha olyan világromlást támaszthatna 204 18| leányaidat, hanem gyere magad, ha élsz még, meg nem haltál.~ 205 18| zúdítja azt a letarolt fákra, ha talán még egy levél ott 206 19| ne bolondozz! Jobb lesz, ha tüzet raksz, s megfőzöd 207 19| segíthetett volna ugyan rajta, ha az elszabadult szőlőindát 208 19| azt, hogy a nyakát kitöri.~Ha most Milióra azzal a handzsárral 209 19| módra venni? S jaj annak, ha e szemek beszédét meg nem 210 20| bizonyosan bezúzza a homlokát, ha Milióra meg nem ragadja. 211 20| majd szüksége lesz ennek, ha fölébred, hoz neki gyapjúpokrócot, 212 20| Hát legyek a Marguerita, ha te Deli Markó vagy!~Az ébredező 213 20| dicsekedék az uskók vajda, ha az áruló horvátok, a rabszolgának 214 20| Elég bolondul tetted! Ha tudtad, hogy olyan szád 215 20| fújni, jobb lett volna, ha csukva tartod. Minket pusztított 216 20| harcodról meg ami azután jön. Ha akarod, elolvasom. Hanem 217 20| földrengés lesz belőle, ha az egyszerre megindul. E 218 20| tálból esznek; csak azután, ha bebizonyult, hogy tud az 219 20| szeretgessék egymást, s ha azután meg vannak elégedve 220 20| mikor jövök vissza. Én most, ha a te segítségeddel innen 221 20| a vidéken éhínség van, s ha a nép szükséget szenved, 222 20| a húga előtt megjelenni, ha urunk által küldve nem lettem 223 20| igen jól – monda Milióra.~– Ha ezeket az összeszaggatott 224 20| mikor nem látják. Majd ma, ha feljön hozzám, pálinkát 225 20| ifjú vállaira téve. – De ha menned kell, menj mentől 226 20| orrát a nagy füstszag.~– Eh, ha! Valahol ugyan tüzelnek, 227 20| az odújába. De jó volna, ha több rendbeli ördögökkel 228 20| felocsúdva, annyira visszanyerte, ha nem is a bátorságát, de 229 21| Vesződjék vele a közjegyző, ha rá van bízva; én egyébről 230 21| megnyugtattam azzal, hogy ha visszatérsz, egy csókot 231 21| másolataival együtt.~– Majd ha egyszer nem lesz egyéb dolgom.~– 232 21| vedd kézbe azt a mandolint. Ha te ráérsz barkarolát danolni, 233 21| olyan érzés fog el, mint ha egy lefizethetetlen nagy 234 21| háborgattalak semmi kérdezéssel. Ha neheztelnék rád, nem volnék 235 21| amikor a társaság őtet fogja, ha lehet, éppen olyan nagyon 236 21| olyan nagyon kinevetni; ha ez nem lehet, éppen olyan 237 21| Vivienne utcai házba.~– Ha a muszka meg nem előz.~– 238 21| Adam.~– Jelenlétedben is, ha úgy tetszik.~E hetykélkedésre 239 21| eszem.~– Akkor jobb lenne, ha abbahagynók a játékot.~– 240 21| az ön kedvéért játszom.~– Ha pedig a dioscur társa kedvéért 241 21| be nem eresztettek, hanem ha a klubtagok közül valakinek 242 21| hiszem, hogy eltart addig. Ha szívességet akarsz velem 243 22| akinek ez mondva volt, ha el tudta hárítani magáról; 244 22| kirekesztjük a társaságból, ha nem volt mentsége.~– Halljam 245 22| fenyegette Metellt, hogy ha még egyszer kártyát vesz 246 22| szokás; vérbosszúnak hívják. Ha processust akarunk ellene 247 22| lesznek Hellászban is, ha a hetairia megindítja cselekvését. 248 22| kaphatni meg más által, mint ha egy férfi és egy asszony 249 22| a költészet.~– És aztán, ha csáléra talál menni az egész 250 22| talál menni az egész dolog, ha kiesik a világ feneke, ha 251 22| ha kiesik a világ feneke, ha az osztrákok meg a törökök 252 23| készen voltak a cselekvésre. Ha a kitörés egyszerre minden 253 23| és szerbek segítségére, s ha tétovázni talál, akkor ki 254 23| közé menekült uskókoknak. Ha azok egyszer a lőszer birtokában 255 23| hajótörést is szenvedhet.~Ha ezt a levelet megkapja a 256 23| harcot is meg a szerelmet is. Ha megunta, azt mondja rá: „ 257 23| felakadni. Vissza fog jönni!~Ha ma nem, hát holnap. Aztán 258 23| Jó lenne, kisasszony, ha mostanában nem mosogatná 259 23| olvasható, hogy a búvárok, ha a cápával találkoznak, bátran 260 23| zárva tartom a rácsajtót, ha a kisasszony meg nem ígéri, 261 23| szerencséje volt a játékban; talán ha lutrira tett volna Milióra, 262 23| percben aztán elszomorodik. Ha őt most innen elviszi Metell 263 23| megismerheti Deli Markót, ha a Perillóba bejön a csónakjával, 264 23| a tengerből a levegőbe. Ha vissza nem tér sebesen Deli 265 23| össze volt csukódva a szája. Ha kinyitja, olyan az, mint 266 23| az, mint egy barlangajtó; ha összecsukja, a hat sor fog 267 24| Nem minden ember szereti, ha az ablakából egyenesen a 268 24| éget az ablakában, hogy ha jön a tenger felől a kedvese,