| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] kezükbe 1 kezükben 1 kezuleg 1 ki 188 ki-ki 2 ki-kinéz 1 kiabál 1 | Frequency [« »] 208 aztán 203 egész 190 hát 188 ki 186 ott 183 el 182 sem | Jókai Mór Egy játékos, aki nyer IntraText - Concordances ki |
Part
1 1 | Legutoljára a franciák vonultak ki a váraiból. Odafenn Bécsben 2 1 | Tersatto vár – száz forint! Ki ad többet érte?~Száz forint! 3 1 | remek.~– Száz forint az ára! Ki ad többet érte?~Még csak 4 1 | Tersatto vára! Ötven forint! Ki ad többet érte? Ugyanaz 5 1 | Tersatto vára! Huszonöt forint! Ki ad többet érte?~Ekkor az 6 1 | mellett, ára száz forint! Ki ad többet érte?~– Ugyan, 7 1 | alantabb. Huszonöt forint, ki ad többet érte? A Frangipáni 8 1 | lépcsőzetekben.~– Húsz forint! Ki ad többet érte?~– Tizenöt 9 1 | érte?~– Tizenöt forint! Ki ad többet érte?~– Tíz forint! 10 1 | többet érte?~– Tíz forint! Ki ad többet érte?~Innen aztán 11 1 | kínálgatás.~– Nyolc forint! Ki ad többet érte?~Ekkor a 12 1 | árverező alakját igen jól ki lehetett venni, mert abban 13 1 | Kilenc forint másodszor! – Ki ad többet? – Senki többet? – 14 2 | Egyet hitt, s tízen ugrottak ki a szavára; ladik, csónak, 15 2 | Frangipáni várat nem ejtette ki azok között.~– Bútoraim 16 2 | Mindezekből olasz ésszel könnyen ki lehetett okoskodni, hogy 17 2 | uraságért, most fizesse ki. Metell úr bírt annyi gyakorlati 18 2 | tartalma azért nem csurgott ki belőle. Tele volt az rakva 19 2 | legelébb is megmondjam, hogy ki vagyok. Én mai nap ezt a 20 2 | Nekem tudnom kell, hogy ki az. Mert ha csempész, bojnyik, 21 3 | alakja, inkább romnak néz ki, minthogy az alacsony tetőzet 22 3 | alacsony tetőzet nem látszik ki a magas homlok-párkányfaltól.~ 23 3 | durván faragott férfifő mered ki.~– Én ennek a toronynak 24 3 | egyedüli lakható helyet találta ki az úr a várában, amibe rögtön 25 3 | magát.~– Ezt is jól gondolta ki az úr. No, hát menjünk a 26 3 | kinek ez egész séta alatt ki nem szakadt a pipa a szájából, 27 3 | hajómestert. Percek múlva ki volt rakva mindenféle cókmókja 28 3 | bútorokat, kérem, meszelje ki ezzel a keverékkel mind 29 3 | azt a kaput.~– Nem tudnám, ki ellen! Nem jön ide ember – 30 4 | a napvilágot nem állják ki a szemeik. Valamennyi arc, 31 4 | munkája. Nem lehet megismerni, ki a férfi, ki az asszony. 32 4 | megismerni, ki a férfi, ki az asszony. Már a kisgyermeknek 33 4 | hogy vajon tökéletesen ki van-e zárva a világból a 34 4 | kis vakarcscipót dugnak ki eléje. Elveheti a botot 35 4 | kiabálásból ezt a két szót vehette ki legsűrűbben: „Rovina” és „ 36 4 | uraság; pedig minden ablak ki volt világítva.~Akkor a 37 4 | Üldözőttnek, hősnek adta ki magát.~E házak lakói mindenkor 38 4 | barlangforma üreg a sziklában, ami ki van toldva egyszerű kőrakással 39 4 | úgy csengett. Nem csalta ki vele az odújából a troglodythot.~– 40 4 | rávenni Metell, hogy nyissa ki számára a ciszternát, egy 41 5 | elkapta, hanem aztán rögtön ki is fújta a száján egy hatalmas 42 5 | kárunkra szólt.~– Akkor hát ki lett volna egyenlítve a 43 5 | január elseje után hirdették ki. Ebből aztán az a kis baj 44 5 | szándékom utasokat rabolni ki, sem szárazon, sem tengeren. 45 5 | fénykirobbanás tört volna ki a tengerben, tűzoszlop gyanánt 46 5 | nagy sziklasziget emelkedik ki ezen a tájon, északi oldalán 47 5 | már most igyekezzünk ám ki a partra – monda a testvére –, 48 5 | jármű a tengerszorosban ki a partra; később valahol 49 5 | strázsamester leányasszony. Ki férhetne itten hozzá?~– 50 5 | lopott soha.~– Hát akkor ki teremti azt ide mind?~– 51 5 | teremti azt ide mind?~– Ki, no? – szólt Axamita – hát… 52 5 | Axamitának, hogy menjen ki vele a folyosóra.~– Micsoda 53 5 | esztendő végén, az fizesse ki a házipénztárból.~– Ilyenformán 54 5 | arcán. – Hát úgy nézek én ki, mint aki valakit még megcsókolhat?~( 55 5 | császár az apja.~– Eredj ki az erkélyre, nézd meg most 56 5 | Kit tiltja azt?~– Hát ki? A Marguerita.~ 57 6 | Ki az a Marguerita?~Mikor Milióra 58 6 | kandallóban ropogott a törpefenyő; ki is volt füstölve az egész 59 6 | Hisz éppen azért kereste ki az urabátyja a kegyelmed 60 6 | utakat. Minden ezrednek ki volt adva egy darab: ezt 61 7 | amiket Metell válogatott ki a számára. Sok mulatságot 62 7 | s milliárdokat okádott ki (a Mississippi arannyá vált 63 7 | el, és vértengert okádott ki (innen indult ki a forradalom); 64 7 | okádott ki (innen indult ki a forradalom); hát ennek 65 7 | étteremtől, melynek bejáratánál ki vannak rakva a ritka vadak, 66 7 | ablak függönyök alól lestek ki az utcára, s kinn a boulevardon 67 7 | olyan bolond nem akadt, ki engedelmeskedjék. Párizs 68 7 | tarkabarka hangyabolyból ki minő nemzethez tartozik? 69 7 | egyebet; idejöttek, s addig ki sem mozdultak innen, amíg 70 8 | vele, másszor a másik.~– Ki kezdje? – kérdezé Metell.~– 71 8 | kezéből, amíg a partit végig ki nem csinálta.~– Bravó, Ázsia! – 72 8 | frenetikus tapsban tört ki e diadal fölött. Borussia, 73 9 | csak aprópénzzel fizette ki. Nem elég a nagy talentum, 74 9 | kalandort, a maguk fajtája közül ki tudja ismerni, éppen mint 75 9 | sorra járja, s úgy jöjjön ki belőlük, mint József Potifárnétól – 76 10| sétányon, a nappali toaletthez ki van festve liliom- és rózsaszínre; 77 10| izgalmára szolgál, ő talál ki, s mire a többiek utánacsinálják, 78 10| másikat indít meg.~Maga talál ki egzotikus divatokat, amikben 79 10| pókhálóba keveredett volna, ki nem szabadul többé. S mikor 80 10| hogy hátha az ő száma jön ki; de még nagyobb bolondság 81 10| kinek a műterméből került ki ez az ékszer.~Egyszer csak 82 11| akkor beül a kocsmába, addig ki se jön onnan, amíg mindazt, 83 11| sem járt közel a valóhoz.~Ki találhatná azt ki, hogy 84 11| valóhoz.~Ki találhatná azt ki, hogy ennek a mosolytalan 85 11| tűzi lárma söpörte volna ki; a színészek azért csak 86 11| hogy a színpadra könyököl ki. A csodálatos asszonyi tünemény 87 11| délceg vitorlahajójával ki fog kötni a puszta vár alatt, 88 11| kiálta lady Adamina. Vagy ki tudja, ki volt már akkor? 89 11| Adamina. Vagy ki tudja, ki volt már akkor? A nőruha 90 11| természetesen Metellre is ki kellett terjeszteni, a mylord 91 11| holnap Nagy-Britannia követe ki fogja kérni a papírjait.~– 92 11| megy olyan hamar. Én önöket ki nem bocsáthatom addig, míg 93 12| Ezt csak úgy kerülhetem ki, ha egy időre eltüntetem 94 12| írva. A téteimet fizesd ki, vagy seperd be, neked a 95 12| lett volna elég két hét? Ki tudja, merre kóborolt a 96 12| játékosok az ellenfél arcából ki tudják találni, hogyha rájuk 97 12| játékosnak a saját kártyájából ki kell találni azt, hogy mi 98 12| nemesember, csak annak adja ki magát, tehát kalandor, akkor 99 12| kártyaadósságokat fizettet ki, azzal fenyegetőzve, hogy 100 12| agyonlőlek… Nem hívlak ám ki párbajra, ahol még te is 101 12| kezdve, mert a vörös jött ki, négyötödével szegényebbek 102 12| módját, hogyan kerüljem ki.~– Nem fogok én olyan országban 103 13| völgyekbe, be a városokba, s ki a tengerre.~– S senki sem 104 13| háromfödeles gályát küldött ki ellenük, Veniero kapitány 105 13| azt hiszi mindenki, hogy ki vannak irtva. Tíz esztendő 106 13| Nem nemzetség ez, akit ki lehet irtani. „Uskók” annyit 107 13| Senki nem más, mint Milióra. Ki fogja akkor az ő menedékét 108 14| termett. Milióra nem állhatta ki az állati süvöltésüket: 109 14| egyedül.~– De hát a kecskét ki feji meg, ha én nem leszek 110 14| kis ismeretség fejlődött ki.~Más halandó ember elfutott, 111 14| visszatérnek. Még a tenger is ki van halva.~Ha Milióra egész 112 14| Fiuméban a Deli Markó!~– Ki az a Deli Markó?~– Azt sem 113 14| bevitorlázott a mólóba; még ki sem szállhatott a csónakjából, 114 14| meglátják.~Amint így bámul ki a láthatárba, nézve, hogy 115 14| tengercsatornát. Egy óra múlva ki lehet venni, hogy mi az. 116 14| a Marguerita lakik, oda ki nem szállunk, ha mind megnyúzatsz 117 14| bennünket. Mi a lisztet innen ki nem hordjuk.~– Jól van. 118 14| levővel együtt. Szálljatok ki belőle.~A vezér nem tréfált. 119 14| tréfált. Minden embernek ki kellett szállnia vezérdereglyéből 120 14| támadásra kevélyen rántá ki övébe dugott handzsárját 121 14| gondja más egyéb miatt.~Mikor ki lett ürítve a dereglye, 122 15| előtt egy látvány bontakozik ki. Valóban, ilyen csábalakban 123 16| megláthassa, nem beszélte ki, hogy mit látott. Nagyon 124 16| van a bunda meg a tűzhely; ki zárná ki a szabad levegőt 125 16| meg a tűzhely; ki zárná ki a szabad levegőt a házból? 126 16| füst a nyitott ablakon jár ki. A hazatérőket várják pompás 127 16| kedvesem, királyfi!”~– „Ki vagy, ki vagy, aki engem 128 16| királyfi!”~– „Ki vagy, ki vagy, aki engem költesz?”~„ 129 17| rekettye csak úgy leheli ki magából az ambrát, a pézsmát, 130 17| ezt a balladát gondolták ki: „Deli Markó, a királyfi”.~ 131 17| ártatlan ámítást gondolt ki.~– Én ezt otthon, az apám 132 17| balladában van! Milyen szépen ki van kerekítve Deli Markó, 133 18| kisasszonyát, hogy nézzen csak ki, mi van a tengeren. S azzal 134 18| Bóra! Szörnyeteg! Rohanj ki! Üvölts! Ordíts! Dühöngj!~ 135 18| Milióra acélozott erővel tépte ki magát Axamita kezei közül, 136 18| ormaik közül alig látszott ki a villám; nem is lobbant, 137 18| hídjára, s gyönyörködve nézett ki a zivatarba.~A felhők egészen 138 18| kívánságot még nem ejtett ki a száján halandó ember.~ 139 18| odaugrott hozzá, s dühösen kapta ki a kezéből a szentelt barkát, 140 18| összegyűjtött haraggal tör ki újra, hogy a kandalló lángja 141 19| tört hajók palánkjaival. Ki segít az árvákon, akiknek 142 19| ezt a handzsárt, menjen ki vele a kis kertbe, aztán 143 19| varázslatot.~Amíg az ajtókat ki tudta nyitni, egész küszködésébe 144 19| szögletbe, hogy alig látszottak ki belőle a virágok kórói.~ 145 19| valamit mégis gondoltak ki azok hárman, amivel a dacos 146 20| is lehet rakni, nem oltja ki a bóra. Elhurcolta odáig 147 20| gyújtani. Akkor tanulta ezt ki, amikor a nyomorultak számára 148 20| levendulacsomagok adják ki.~De fődolog tüzet rakni, 149 20| Mély álma van. Halálra ki van fáradva.~Milióra olyan 150 20| háziasszony figyelmének mindenre ki kell terjedni. Amíg drága 151 20| A viheder nem válogatja, ki a német, ki a moldák; egyformán 152 20| nem válogatja, ki a német, ki a moldák; egyformán a sziklához 153 20| leánnyal, s addig nem adta ki a markából a medaillont, 154 20| most innen menekülhessek ki gyorsan és biztosan.~– Kigondoltam 155 20| határon.~– De hogy jutok ki innen a várból? Azon az 156 20| erős tűzvilág szüremlik ki.~Még éppen a barlangban 157 20| A stalaktit bálványok, ki átlátszó fehér, ki ragyogó 158 20| bálványok, ki átlátszó fehér, ki ragyogó vörös, és valamennyi 159 20| kulcscsomagot, s aztán rohant ki a pincéből.~Axamita, az 160 21| itthagyni, hogy még csak ki sem beszéltük magunkat egymással.~– 161 21| tölteni az éjszakát?~– Nevess ki érte. Mandolinon játszom.~– 162 21| Te is így gondoltad ezt ki, ugye? Ez szép találkozás 163 21| a fejét, hogyan találjon ki valami olyan tromfot, amivel 164 21| redingotját, s úgy menni ki az utcára. Nemsokára valami 165 21| sem vetette le. Azonban ki törődik azzal, hogy egy 166 21| megvan. – De te ne váltsd ki azon az ősi birtokot. – 167 21| hasonlít a banditáéhoz. – Ki tudja, hogy ítélnek odaát 168 22| lord, hogy amint visszatér, ki fogja őt hívni párbajra.~ 169 22| ahol önnel találkozom, ki kell mondanom. Ön lord Camelborough 170 22| dolgot. Ypsilanti tűzze ki a zászlót Moldvában, Germanos 171 22| kis fehér füstöt lövellt ki, alig észrevehető lánggal 172 22| lehet csempészni. Ugyan ki gyanakodnék rá? Azt hiszik; 173 22| felhőből a villám, úgy delejzik ki belőle az eszményi gyönyörszikra. 174 23| hajón egyszerre vitorláztak ki a roueni kikötőből. Az egyik 175 23| ha tétovázni talál, akkor ki volt rá mondva, hogy elfogják, 176 23| rajongó diákok agya forralt ki; ez egy igen komoly tervezet 177 23| innen aztán kézen-közön ki lehet azt osztani a közel 178 23| amit maga Milióra álmodott ki. Azok lesznek aztán az olympi 179 23| vár előtt egy sem kötött ki. – A leány álmodott tovább. 180 23| nem ígéri, hogy nem megy ki a szélső sziklákra.~– Hát 181 23| dal hangját egész a várig; ki lehet venni a dallamot a 182 23| pedig lágy, hízelgő althang. Ki ez hát?~Van távcsöve, azt 183 23| vonásait.~Amit se szem, se fül ki nem talál, kitalálja a szív.~ 184 23| Merev tekintettel nézett ki a tengerre.~Milióra odarohant 185 23| őt ölni?~– Én nem.~– Hát ki akarja bántani?~– Nézzen 186 23| csónakjaikkal vissza Buccariza felé, ki a partokra. Innen jön a 187 24| épületecske ez. Onnan soha ki nem mozdul. Azt mondják, 188 24| áldozatait nem rekesztik ki a világból: külön osztályuk