Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
óta 7
otet 2
otole 1
ott 186
ottan 6
ottfeledte 1
ottfelejtettek 1
Frequency    [«  »]
203 egész
190 hát
188 ki
186 ott
183 el
182 sem
176 minden
Jókai Mór
Egy játékos, aki nyer

IntraText - Concordances

ott

    Part
1 1 | háborúnak: a nagy világhódító ott ült már Szent Ilona szigetén, 2 1 | Frangipáni vára. Mind a kettőt ott árverezték a fiumei hadosztályi 3 1 | a gondolata támad: „no, ott nem szeretnék lakni”.~Azonban 4 1 | elhordta magát a földet. Ott most csak egy sziklasivatag 5 1 | különben egészen olaszos. Ott áll már régóta egy tömör 6 2 | akarja ön, meg is tarthatja ott. lélekkel ajánlhatom.~– 7 2 | Nem tudom.~– Dehogynem, ott van mindjárt a városon kívül, 8 2 | vár?~– Óh, hogyne tudnám? Ott van a Castello Vecchio közelében, 9 2 | Forterezzától, éppen a Rovina előtt; ott kell kikötni a Porticchióban, 10 2 | fehér ruhát a Perillón, ott a Valle di Drazsicában igen 11 2 | s mind valamennyien az ott őgyelgő idegent. Még el 12 2 | padlaton. Most már nem jár ott senki, mutatja a téglák 13 2 | konyhácska többet mutat?~Ott látott Metell úr egy kis 14 3 | is használtak; hő nyárban ott megfagy a víz.~A tágas korridorokról 15 3 | jövő vitorlás hajóival. Ott még a hegyoldalakat őserdők 16 3 | vén olajfához, úgyhogy az ott természetes lugast képez, 17 3 | azt a szép ezüstlevelű fát ott a sziklaoldalban.~– Hanem 18 3 | ellicitálnak, akkor lenne ott az úr, majd meglátná, hogy 19 4 | amit VI. Károly építtetett; ott kezdődik az a házcsoport, 20 5 | éri, a buccari öböl előtt, ott nemhogy a magasra kiemelkedő 21 5 | Frangipáni várban is?~– Még ott is.~– Egyedül élni? Úgy 22 5 | a tündéri üvegtengerben ott alant a vizek birodalmának 23 5 | sietni. Nézd, hogy sietnek ott alant a tinhalak errefelé! 24 5 | tova a sötét tömeg.~– Mi az ott? – rebegé Milióra. – Látod 25 5 | megszabadulunk tőle. Látod ott a scogliót?~A tengeröböl 26 5 | egészen kopasz és fehér.~– Ott a tenger tükre felett láthatsz 27 5 | valami halak fejei azok ott.~– Nem. Azok nem halak, 28 5 | az olajfaerdőcskét látod. Ott nincs se , se bokor, ott 29 5 | Ott nincs se , se bokor, ott nem legelhetnek, azért minden 30 5 | az a fogalmam van, hogy ott a piszok és nyomorúság ütötte 31 5 | Camp de Tartaresról, hogy ott van a világ minden kincse 32 5 | halászhassanak benne.~– Hát nincsenek ott asszonyok is?~– Az a baj, 33 5 | nagyon is vannak.~– Hát ha én ott volnék, nem halászhatnék 34 6 | hevesen zokogott.~Axamita ott állt, s hagyta őt sírni, 35 6 | a dalmata part sziklái; ott levetkőzteté a leányt, lefektette, 36 6 | csak tovább.)~– Mert nem ott van a legnagyobb borzalom, 37 6 | bokor mellől agyonlövi; s ott az igazság. Nem kell ahhoz 38 6 | azóta is minden csókban ott van valami Júdásból. Ha 39 6 | Egyiptomban is jártak ezek, s ott is leverték a hatalmas mamelukokat. 40 6 | amikor munkaszünet volt, ott töltöttem ácsorogva, s hallgattam, 41 6 | ment a szövetséges sereg; ott is voltam. Mikor visszakerültem 42 6 | világba vissza többé. Az ott egy temető eleven emberek 43 7 | besütött az ablakán. Axamita ott várt reá, hogy felöltöztesse. 44 7 | csak le az alsó szobába, ott van a fortepianó.~– Tudod 45 7 | Hiányzanak nálam a szavak hozzá. Ott voltam, emlékezem reá, most 46 7 | világ végén sincsen, hanem ott van a világ közepén. A tatár 47 7 | tábor!~      ~Pedig hát ott volt.~A világváros legfényesebb 48 7 | fényes corridorjaihoz, s ott volt a világ zsibvásárja 49 7 | elragadóvá ne tettek volna. Ott rajzottak egész nap a babiloni 50 7 | nagy.~Azok az arcképek, ott végig egy hosszú tornácban, 51 7 | minden, de még akkor is ott helyben marad, ami eltűnt, 52 7 | minden nép azokba költözött. Ott folytatják a nagy zsibvásárt 53 7 | a sinumbrák fényét. Azok ott játéktermek; tömve mindig; 54 7 | mindig; a legszebb hölgyeket ott látni, a legfényesebb toalettekben, 55 7 | toalettekben, és azok nélkül is, ott pezsgőt is adnak a játszóknak 56 7 | megszabadult levegőt, akkor látni ott a lámpák világánál egyes 57 8 | A karambol-partik~Ott járt már napok óta Metell 58 8 | mellett lehetett bejutni. Ott híres művésznők produkálták 59 8 | való tribün hátul volt, s ott, aki az ál-Catalanit akarta 60 8 | adófizetővé lett Skandinávia!~Ott dönti őket halomra a vitézi 61 8 | ragyogó szépségei ezalatt ott sertepertéltek el mellette – 62 9 | turfon, a bettinghouse-ban, ott szóba állnak vele, tartják 63 9 | kezdték tekinteni. – Volt ott egy orosz herceg, a nevét 64 9 | a köpenyegét sem hagyja ott.~– Kőből vagy te? – kérdezék 65 10| habituék számára nyitva; ott nem volt hölgytársaság, 66 10| nem volt hölgytársaság, ott szódavízen kívül egyebet 67 10| elfeledkeztek a tételeikről ott a rouge et noir asztalon.~ 68 10| a croupier, hogy a pénz ott az asztalon, mind az övé.~– 69 11| szoktak Párizsba sietni, hogy ott az erényes életből a magasabb 70 11| a szeme előtt szüntelen ott áll egy árnykép: mikor a 71 11| élt a világrendítő óriás, ott Szent Ilona szigetén, s 72 11| börze csarnokai felé, amik ott voltak a szomszédban, a 73 11| alatt, lármázó kíséretével, ott kinn kezdett diskurzust 74 11| megkülönböztetés! – Mást mindenkit ott kinn marasztanak, egyedül 75 11| hazatért emigránsok, akik ott folytatták, ahol húsz év 76 11| a botrányok remekművén, ott volt madame Hamelin is.~ 77 11| a színpadra; mi történik ott.~Folytatása annak, ami eddig 78 11| melyen maga ül. A kozákok ott találják meg, s gallérjánál 79 12| veszteséget meg nem érzik. Hanem ott, ahol én tehetségem hatalmát 80 12| birtokot visszaszerzem?~– Ott, a hazámban, senkire sem 81 12| vissza nem vihetem, mert ott az a regula, hogy aki azt 82 12| Igen helyen hagytam ott. A kastélyt átkozott rossz 83 12| akarom őt e szomorú magányban ott felejteni, ahonnan ő elő 84 12| az a szegény leány várhat ott a Porto Re-i kastélyban, 85 13| bevetett földet nem lát, ott csak falakkal védett szőlők 86 13| laknak azok? A pokolban?~– Ott nem, bár ott volna a helyük; 87 13| pokolban?~– Ott nem, bár ott volna a helyük; sőt sokkal 88 13| ültek, feleveztek Fiuméba, s ott az egész város láttára elfoglaltak 89 13| együtt elvitték Segnába, s ott aztán csaptak egy nagy dáridót, 90 13| hallani róluk semmit. Pedig ott vannak ők az ő sziklafészkeikben; 91 13| hozzájuk a szalmakoszorúját, ott kap becsületet; cigányasszony, 92 14| puntához; azt gondolta, hogy ha ott várja Axamitát, az hamarább 93 14| a bárkáját a szárazra, s ott azt fenékkel fölfelé fordítá.~– 94 14| fel a hegyekbe. Hát hiszen ott van már Fiuméban a Deli 95 14| szolgált valaha ülőhelyül.~S ott aztán elővették a jövendő 96 14| pitymallat fénye. Tűz volna ott talán.~A vérvörös derengő 97 14| és a harsogást.~Milióra ott látja őket már a közelben 98 14| s íme most itt vannak! Ott viszik magukkal egy egész 99 14| elől, ahol ő rejtőzött, ott sötét volt. Úgysem tudott 100 14| az, aki kiáltott?…~– Azok ott, akik üvöltenek?…~A válaszokat 101 14| megértették, mi megy végbe ott a parton. Kenyeret hoztak 102 14| túlvilági álom. Milióra ott állt még a parton, és utánabámult, 103 14| hogy ez való. A dereglye ott himbálódott a kikötőben, 104 14| makaróni van és pármai sajt, ott nem kell az étrend miatt 105 15| frangipáni várhoz, s ha van ott elátkozott hercegkisasszony, 106 15| rovinói lázárok kiáltása is ott a háztetőkőn.~– Az meg olyan 107 16| ablak sehol. A hideg ellen ott van a bunda meg a tűzhely; 108 16| négy húr van felfeszítve. Ott lóg ez minden csárda szobafalán 109 16| ajtót három jegygyűrűvel:~Ott találta alva Deli Markót.~„ 110 16| érkező diadalmasokat várják.~Ott van az a nevezetes szikla, 111 16| sziklafészke van elrejtve. Ott tartják őket aszerint, amilyen 112 16| barlangból a foglyokat, s ott az áldozatkövön levágják 113 16| mégis elmaradt valahol, ott az átokverte vár alatt, 114 16| Majd visszamegy érte!~Ott jön ő maga a legutolsó csapatnak 115 16| foglyaikat a barlangból, s ott az áldozatkövön ki-ki levágja 116 17| egy öreg guzlástól, aki ott hegedült és énekelt, mikor 117 17| azok a bájos szép tündérek ott a balladában, akiknek a 118 17| hogy csak úgy ordít. Ez ott a menyegzői szokás. A Deli 119 18| dicsőség. Tündérország van ott. – Mind rágalom, amit az 120 18| Hát biz ezek a hajósok ott a vörös sipkákkal a scoglióták. 121 18| menjenek. Azok a katonák ott a dereglyéken horvát granicsárok: 122 18| uskókokkal, akik úgy lógtak ott, mint a fenyőmadarak a tótnak 123 18| beletáncol a tengerbe, s ott víztölcsérré alakul át, 124 18| ha talán még egy levél ott talált volna valamelyiken 125 19| földben megáll a hegyével, ott vérnyom marad, a bóra lába 126 19| eredj le a pincébe, rakj ott tüzet! Ott nem fújja el 127 19| pincébe, rakj ott tüzet! Ott nem fújja el a szél.~Axamita 128 19| igyekezik errefelé hatolni. Ott, igaz, hogy nem érheti a 129 19| Milyen látvány fogadta ott!~Virágait nem téphette össze 130 19| a szél, sem a jégeső, az ott olyan furfangosan be tudta 131 19| kilátást nyitott, hogy hát ott tart-e még a vész, vannak-e 132 19| törzsökszárt elérheté; mert az ott erősen gyökeret vert a fal 133 19| elvágja a szőlőinda fonadékait ott fenn, ahol azok a falba 134 19| sziklamélységben.~– Nem! – lihegi az ott alant. – Én vagyok a menekülő 135 19| azt a kőfalra kapaszkodni.~Ott látta maga előtt azt az 136 20| csak nem engedhette leesni.~Ott volt hát a karjai között 137 20| viheti a szobájába, mert ott Axamita meglátja, az pedig 138 20| ajtaja. Valami jutott eszébe. Ott tüzet is lehet rakni, nem 139 20| a sötétben valami után. Ott talált egy szögletben szárított 140 20| költögetésére nem akar ébredni.~Ott fekszik előtte halottan. 141 20| népemmel elmenekülni, hogy majd ott az erdőkbe bujdokolunk, 142 20| tovább olvasni.~– No, hát ott mi jön? Hisz nincs még vége. 143 20| Mért nem mondod tovább?~Ott már az következett, hogyan 144 20| nagy boldogság lesz majd ott a részük.~A leány csak nekierősítette 145 20| estünk. Legjobb vitézeim ott vannak a tenger fenekén; 146 20| mellém az én trónusomra. Ott azután majd nem fogunk félni – 147 20| kiszabadulhatok, Párizsba sietek. Ott van a mi országunknak a 148 20| ottan. Miliórát nem találta ott, hanem igenis a handzsárt 149 21| semmi esetre sem.~Még mindig ott lakott lord Camelborough 150 21| nyomorban? Alig várom, hogy ott lehessek mellette, s elhozhassam 151 21| szegény leányra gondolok, ott abban a puszta várban, úgy 152 21| kimehetett az utcára, s ott végezhette azt el zaklatójával.~ 153 21| a legszebb leány!~Nyomj ott ajakára~Egy csókot éjszakára,~ 154 22| tábor minden celebritása ott volt a végtisztességtételén. 155 22| egy klubtagot nem lehetett ott látni a temetésen, a muszkát; 156 22| palotájába visszatért, már ott várt a szalonjában.~– 157 22| szemébe azt a három szót, amit ott, ahol önnel találkozom, 158 22| kártyát vesz a kezébe, ő ott, ahol előtalálja, keresztüllövi. 159 22| indítani, menjünk Ragusába, ott igen törvényszékek vannak. 160 22| dolgozószobámba – monda neki –, ott majd megtudod a többit.~ 161 22| azonnal minden oldalról ott teremnek, szétverik a csoportozókat.~– 162 22| illyr királyság idejében, ott tartották a franciák azokat 163 22| igazán nagy a kísértés. Ott lakik a legszebb leány, 164 22| elrejtett sötét odúba, ott levetkőztetett, én ájultnak 165 22| ilyen a szerelem!~– És aztán ott a vad, szilaj erkölcsű nép 166 23| várban, elrejtőzött álomra, s ott vár a megváltó lovagjára, 167 23| hercegasszonyt, s tíz év múlva ott ülhet a gyapjúzsákon, s 168 23| vette a dolgot, minden este ott bámulta a torony ablakából 169 23| conglomerát-sziklák, amik ott zátonyt képeznek. – Miliórának 170 23| legszélsőknek letelepedni, ott a cipőit, harisnyáit lehúzta, 171 23| készülve, amint egyszerre csak ott termett a roppant szörnyeteg, 172 23| De egyszerre olyan lesz ott a legbátrabb ember is, mintha 173 23| búvármesterséget űzzék, nekik ott legjobb a tenger fenekén, 174 23| tenger fenekén, az ő szemeik ott látnak.~Milióra elnézte 175 23| lutrira tett volna Milióra, ott is nyert volna.~Íme, most 176 23| strázsamester leányasszony ott áll a veranda alatt, hosszú 177 23| kerekre feltátva. Egy percig ott kalimpázott összevissza 178 23| megfeneklett a zátonyon, s ott vergődött zuhataggá csapkodva 179 23| fenekére taszította le, ott azután eszméletét veszté.~ 180 23| szokták mosni a ruháikat. Ott azután felbontották a belsejét.~ 181 24| Az egy darab Olaszország. Ott még láthatni (az úri kertekben) 182 24| alá a partvidék ösvényeit. Ott járhatni még a szabadon 183 24| innen, csikorgó tél van. Ott csak tavasz van és ősz. 184 24| áprilban szüretet ad.~Van ott egy ócska templom a tengerparton. 185 24| gyönyörködése. Egy vénkisasszony. – Ott lakik egy közeli házban. 186 24| hogy már hatvan év óta ott lakik. A nevére sem emlékezik


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License