Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
ékszerhalmazai 1
ékszerkereskedo 1
ékszert 1
el 183
él 1
eladnak 1
eladó 4
Frequency    [«  »]
190 hát
188 ki
186 ott
183 el
182 sem
176 minden
174 úgy
Jókai Mór
Egy játékos, aki nyer

IntraText - Concordances

el

    Part
1 1 | fortificationalis célokra valók, el kell kótyavetyélni. Mindenáron 2 1 | akár a tenger felől halad el mellette az utazó, az a 3 1 | ad többet érte?~Még csak el sem köhinti magát senki, 4 1 | meg két garasért ütöttük el, a Frangipáni várat Porto 5 1 | olaszokéval, csak a szemei árulják el tengerszínűkkel, hogy északibb 6 1 | rápördült. A Frangipáni vár is el volt ütve.~– No uram, ön 7 1 | kódorgó nevek közül egyet el kellene fognia magának, 8 2 | nyelvén.~– Mennyiért vinnél el engem meg a holmimat a szekereddel 9 2 | megy. Hát mennyiért vinnél el engemet Rijekából Kraljevicába?~– 10 2 | skriljevo spitalig nem viszlek el, ha magad arannyá válsz 11 2 | ott őgyelgő idegent. Még el sem hagyta Metell úr a boltot, 12 2 | felfutott folyondár azt árulta el, hogy nem is szokott az 13 2 | magas falak, hogy a bóra el ne hordja, s e falak oltalma 14 3 | sziklamélységbe látni alá. A kert el van hanyagolva; látszik, 15 3 | gesztenyefa, azt nem adják el együtt a földdel: az a régi 16 3 | várán az olajfájához.~– El fogom titkolni a jókedvemet.~ 17 3 | Az már igaz.~– Arra is el voltam készülve, hogy ezt 18 4 | vörös duzma daganat foglalja el, mely homlokot, állat egybefoglalva, 19 4 | Ezzel szépen németül kezdett el beszélni Metell: amire az 20 4 | ellenkező kifogásokkal utasítva el a kéredzkedőt. Úgy látszik, 21 4 | kéredzkedőt. Úgy látszik, hogy el volt készülve, hogy reggelig 22 5 | néző hiszékenységét, akinek el kell fogadni, hogy ez a 23 5 | búzavirágszínű sávval válik el élesen a szárazföldtől. 24 5 | tölteni az időt. Amit maguk el nem mondanak egymásnak, 25 5 | nagyon, csak nemrég hagyta el a gyermekkort.~A férfi egy 26 5 | annak, aki még ma Porto Réig el akar jutni. Az evező lassú 27 5 | baj támadt, hogy nekünk el kellett fogadnunk a zálogváltsági 28 5 | Ne kérdezd tovább! Hidd el, hogy van. Álmodozzál felőle, 29 5 | lehetetlenségeket, csak azt hidd el, hogy amikor visszatérek 30 5 | kellett lennie. Azt úgy el kell hinni, mint testünknek 31 5 | fényes homályba temetve el a sötét alakota másik 32 5 | mindjárt meglátod.~Alig múlt el néhány perc, mely alatt 33 5 | Az már igaz, hogy itt jól el leszek zárva a világtól.~ 34 5 | vakmerő kérdésre határozta el magát.~– De hát miért nem 35 5 | amit nem tud megérteni, azt el kell hinnie. – Most még 36 5 | várat körös-körül, hanem még el is látja élelemmel?~Metell 37 6 | mellemben: nem kaphattak el.~Ez még nagyobb rejtély 38 6 | Bécset, a Frangipáni várat el nem foglalja senki, ennek 39 6 | senki, ennek a kapujáig el nem jön többet se a Bonaparte, 40 6 | hogy mi az a kincs, amit el akarnak tőle lopni? Azért 41 6 | tűztől: férfihelyet foglaltam el. Áldom érte a Mindenhatót, 42 6 | darab: ezt idáig te készíted el! Annak az ezrednek a nevét 43 6 | okot adni. Nem vettek el senkitől semmit. Fizettek 44 6 | nem keserítették volna úgy el, mint azáltal, hogy az asszonyaiktól 45 6 | ottmaradt.~– És ekkor kezdett el a neve átokká, rémületté 46 6 | aki egyszer megkapta, azt el nem hagyta többet. Terjedt 47 6 | akik a köznépből csúfultak el ilyen szörnyetegekké, egy 48 6 | valami édes zsibbadás állta el tagjait, s arra elszunnyadt.~      ~ 49 6 | Napóleon katonái hozták el Egyiptomból. A francia kormány 50 7 | meséje. Azt még többször is el kell mondanod, hogy jól 51 7 | Délután tudod mit mesélsz el nekem, Axamita? Említetted 52 7 | De már azt nem mondom el!~– Miért nem mondod?~– Mert 53 7 | legfényesebb részét foglalta el, a Palais Royalnak az udvarát.~ 54 7 | emlékezetessé; mely milliókat nyelt el, s milliárdokat okádott 55 7 | aztán megint népeket nyelt el, és vértengert okádott ki ( 56 7 | fegyverrel a kezében özönlötte el a világvárost az idegen 57 7 | a másik, hogy mit adjon el érte. S megvehető minden! 58 7 | Babilon, s amint jön, úgy el is vész a puncstermekben, 59 7 | kertjének hársfái töltik el fölséges mézillatukkal a 60 8 | Tanulmányozta a szerepet.~Nem árult el kíváncsiságot, érzéketlen 61 8 | sajnálni, akik azért, mert el hagyták nyerni a pénzüket, 62 8 | hidegvérrel nézték volna el, hogy hogyan öli bele magát 63 8 | Rendesen mind a négy tekeasztal el van foglalva, de aztán lassanként 64 8 | lökését. Ezúttal sem hibázott el egyetlenegy labdát is. A 65 8 | ezalatt ott sertepertéltek el melletteegy ilyen nagy 66 8 | csinálta. A nyolcadik játék el lett vesztve. – Ó-Anglia 67 9 | restelli, ha olyan pénzt nyert el, amit valaki a közpénztárból 68 9 | közpénztárból suvasztott el, vagy a párizsi kloakák 69 11| elvesztett, másvalakinek okvetlen el kellett nyerni.~Ennek bizony 70 11| támlás padsorok foglalták el, a karzatok páholyokká voltak 71 11| másik udvarában, s sietett el nem maradni az aranyborjú 72 11| börzeszenzálnak: „Végy!” – „Adj el!” s az orchestrumban összevissza 73 11| húzó harmonikáját sem hozta el ezúttal, pedig igen szépen 74 11| forduló karszékbe helyezkedik el, ahonnan alig veheti észre 75 11| tud csinálni! – A világért el nem mosolyodnék, akármi 76 11| egy egész új világalkotást el lehet a helyéből kacagni; 77 11| pogány szitkozódást kövessen el, amíg csak a rendőrfőnök 78 11| flagráns bűntényt követtek el.~– No no, csak semmi komédiajátszás. 79 12| Nekem most innen úgy el kell mennem, hogy akár meg 80 12| őrült módon vesztegették el egy mosolygásomért – hát 81 12| azokat bontsd fel, olvasd el, és intézkedjél bennük. – 82 12| Arra az esetre, ha az úton el találnék pusztulni (az ember 83 12| világon, aki azért szökik el egy helyről, mert attól 84 12| nyert.~Három évszak múlt már el azóta, hogy Miliórát magára 85 12| mikor és hogyan utazzunk el a svájci határra, s hány 86 12| tündérvilágába, hogy kezdje el a világismeretet mindjárt 87 12| e ragály-kórházba dugta el húgát! – kiálta fel, helyéből 88 12| nyugodt lehess, én úgy hagyom el Párizst, hogy senkivel sem 89 12| senkivel sem beszélek. Kísérj el Havre-ig, hogy ellenőrizhess. 90 12| velem sohase beszélt. Kísérj el.~– Nem kísérlek sehová – 91 12| megcsókolták egymást, úgy váltak el.~ 92 13| nincsenek, azért mégsem téveszti el, hogy a kagylóját hófehérré 93 13| sem tudta, mennyi idő múlt el azóta, hogy itt van. Az 94 13| folyam, árvíz borította el a lapályokat, vetések kirohadtak, 95 13| neki: azokat pusztították el. Száz meg száz nótájuk van 96 13| mikor a tengeren kezdenek el rabolni. Majd az is bekövetkezik!~ 97 13| a Marguerita áldozatai el lettek zárva az egyetlen 98 13| kis halászcsónakjukba, s el ne induljon a bátyját felkeresni 99 14| volt közte; de hogy menjen el az a pénz Fiuméba, s hogy 100 14| bizonyosan itt haladnak el az uskókok. A rettenetes 101 14| szegény fejem, hová fussak el előlük.~– Hát én?~– Te könnyen 102 14| láthatárba, nézve, hogy merül el egyik csillag a másik után 103 15| terülj meg abrosz!” regéje. El kellett fogadni, hogy igaz 104 15| szívem olyan sebesen kezdett el dobogni; csupa láng lett 105 15| öldökölni jár.~– Mit vehetne el mitőlünk?~– Tőlem semmit – 106 15| menyasszony, akit nem úgy ragadtak el erőszakkal. Hogy itt a Frangipáni 107 15| átfonva tartom, magamtól el nem eresztem; mondok neki 108 15| kényszerítene, hogy menjek el innen vele, hát nem mennék 109 15| innen vele, hát nem mennék el. Ha erőszakkal elragadna, 110 16| csodadolgokat maga kövessen el; ellenben az öreg szemeknek 111 16| fátyol helyett azzal takarják el az arcát idegen férfi előtt, 112 16| Szentgyörgy napján~Messze, messze, el a másvilágba,~Megígérte, 113 16| meglátogatlak”.~– „S mit hoztál el nékem másvilágról?”~„Mátkacsókot, 114 16| csompó, amit a helyéről el lehet mozdítani, ha tizenkét 115 16| belökni. Idáig élve hozták el őket, mert a fogoly nekik 116 16| valami derék vitézük esett el, akkor amint a bortól, a 117 16| a fiatal menyecskéket is el kell szólítani a tűzhely 118 16| érkező új csodatetteit mondja el az uskók vitézségnek, de 119 16| nem szédül, nem csúszik el a sziklán. Ha mélység állja 120 17| hogy ha egy kisleánytól el van véve minden alkalom 121 17| egészen felesleges dolog lenne el nem követett bűnök meggyónásán 122 17| ébren, azt, azt!~Pedig az el nem mondott érzés kínozza 123 17| kisleány, aki nem mondhatja el a szíve baját, leírja azt 124 17| metrumokban. Nincs kimondva, mégis el van mondva. S a papiros 125 17| eljátszotta zongoráján, s el is énekelte hozzá a verset. 126 17| olyan nehéz ennek a másiknak el nem mondani, mi bántja. – 127 17| akkor meg azért páholja el, mivelhogy ártatlan hajadonnak 128 18| iszonyú sok rablást követtek el a tengeren. Még én akkor 129 18| átkozza?~– A vihar pusztítsa el őket, mielőtt odaérnének!~ 130 18| Axamita erővel vonszolta el az ablaktól a leányt.~– 131 18| pillanatokra vakító fényt áraszt el a toronyszobában.~– Hadd 132 18| villámkorbácsából, újat hozott, el akarta nyűni rajtuk; mennydörgő 133 18| messze távolban enyésztek el, most mintha egészen közelben 134 18| Hagyj magamra.~Axamita el is ment a szobából. Neki 135 18| levők hadd szenderedjenek el, akkor egyszerre összegyűjtött 136 18| évszaka nincs, csak a bóra hoz el belőle mutatónak egy napot, 137 19| ön azt jól! Minek mondjam el? Csak egy igézésébe kerül. 138 19| kis kertbe, aztán hajítsa el ezt szél ellenében, ezzel 139 19| ott tüzet! Ott nem fújja el a szél.~Axamita keresztet 140 19| babonát; de nem találta el módját, a vihar nem vett 141 20| Körülnézett: hová rejtse itt el? – Fel nem viheti a szobájába, 142 20| neki:~– No, mármost beszéld el, hogy mi történt veled!~ 143 20| nem támadnak, s Zengget el nem foglalják orozva tett 144 20| tengeren harcoló uskók hősöknek el volt vágva útjuk a sziklavölgyükbe 145 20| tartod. Minket pusztított el ez a nagy szél, utoljára 146 20| aztán a kötényével takarta el az ifjú arcát azalatt, amíg 147 20| puskát.~Milióra egészen el volt ragadtatva ettől a 148 20| mondá nekem: eredj oda, lásd el népünket élelemmel a sziklafészkeinkben 149 20| huzakodásba került, de a cél el van érve.~Most aztán még 150 20| Miliórád”. Nesze, vidd el neki. Ebből majd megtudja 151 20| ifjú szemébe, míg könnyei el nem takarták előle. Hogy 152 21| Ellenkezőleg. Megtelt. Már el akartam hagyni Párizst.~– 153 21| vár rád; Lady Adamina rég el van felejtve, csak az egy 154 21| Hát nekem nem danolnád azt el?~– Bohóság! …Kinevetni való. … 155 21| mindig olyan érzés fog el, mint ha egy lefizethetetlen 156 21| dalmáciai utadra, hanem jöjj el velem még ma este a lhombre 157 21| szalmaemberekkel.~– De még ma el kell velem oda jönnöd. Ez 158 21| lépcsőn keresztül hagyta el Camelborough palotáját, 159 21| Amellett olyan hibákat követett el, amikért egy kezdő játékos 160 21| utcára, s ott végezhette azt el zaklatójával.~Tél volt az 161 21| vagyonodat képviseli. – Ő majd el fog magával vinni szomorú 162 22| szalonjában.~– Ön nem jött el a mi barátunknak a temetésére! – 163 22| muszka grófra.~– Nem mentem elviszonzá a gróf –, mert 164 22| akinek ez mondva volt, ha el tudta hárítani magáról; 165 22| vagyok az. Valahol, valakinek el kell kezdeni a dolgot. Ypsilanti 166 22| Ez a néma fegyver. Aki el nem árulja magát se lobbanással, 167 22| nélkül; golyózáporral borítja el bokrok mögül, sziklaodúkból 168 22| életemben láttam. Oda rejtette el Metell barátunk a húgát, 169 22| mondhatom, hogy még csak el sem pirult az arca. Olyan 170 22| legjobb barátjára, hogy hozd el onnan, vidd el oda, ahol 171 22| hogy hozd el onnan, vidd el oda, ahol legjobb helye 172 23| megtörténhetik, a siker el nem maradhat. Odafenn Szentpétervárott 173 23| világhírű csodaművész veszett el benne.~Kémszemléi alatt 174 23| eltartja. – Egy halászcsónakon el lehet szállítani azt a veszedelmes 175 23| tündérnek született leány, aki el van átkozva egy boszorkányos 176 23| az ember akkor végezheti el, amikor akarjaa harcot 177 23| althang.~A tengeren messze el szokott hangzani a dal.~ 178 23| barkarola végakkordjai ringanak el a hullám felett: „Milióra… 179 23| könyvbe, akiknek mindent el kell hinni, ami könyvben 180 23| közül a tengerbe, s rögtön el is kapta mind a kettőt. 181 23| Valami varázshatása van el látványnak a szárazföld 182 23| meglátogatják, ne mulasszák el e különben is érdekes természetrajzi 183 24| Fiuménkat meglátogatja, el ne mulassza, hogy kirándulást


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License