Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Egy játékos, aki nyer

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)
gyorg-helys | helyt-isten | iszak-kerde | kere-kocog | kocsi-latha | latin-marad | maras-megve | megvi-neves | nevet-orjar | orjon-qnarn | qualo-setan | sevro-szert | szerz-teker | tekez-udvar | udulo-velun | venas-zurha

                                                          bold = Main text
      Part                                                grey = Comment text
3542 20 | Keresztet vetett magára, s Szent Györgyöt hívta segítségül. Azzal 3543 6 | valami, káromkodik, azzal gyógyul.~Mikor aztán egyszer Milióra 3544 15 | elfogyasztotta ő: katona gyomra volt. Bor is került az asztalra, 3545 23 | roncsoló gáz, ami a cápa gyomrában kifejlett, néhány perc alatt 3546 23 | éles késsel végighasítják a gyomrát.~– Jaj, kisasszony, azok 3547 21 | ortodoxot, mert azoknál a gyónás nem járja. – Teher nyomja 3548 21 | odatartá neki a fülét, hogy gyónja meg neki lelke terheit, 3549 17 | minden vasárnap meg kellene gyónnia. Ő bizonyosan szabadkőműves, 3550 17 | rávetemedik a versekben gyónó a legnagyobb vakmerőségre, 3551 12 | kolostorban élt; férfival, a gyóntató papon kívül, még nem beszélt. 3552 17 | dicsekedni való. A titok meg van gyónva; csakhogy metrumokban. Nincs 3553 23 | tenni a dalmata partokon, gyors röptű vitorlás csónakával. 3554 7 | publikum maga a reporter. Gyorsabb ez, mint a gőzsajtó. Délben ( 3555 5 | vette az evezőket, hogy gyorsabban haladjanak.~Hosszú hallgatás 3556 20 | most innen menekülhessek ki gyorsan és biztosan.~– Kigondoltam 3557 8 | harmadpercre kiszámított gyorsaságtól függ.~A második a quart. 3558 11 | ellenség tiszteli benne saját győzedelmét. – Angol, német, orosz nem 3559 8 | miért mondta ez az idegen a győzelmében telhetetlen mylordnak az 3560 8 | franciák azonban itt is győzelmesek maradtak volna az egész 3561 14 | sziklahazájukba vissza: azoknak a győzelmi danája ez!~A fénylő fáklyák 3562 8 | halomra a vitézi tornában győzhetetlen fegyverével, keskeny karimájú 3563 8 | pedig mindenki meg volt győződve, hogy az idegen champion 3564 8 | lett vesztve. – Ó-Anglia győzött.~– No, uram! Ön most Anglia 3565 20 | guzlások gajdolnak.~Nem is győzte volna le a vitéz uskókokat 3566 12 | magas világban nem szabad a győztesnek nyugalomba menni a csatatérről, 3567 1 | mindenféle egyenruhában: tarka gyülekezet!~Senki sem ígér de csak 3568 8 | incroyable-ok egy café chantant-ban gyülekeztek össze, ahová két louisdor 3569 13 | januárban már tele volt új gyümölccsel, amik ugyan azért nagyon 3570 16 | boldog országok zamatos gyümölcse, konty alá való édes bor, 3571 6 | a piacon, és árulhassa a gyümölcseit. A szájtátó nép naphosszat 3572 13 | Júniusban megérleli az első gyümölcsét, aztán augusztusban a másodikat, 3573 24 | csak tavasz van és ősz. A gyümölcsfa januárban virágzik, s áprilban 3574 6 | jobban kelt a csodaszép gyümölcsnél, az a csodaszép asszonynak 3575 18 | puszta ágon maradt zöld gyümölcsök fejeit paskolja egymáshoz, 3576 13 | teszi, hogy ötödször is gyümölcsözik, mintha ő akarná egyedül 3577 6 | kezdeni, Axamita, ha pipára gyújtana.~– Megengedné a kisasszony, 3578 16 | pompás fegyvereknek egész gyűjteménye.~De ami a legnagyobb nevezetessége 3579 11 | eggyel több bolondja van a gyűjteményében. Egyik sem járt közel a 3580 9 | ha csak a vadállatokat gyűjtötte össze publikumnak, akik 3581 20 | itten.~Azután szövétneket gyújtott, s szétnézett a sötétben 3582 14 | zárd magadra az ajtót, s ne gyújts világot az ablakodban; mert 3583 11 | Palais Royalt is fel ne gyújtsa.~A két hóbortost természetesen 3584 11 | S mi még csak pipára se gyújtsunk a magunk tüzével?~– Dehogynem!~– 3585 2 | szabadságukat – ellenben gyűlöli a franciát meg a németet, 3586 6 | a franciákat még jobban gyűlölték a morlákok, mint azelőtt 3587 10 | már tizenhatezer frankra gyűlt a tétele.~(Az asztalon hagyott 3588 16 | hitveséül.~Bizonyítja ez a három gyűrű.~Egyik jegygyűrűje vert 3589 21 | s lehúzta az ujjáról a gyűrűjét, azt odanyújtó lord Adamnak, 3590 10 | bizonyos órákban, beavatott habituék számára nyitva; ott nem 3591 23 | gőz, túrva maga előtt a habokat, mintha igazán ő volna a 3592 23 | mint a Vilától, s nem merte háborgatni. Csak úgy messziről nézte, 3593 11 | az előadást, s kizárja a háborgató társaságot ez estére a páholyából.~ 3594 23 | napban végződött.~Axamita nem háborgatta őt ebben a gyönyörűségében. 3595 21 | titkolódzásodban, s tovább nem háborgattalak semmi kérdezéssel. Ha neheztelnék 3596 5 | nem szeretve?~– De nem is háborgatva.~– Sokáig! Talán évekig!~– 3597 2 | szorgalmatos munkájában háborítom.~– Mit keres itt az úr?~– 3598 1 | Vége volt a nagy európai háborúnak: a nagy világhódító ott 3599 22 | tűzött fejeket, s viseltem háborút két nagyhatalom ellen szárazon 3600 5 | tűzcseppek hullanának alá, s a habot hasító csónak után gyöngyvetéssel 3601 19 | megint kiemelkedik a tajtékzó habtorlat gerincére.~Egyszer aztán 3602 5 | csónak után gyöngyvetéssel habzó fénybarázda marad. S a tündéri 3603 11 | rimánkodva könyörög, a royalista had a parterre-en tombolva tapsol 3604 13 | Mikor aztán a hatalmasok hadai hazamentek, s őrséget, kormányzóságot 3605 13 | s kirabolják mind a két hadakozó félnek az élelmi szállítmányait. 3606 22 | Van egy igen kedvező hadállásom, ahonnan az új mozgalmat 3607 11 | csak magával a petit maître haddal lett volna dolguk, ők ketten 3608 18 | Most kezdődik már majd a haddelhadd! Mindjárt szűk lesz a világ 3609 23 | orosz cár siessen a maga haderejével a feltámadt románok, görögök 3610 6 | asszonynak. Én akkor, mint hadifogoly, itt voltam Fiumében, s 3611 6 | azután megszabadultam a hadifogságból, bejártam a hadsereggel 3612 11 | leszállította az egymilliárd hadikárpótlást kétszáznegyven millióra!” 3613 23 | harmincmillió forintnyi rendkívüli hadikiadását.~De kár, hogy fiakat nem 3614 6 | odatévedő idegen, egy hódító hadjárat átvonuló népe kihozza magával, 3615 23 | Magyarországnak egy dalmáciai hadjáratát s obligát harmincmillió 3616 6 | amennyit az egész dalmáciai hadjáratban a fegyver elemésztett. Egymaga 3617 1 | irlandi indigena, a napóleoni hadjáratok alatt sokat emlegetett név. 3618 22 | találkozásnál, diadalmas hadjáratom után, fejedelmi pompában 3619 5 | után; a tintahalaknak egész hadoszlopa húz hosszú ezüst vonalt 3620 1 | ott árverezték a fiumei hadosztályi bizottság épületében.~Tersatto 3621 6 | többet elpusztított Napóleon hadseregéből, mint amennyit az egész 3622 22 | volt. Az osztrákoknak egy hadsereget kellett miatta mozgósítaniuk; 3623 6 | hadifogságból, bejártam a hadsereggel egész Európát: elmentem 3624 23 | főurak, diplomaták, hős hadvezetők értettek egyetnagy katasztrófák, 3625 22 | De hisz ezzel te az egész hadviselési rendszert fel fogod forgatni; 3626 22 | fejedelemségnek is meg a hadviselésnek is.~– Csak most kezdődik 3627 12 | kitalálhatta, hogy ez a „backene Händl” hazája, Bécs. Bólintott 3628 2 | fogva, s az alatt talált egy hágcsót, ami az épületből levezetett. 3629 12 | azóta, hogy Miliórát magára hagyá. Még nem vitte annyira, 3630 6 | Milióra ilyen egyedül magára hagyatva találta magát ezen a félelmes 3631 11 | színpadi vert seregnek.~– Ne hagyd magad! „Kettenvagyunk! – 3632 17 | guzlástól eltanulni; nála is hagyhatta volna.~– Te utálod a hősöket?~– 3633 23 | kikergette őt a szobából: hagyjon neki békét a kutyahalával.~ 3634 2 | szobára, a többinek aztán hagyjunk békét.~Axamita bement az 3635 21 | pópát. – Siess vele, míg a hagymáz utol nem ér.~És aztán leírta 3636 10 | társaságnak, amit felzavaratlanul hagyna. A hercegektől a diákokig 3637 21 | Megtelt. Már el akartam hagyni Párizst.~– A gutát! Hát 3638 13 | partvidéken elkezdődtek a hagyományos rablójáratok. Egyik nap 3639 13 | őrséget, kormányzóságot hagytak hátra, még új lakosokat 3640 8 | sajnálni, akik azért, mert el hagyták nyerni a pénzüket, beleugranak 3641 5 | mint a kopók.~A leánynak a hajában volt egy félig nyílt sárga 3642 16 | menyasszony lesz minden hajadon leány, aki csak pártát visel 3643 17 | páholja el, mivelhogy ártatlan hajadonnak nem volna szabad azt tudni, 3644 8 | végignézett rajta, szánalomhoz hajazó kifejezéssel, s aztán azt 3645 16 | selymet, török kelmét, hajba fonni való szivárványszalagot, 3646 3 | csepegőkőbarlang nyílik, amit hajdan mulatóhelynek is használtak; 3647 1 | mulassák magukat? – Akik hajdanában ezt a várat építették, kiskirályok 3648 16 | pedig zsarnok, arisztokrata: hajdú vagy pandúr. Nagy vérontás 3649 18 | hogy lecsillapítsák; kést hajigálnak vele szemközt, hogy megsebesítsék, 3650 2 | Boccacciót pedig éppen a fejéhez hajigálta a nagyon kínálgató boltos 3651 19 | s aztán hegyével előre hajítá bele a bórába a handzsárt; 3652 19 | vele a kis kertbe, aztán hajítsa el ezt szél ellenében, ezzel 3653 7 | culotte-ban, púderezett máslis hajjal, keresztbe dugott karddal 3654 19 | mégis tépi őket, földig hajladoznak előtte, úgy könyörögnek 3655 3 | futják körül, amiket tág ívre hajló boltozatok emelnek; a földszinti 3656 14 | leányasszony tehát korán hajnalban útra kelt, a sok mindenféle 3657 22 | a havasi csúcs. Mikor a hajnalfény éri, rózsaszínű, mikor közel 3658 14 | neki, mintha Fiume tájékán hajnalodnék.~Korán volna még januárban 3659 24 | jelzi az időt, harangja a hajnalt, delet és alkonyt – hanem 3660 23 | Igen szép meleg nap volt, hajnaltól alkonyatig a tengeren rajzottak 3661 22 | újra fellobbant a harc, a hajóddal, ami rád van bízva, betörni 3662 24 | tölgyfáknak, amikből Velence hajóhadai készültek. Egy ilyen két 3663 20 | keresztültörni a németek és taliánok hajóhadán, s a tenger felé elmenekülni. 3664 2 | szultánnak, abból építette a hajóhadát, hanem aztán hagyta a knézeket 3665 13 | maguk apró, lapos fenekű hajóikkal kezdjenek hadjáratot az 3666 3 | tengerről jövő vitorlás hajóival. Ott még a hegyoldalakat 3667 14 | Ezek közül az egyik a vezér hajója. Megismerni az árbochegyen 3668 13 | hajóskatonákat; a kapitányt hajójával együtt elvitték Segnába, 3669 18 | fergeteg? Szélvész? Aki a hajókat elsepred… Te bóra! … Te 3670 13 | Segnába. Sohase ment utánuk a hajókért senki.~– Te! Ezek derék 3671 6 | körülötte, s a tengeren cirkáló hajókkal őrizték a bejáratot. Én 3672 18 | behatolni. Ezek aztán a nagyobb hajóknak is kalauzul szolgálnak, 3673 18 | legjobb lövők. Azokon a nagy hajókon pedig hegyi ágyúkat hoznak 3674 13 | hogy az uskókok egy éjjel hajókra ültek, feleveztek Fiuméba, 3675 21 | látom, amit írok. Kérlek, hajolj ide fölém, s mondd fönnhangon, 3676 8 | volt, hogy mikor föléje hajolt, mind a kettőjük fejét eltüntette 3677 3 | Amint a kikötőhöz leértek, a hajómester eléjük jött, s elkezdte 3678 3 | kívánságban: kifizette a hajómestert. Percek múlva ki volt rakva 3679 23 | Adam és a gróf két külön hajón egyszerre vitorláztak ki 3680 4 | építve, tetőzetüket korhadt hajópalánkok képezik, amiket tatarozott 3681 19 | Canal Maltempón, amerre a hajórajt eltávozni látta.~Egyszer 3682 13 | gályát, lemészárolták a hajóskatonákat; a kapitányt hajójával együtt 3683 14 | Buccariban tudtam meg menekülő hajósoktól, hogy mi történt Fiuméban 3684 2 | felpénzt adasson magának a hajóssal. Az a szokás, nem megfordítva.~ 3685 6 | nagy karika-függőkkel. A hajóteher, amivel a bárkájuk rakodva 3686 23 | tengeri útban, ahol az ember hajótörést is szenvedhet.~Ha ezt a 3687 20 | taliánok jöttek ellenünk ezer hajóval, nekünk csak száz csónakunk 3688 23 | nyirettyűt, amihez a saját hajszálait használta fel, s aztán azon 3689 22 | tulajdonosa, nekem minden hajszálam szent és sérthetetlen, követelem 3690 13 | hullanak le ősszel, nem hajtanak újra tavasszal. Csak egy 3691 5 | lepni. Teszem föl: nélkül hajtani a szekeret a földön, vagy 3692 7 | úrhölgy, aki négylovas hintón hajtatott idáig, szerecsen inas hordja 3693 2 | kisebb arany érdemkereszt; a hajtókán levő három csillag jelzi, 3694 2 | egyenruhája: a fehér frakk, sárga hajtókával, kék magyar nadrág, fűzött 3695 13 | elhullassa, új sarjakat hajtott, s januárban már tele volt 3696 8 | legcsodálatraméltóbb geometriai feladatokat hajtotta végre a tekeasztalon. Játéka 3697 6 | férfiakat, ha korbáccsal hajtották volna a népet úttörésre, 3698 11 | tüzével?~– Dehogynem!~– Hajtsunk oda!~S odahajtattak a bérkocsival 3699 20 | ennek a háta üres lap, a hajtűm ezüst vége jól fog irón 3700 14 | lábasjószágát maga előtt hajtva.~Estére nem maradt ember 3701 16 | kezeik, lábaik, térdig érő hajuk. Amíg leányok, addig nagyon 3702 16 | uskókoknál a király sem hál, hanem vannak egész halommal 3703 14 | fenékkel fölfelé fordítá.~– Óh, hála a mi Asszonyunknak. Boldog 3704 1 | szárazról, akár a tenger felől halad el mellette az utazó, az 3705 11 | sas?~– Fej.~És Napóleon háládatos volt a védelmezője iránt, 3706 5 | utasítást kapják, s azért háládatosok. Senkinek sem esik kára. 3707 12 | öcsém a negyvennyolc órai haladék leteltével golyót röpített 3708 5 | evezőket, hogy gyorsabban haladjanak.~Hosszú hallgatás után, 3709 5 | Neked is élned kell.~– Akkor haladjunk az én váram felé. Majd aztán 3710 14 | éjjel még bizonyosan itt haladnak el az uskókok. A rettenetes 3711 13 | csak a tenger adott enni, halakat meg csigabigát. Minden hétre 3712 23 | az a csatorna oly gazdag halakban, hogy még a távol Chioggia 3713 20 | szíve, hogy szelídül át a halál álommá?~Már alszik. Mély 3714 23 | lőgyapotcsomagon kívül, mely halálát előmozdította, s melyet, 3715 14 | falai tele vannak karcolva halálkínt szenvedettek átokmondataival. 3716 14 | császárodnak, az az övé. Ne hálálkodj, alkun vetted: hol a pénz?~ 3717 16 | történetek, amik rendesen halálon végződnek. Az anyák természetesen 3718 14 | emelte a vezér elé, szemeiben halálos rémület volt kifejezve.~ 3719 21 | vagy sebesítve?~– Mégpedig halálosanNe csengess a cselédeknek, 3720 6 | Olyanok voltak, mint a halálraítéltek. Még rosszabbak azoknál. 3721 23 | kezében puska volt, ami sok halált adott néhanapján. Nem merte 3722 6 | tudott is menteni valakit a haláltól, de az arcát nem tudta visszaadni. 3723 18 | golyózápor között! Mennyi halálvésznek nézett a szemébe; hányszor 3724 19 | sipkája van, mint a scogliók halászainak szokott lenni.~De ugyan 3725 23 | alkonyatig a tengeren rajzottak a halászbárkák, amerre csak a szem látott; 3726 14 | beszélni, hogy elvitorlázzon a halászcsónakjával Fiuméba. Az „ostro” kedvezett 3727 13 | hogy fel ne üljön a kis halászcsónakjukba, s el ne induljon a bátyját 3728 23 | lakóit is eltartja. – Egy halászcsónakon el lehet szállítani azt 3729 5 | elfutnak a Valle felé. – Ha egy halászcsónakot a tengeren olyan közelbe 3730 5 | hogy az okosak folyvást halászhassanak benne.~– Hát nincsenek ott 3731 5 | Hát ha én ott volnék, nem halászhatnék én is abból a tündéri kincstengerből?~– 3732 2 | tengerre halászni.~– Tehát halászmesterséget folytat a leányasszony? – 3733 2 | neki lejárni a tengerre halászni.~– Tehát halászmesterséget 3734 5 | tündéri kincstengerből?~– Halásznod sem kellene, utánad repülne. 3735 23 | lövés hangja fellármázná a halászokat, partlakókat; azt hinnék 3736 18 | kürttutulása, amikkel a hajósoknak, halászoknak jelt adnak, hogy siessenek 3737 14 | Sokszor fellármázta ő a halászt, ha az elaludt odafenn a 3738 14 | többször a tengeren, mikor halásztak, attól megtudta, hogy az 3739 23 | sejthetetlen maradt a chioggiota halászzubbonyában, vagy Deli Markó szurkájában 3740 13 | Bizony többször fogunk halat és ürühúst látni az asztalon, 3741 21 | tartozott neki ezért még hálával, különben távolléte alatt 3742 22 | bízta őt végakaratával a haldokló, mint legjobb barátjára, 3743 21 | Kedves Miliórám. – Én haldoklom. – Keresztüllőttek párbajban. – 3744 17 | Hallottam kilencvenezer haldoklónak az ordítását egyszerre: 3745 21 | szavak olvastára megölelte a haldoklót Adam lord, s halkan suttogá:~– 3746 11 | többé, hanem egy eszme, mely halhatatlan! Maga egy egész korszak, 3747 6 | apró szörnyetegek!) éhen ne haljanak e vesztegzár alatt, szabadalmat 3748 5 | a választást: éljünk-e, haljunk-e?~– Én szeretnék élni.~– 3749 14 | az érkező elé kendőjével. Halk evezőcsapásokkal egészen 3750 3 | mennyiségű tinhal futott be a halkelepcébe; azt dolog lesz felszállítani 3751 2 | azzal a sok füstön szárított hallal együtt ugyan ellophatná 3752 23 | akna, anélkül, hogy valaki hallaná a dördülését!~S ez az új 3753 19 | hallja ezt a vihart?~– Hogyne hallanám.~– Nézze csak, egy élő fa 3754 5 | valami nyögő, süvöltő hangot hallat. Tudja, hogy ez az ő neve. 3755 15 | az elkárhozottak üvöltése hallatszanék fel kórusban.~– Arra aztán 3756 14 | házaik tetejére, s onnan hallatták azt a háziállatokéhoz hasonló 3757 18 | mellől, s dörmögve mondá: „Ne hallgasson az ég az ilyen beszédre.”~ 3758 6 | Tekintetével mutatta, hogy szívesen hallgat , beszéljen csak tovább.)~– 3759 16 | látott. Nagyon oka van a hallgatásra a póznára tűzött fejnek. 3760 17 | is megértenek, akik nem hallgatnak .~Milióra összeszedte 3761 7 | fennhangon olvasom, te meg hallgatod, Axamita, ugye? Aztán majd 3762 17 | után odatekintett egyetlen hallgatójára. Axamita nagyot ásított 3763 17 | odakinn – véleményezé a hallgatóság.~– No hisz az a szép. – 3764 16 | megittasultan.~Deli Markó pedig hallgatott, és nézett a tűzbe szomorú, 3765 18 | Milióra magára maradva hallgatózott a sötétben.~Ez hát a bóra? 3766 20 | egyesülhetésre.~Milióra mindezt hallgatta hívő arccal s egy igazi 3767 6 | ott töltöttem ácsorogva, s hallgattam, hogy kínálja a barna pofájú 3768 14 | üvöltenek?…~A válaszokat nem hallhatá Milióra; csak azt látta, 3769 5 | részéről. De hát akkor azt is hallhattad az anyánktól, hogy nekünk 3770 6 | itt csak a méhek döngése hallik, amik a virágos völgyekből 3771 22 | ha nem volt mentsége.~– Halljam önnek a vádjait, gróf úr.~– 3772 13 | Ugyan miért volna baj? Hallod!~– Azért, hogy amely esztendőben 3773 5 | gyermekéveidet töltötted?~– Hallotam sokszor az anyámtól, hogy 3774 13 | asszonyok is nem tennék! Ekkor hallott legelőszőr férfiszívről 3775 7 | ból egymás hegyire-hátára halmozott tömkeleget, a Palais Royal 3776 6 | a sátor alatt fel voltak halmozva; magam is egy egész vasárnapot, 3777 15 | nyomorultaknak, akik éhen halnak. Láthatja, hogy ez az én 3778 23 | ökrök – hát őneki meg kell halni!~Hanem aztán amint közelebb 3779 21 | orvos. Tudom, hogy meg kell halnom. Egypár órai időm van csupán, 3780 14 | ha azok az elterjesztett hálóba bevetődnek, a kelepcét hirtelen 3781 22 | meghalni Metellnek, mert ő is a halogatás embere volt. Én nem vagyok 3782 10 | közé kerül.~S akit egyszer hálójába keríthetett, azt azután 3783 5 | névre egyszerre felszedi a hálóját, s továbbevez. – Ha Orbán-napkor 3784 5 | segítenek nekik azokat a hálójukba kergetni, mint a kopók.~ 3785 18 | kiugrott az ágyból, s csak úgy hálóköntösében odafutott az ablakhoz, s 3786 20 | skókó számára. Fejedelmi hálószoba! Mikor az olajfa tüze ropogva 3787 11 | Történelmi magas katasztrófák, hálószobai csetepatévá lealjasítva 3788 21 | rejteklépcsőn felment a hálószobáig, már csakugyan otthon találta 3789 16 | nevezetessége a fejedelmi hálószobának, az aKrónikák fája”. A 3790 23 | hogy nem szedi a végtelen hálót a ladikjába, hanem csendesen 3791 14 | legfélelmesebb kísértetek, akik halottaikból visszatérnek, hanem akik 3792 23 | ébreszti fel a harc, könnyen halottakat csinálnak belőlük. Aztán 3793 20 | ébredni.~Ott fekszik előtte halottan. A leánynál van az élete. 3794 5 | Talán hát a Frangipáni vár halottja is feltámad még az életre?~ 3795 1 | két cimpája fölé. Arcszíne halovány, termete szikár, de széles 3796 3 | lesz felszállítani a fiumei halpiacra. Azért szeretnék, ha az 3797 20 | rettenetes házban, ahol annyian haltak meg azért, mert csókot adtak 3798 18 | magad, ha élsz még, meg nem haltál.~A nyitott ablakon át besüvöltő 3799 7 | fortepianó?~– Ohó! Hányszor háltam benne! – (Biz azt a katona 3800 16 | mosolyog. Deli ifjú arca halvány és szomorú!~Majd nemsoká 3801 11 | kifestve, a rendes emberi halványságot természetes pír derengi 3802 11 | remekművén, ott volt madame Hamelin is.~Az a tüneményes alak, 3803 11 | jön Waterloo után madeame Hamelinhez, dühöng mint egy őrült, 3804 11 | Napóleonnak, a másik madame Hamelinnak van álcázva.~Metell nézte 3805 20 | De lehetszólt Milióra, hamiskásan mosolyogva –, levélben, 3806 2 | boszorkánymesternek, prikulicsnak, hamispénz-verőnek, méregkeverőnek itt helyet 3807 23 | sütött magának a kandallóban hamupogácsát, azzal élnek az uskók asszonyok. 3808 22 | sírkőfaragónál legkedvesebb barátja hamva fölé. Csupán egy klubtagot 3809 21 | kitörte a nyakát.~– Béke hamvaira!~– A leveleidet, amik ide 3810 19 | kiálló kövein odáig, ahol a handzsárjával a felkúszott törzsökszárt 3811 23 | Majd magammal viszem a handzsáromat jövőre.~– De kisasszony, 3812 18 | tette, mert Axamita még a handzsártól sem maradhatott, hogy meg 3813 7 | táncmozdulatok, a valcer hangjai mellett, míg egy-egy ajtónyitásnál 3814 4 | úton végighaladó léptek hangjára ki-kinéz egy-egy a kerítésfal 3815 18 | Maga az öreg?~Még csak a hangjáról ismerni ; az is felséges.~ 3816 23 | A habok elhozzák a dal hangját egész a várig; ki lehet 3817 21 | papirosra a csónakászdal hangjegyeit iromba vonásokkal, amíg 3818 2 | és valamennyi megkapható hangjegyeket hozzá; azután ami csak olvasni 3819 7 | zongorát megpillantá, a hangjegyhalmazzal. Mindjárt le is ült eléje, 3820 21 | csatornán végig. – Adj ide egy hangjegypapírt, én lekottázom azt neked: 3821 21 | akkorra Metell készen volta hangjegyzéssel is meg az élettel is.~Mikor 3822 16 | lett Markó, a királyfi.~Hangos erdőn a kakukkmadár szól,~ 3823 16 | Mentől többen érkeznek, annál hangosabb lesz a dicsekedés. Minden 3824 18 | zörgetnek az ablakán, s hangosan sírnak odakívül.~Azok ugyan 3825 3 | fortepiano!~Azzal a nehéz hangszekrényt alávetett karral felnyalábolva, 3826 23 | használta fel, s aztán azon a hangszeren próbálgatta a Deli Markó 3827 16 | énekesét, aki a dümmögő hangszert térde közé fogva, reszeli 3828 11 | megváltozott a rendőrfőnök hangulatfa.~– Vegyék le őlordsága kezeiről 3829 18 | kéményodúkban, s e pokoli hangversenyhez a fellázadt tenger harsogása 3830 7 | ebből a hemzsegő tarkabarka hangyabolyból ki minő nemzethez tartozik? 3831 23 | tengeren messze el szokott hangzani a dal.~Szép derült az idő, 3832 3 | látni alá. A kert el van hanyagolva; látszik, hogy rég nem laktak 3833 7 | mélységbe, mely meredeken hanyatlik alá a hegy lábáig.~– Itt 3834 3 | alján rézvörös gőzkörbe hanyatló, ami az acélkék tenger színével 3835 21 | levelet a húgomnak.~S Metell hanyatt dűlve szivarozott és írt. 3836 5 | adomány, talentum, vagy hányféleképpen hívják? Talán inkább inspiráció. – 3837 23 | odarontani egészen a közelébe a hánykódó leviatánnak.~A három öl 3838 11 | maguknak utat egy halomra hányt gerendatömegig, ami még 3839 18 | valamennyi, amint a hajót hányta-vetette a hullám.~Milióra a kétségbeesés 3840 11 | rohanták meg idegeit. Undor, harag, düh, viszketeg, csábulás 3841 17 | már ennél a szónál olyan haragba jött Milióra, hogy odaugrott 3842 21 | udvarlóinak elpárolgott már a haragja, a tréfát sikerültnek találták, 3843 18 | nagyon örült Milióra.~A haragos vihadar nem is időzött itt 3844 11 | volt még a képe, s azzal is haragosabb kifejezést öltött, amint 3845 18 | hanem fekete; a tenger pedig haragoszöld; csak a sziklapartok vörösek, 3846 20 | Mindent elhiszek. Óh, meg ne haragudj rám! Tudom, hogy vitéz vagy, 3847 15 | birtokában csak rablóvezér, harámbasa, aki ide csak pusztítani, 3848 7 | játszóknak ingyen. Ezek a haramiabarlangok igen szép haszonbért fizetnek 3849 17 | zsiványok, s a vajdájuk haramiavezér, nem más.~– Hát a hősköltemények, 3850 24 | tornyában az óra jelzi az időt, harangja a hajnalt, delet és alkonyt – 3851 24 | tornyába is felfutott már, s a haranglábat is befonta. Igen szép lakás 3852 13 | tornyokban félreverik a harangokat, azokon csak az uskókok 3853 6 | cselekedjék. A veszett kutya harap, a veszett ember csókol. 3854 23 | olyan hal volt.~Ez a hal egy harapással lenyelte Ausztriának és 3855 23 | úsznak, a cápa lefelé nem tud harapni, éles késsel végighasítják 3856 20 | nem tagadhat meg tőled.~– Harcaim diadalkoszorúját a te kezedből 3857 11 | is belevegyült a színpadi harcba, s egy ilyen nagyhatalomnak 3858 20 | költeményt írtam rólad. A te harcodról meg ami azután jön. Ha akarod, 3859 23 | katasztrófák, véres, izgalmas harcok következtek ebből.~Az orosz 3860 22 | forgatni; az nem lesz többé harcolás, hanem tömeges orgyilkolás.~– „ 3861 18 | uskókok amazonjai együtt harcolnak a férfiak sorában.) Aztán 3862 20 | Ekkor aztán a tengeren harcoló uskók hősöknek el volt vágva 3863 21 | te az ellenséggel szemben harcolsz, azalatt én elfoglalom a 3864 16 | akikkel ifjú korukban együtt harcolt a guzlár.~A vladika várában 3865 11 | kacagni; a franciák, akik harcoltak az idegen zászlók alatt, 3866 20 | megtudod azt mindjárt. Amíg te harcoltál, én költeményt írtam rólad. 3867 11 | fordítva mutogassanak. Én is harcoltam ellene; verekedtem lovag 3868 23 | végezheti el, amikor akarjaa harcot is meg a szerelmet is. Ha 3869 17 | puskaaggyal verekedni egész harcvonalban. Hallottam kilencvenezer 3870 11 | ember, mintha a kalifák háremébe jutott volna. A páholyokban, 3871 22 | heves fantáziájú, mint egy háremhölgy, egyesülve benne a szűz 3872 23 | letelepedni, ott a cipőit, harisnyáit lehúzta, s aztán a lábaival 3873 22 | mondva volt, ha el tudta hárítani magáról; vagy kirekesztjük 3874 19 | fel a csónak magával; a harmadikat bizonyosan lesodorta a hullám.~ 3875 5 | amihez lapjával csapódott, a harmadiknál csakugyan leütötte az egyik 3876 8 | kékre. Ennek a sikere egy harmadpercre kiszámított gyorsaságtól 3877 19 | mégis gondoltak ki azok hárman, amivel a dacos olajfának 3878 5 | táblának az ítélete december harmincegyedike előtt kihirdettessék, a 3879 8 | addig a kezéből, amíg mind a harminckét labdát meg nem csinálta. 3880 10 | legyen önnek esze! A tétele harminckétezer frank.~– Bánom is én!… Azt 3881 23 | dalmáciai hadjáratát s obligát harmincmillió forintnyi rendkívüli hadikiadását.~ 3882 14 | Ezalatt valami álomszerű harmónia hallatszott a rovinói házak 3883 11 | célba hajigálni. A húzó harmonikáját sem hozta el ezúttal, pedig 3884 24 | azóta is fel-feltámad a háromajtós barlangjából, s meg-meggyújtja 3885 8 | configuratióban levő tekelabdáknál háromféle kísérletet lehet tenni, 3886 13 | igazak. Egyszer Velence egy háromfödeles gályát küldött ki ellenük, 3887 22 | az éhhalállal küzdött) , háromlépésnyire nem bocsátott magához közel, 3888 19 | ember ül a csónakban; mind a háromnak vörös sipkája van, mint 3889 11 | pofonokért tartozik összesen háromszázhetvenkétezer frankkal, s ez összegben 3890 5 | kezéből Metell, felhúzta a kis háromszegletű vitorlát a rúdra, s lekapcsolta 3891 2 | ablakkal átellenben egy hárságy, leterítve egy viseltes 3892 7 | Palais Royal óriási kertjének hársfái töltik el fölséges mézillatukkal 3893 7 | fasorai alá, friss levegőt, hársillatot belélegzeni – és talán még 3894 19 | folyvást magasabbra emelkedő harsogás, mely szünetet nem tart, 3895 18 | hangversenyhez a fellázadt tenger harsogása adja a zenekart.~Axamita 3896 18 | az egekig emeli a hangja harsogását.~Az embernek a keble érzi 3897 14 | száz lapátütés hangja egész harsogássá válik. A Frangipáni vár 3898 14 | utána zengi a dalt és a harsogást.~Milióra ott látja őket 3899 4 | szelektől; maga a fal minden hasadékaiban telenőve piros virágú verbascummal.~ 3900 5 | az ajkai, a korallpiros hasadékon át két sor igazgyöngyöt 3901 16 | csapással,~Páncélos lovag hasadt kettőbe,~Hogyha vágtam két 3902 23 | pukkanással a szörnyű állat egész hasát. Miliórát csak az őrzé meg, 3903 5 | hullanának alá, s a habot hasító csónak után gyöngyvetéssel 3904 23 | üthesse a handzsárját, nagyot hasítva rajta.~Ettől a döféstől 3905 10 | akihez különben is meglepő hasonlatossággal bír.~Hanem a termet, az 3906 11 | viseletében, modorában hasonlított lady Adaminához.~A közönség 3907 10 | hogy szakértő, ő ehhez hasonlót tud valahol, csakhogy az 3908 1 | tanácsokat, hogy mire használhatja a várát. A tábornok, akinek 3909 10 | elejteni.~S lady Adamina bőven használja a varázshatalmát: – nem 3910 21 | vagyok, s azt jól fel kell használnomMaradj mellettemRád kell 3911 23 | amihez a saját hajszálait használta fel, s aztán azon a hangszeren 3912 3 | hajdan mulatóhelynek is használtak; hő nyárban ott megfagy 3913 4 | tatarozott dereglyékből hasznavehetlenül kihánytak. Minden házhoz 3914 7 | haramiabarlangok igen szép haszonbért fizetnek a kormánynak, s 3915 17 | a franciának meg még a hátába sem mertek kerülni, azt 3916 15 | ahol aztán már nincsen hatalma a varázslatnakhát az 3917 19 | emberi féregnek az isteni hatalmak ellen, s kezdi tisztelni – 3918 18 | erős szíve, hogy az égi hatalmakkal merjen dacolni. Pedig hányszor 3919 19 | az mind a tündéreknek a hatalmáról. Hát abból a csónakból, 3920 6 | hogy ahhoz a világ minden hatalmasai és a sötét erdők minden 3921 13 | talált rájuk. Mikor aztán a hatalmasok hadai hazamentek, s őrséget, 3922 20 | Új erővel jövök, olyan hatalommal, mely szétszórja ellenségeinket, 3923 5 | benne, a távolban az ég határán ezüstfehér, s ahol a partot 3924 6 | elrabol valamelyik szomszéd határbeli férfi, akkor örök vérbosszú 3925 23 | Rég elmúlt az ígért határidő, amikorra Deli Markó visszatérni 3926 20 | keresztülmehetsz vele a határon.~– De hogy jutok ki innen 3927 21 | van a hírlapban. Ez a hír határozott éppen, hogy minél előbb 3928 5 | Milióra egy vakmerő kérdésre határozta el magát.~– De hát miért 3929 12 | hogyan utazzunk el a svájci határra, s hány lépés barrière-ről 3930 11 | annál nagyobb volt a színi hatás. Történelmi magas katasztrófák, 3931 3 | átkötötte hevederrel, azzal a hátát nekivetette, a hevedert 3932 22 | gróf meglátta a ballada hátlapjára írt levelet.~– S mikor neked 3933 8 | a játék alatt. Ez már a hatodik játék volt. – Példátlan 3934 19 | bórán keresztül felfelé hatoljon?~Hírt hozni talán a többiek 3935 19 | alatt igyekezik errefelé hatolni. Ott, igaz, hogy nem érheti 3936 24 | Milióra.~Eleinte a hatóság vette gondja alá, a Frangipáni 3937 1 | egy vásárt csináltszólt hátrafordulva a vörös umbrélás olasz az 3938 14 | mint fogadott ajándékot hátrahagytak. A huszonöt fontos gyertyának 3939 11 | kifejezést öltött, amint a két hátrakötött kezű gonosztevőt eléje vezették.~– 3940 11 | talán soha nem is volt.~– Ne hátrálj, Metell! Dugd bele a fáklyád 3941 18 | dörömbözve; az széttépi a vihar hátramaradt palástját rongyokra, s ezeket 3942 12 | tudom”.~– Tudja?~Lord Adam hátranézett, mintha a Dolland-féle tűzadó 3943 20 | félig zárva pilláik alatt; hátraszegett fejéről alácsüggött az összecsapzott 3944 7 | levezette a kisasszonyt a hátsó ajtón át a kis rejtett zugba, 3945 1 | egy emberöltő idő alatt hatszor változtatott urat; volt 3946 3 | a fiumei öbölbe belátni, háttérben a Monte Maggioréval, Cherso 3947 5 | férfi evez, a hölgy a hajó hátterében ül, négy rúdra kifeszített 3948 2 | Csak egy vén, meggörbült hátú, ravasz képű olasz maradt 3949 10 | nagy zaj, zúgás támad a hátuk mögött. Kacagnak, szörnyülködnek. 3950 20 | török, a bihácsi basa, a hátukba nem támadnak, s Zengget 3951 5 | ragyogó pikkelyeikkel, tüskés hátukkal, lepénnyé szétterült, gömbbé 3952 12 | nem kellemes prognosztikon hátulról lelövetni valaki által, 3953 10 | Metell otthagyott téte hatvannégyezer frankra sokszorozódott, 3954 11 | a másikra még nagyobb a hausse; a nézőtér olyan üres lett, 3955 22 | bámulatra méltó. Mint a havasi csúcs. Mikor a hajnalfény 3956 18 | megfeketülnek. A jeget, a havat, ami a zivatar alatt esett, 3957 12 | sem beszélek. Kísérj el Havre-ig, hogy ellenőrizhess. Hajóra 3958 24 | a leány egyedül lakik a házában. Élelmiszert az idegenek 3959 3 | Napóleonnak: „Már siess hazádba vissza, vert seregem! Nekem 3960 16 | a hozzátartozóik, akkor hazaeresztik őket.~Ha azonban se váltságdíj, 3961 21 | megtudta volna igazi gazdája hazaérkeztét világkörútjából.~A klubban 3962 7 | volt akit megsirasson: a hazafiak zárt ajtók mögött, leeresztett 3963 5 | senki sem ereszti őket a házához közel, hogy enni adjon nekik, 3964 4 | Hrtics. Csupa jómódú gazdák házai, amiknek a kertjei a kies „ 3965 14 | Azok estefelé kiültek a házaik tetejére, s onnan hallatták 3966 3 | felemelkedő városon, vörös tetejű házaival, a regényes omladványon 3967 12 | hogy ez a „backene Händl” hazája, Bécs. Bólintott a fejével, 3968 18 | hármat, onnan hazulról a maga hazájából, a Kárpátok közül, vagy 3969 7 | üldözését – és nevetni hozzá.~A házakban gyász, az utcákon tivornya. 3970 19 | hatalmát, amit megtudott, hazakergetni a vihart.~– Állj meg! Térj 3971 12 | visszaszerzem?~– Ott, a hazámban, senkire sem bízhatom, mert 3972 13 | aztán a hatalmasok hadai hazamentek, s őrséget, kormányzóságot 3973 17 | Én ezt otthon, az apám házánál hallottam, mikor még igen 3974 13 | odafenn. Aztán ezek sohasem házasodnak: amely asszony megharagszik 3975 20 | vagy már. Nálunk így megy a házasság. Előbb együtt laknak, a 3976 4 | lélegzetet, mikor az utolsó házat is elhagyta. Minő rettenetes 3977 6 | amik a virágos völgyekből hazatérnek. Azok is tudják, hogy ezekben 3978 7 | színészek, vagy a Ranelaghból hazatérő maskarák.~Hozzá van szokva 3979 16 | nyitott ablakon jár ki. A hazatérőket várják pompás lakomával. 3980 20 | akit a sziklaváradba fogsz hazavinni, addig pedig itt várok rád.~– 3981 16 | zárná ki a szabad levegőt a házból? Az uskókok nem ismerik 3982 4 | rettenetes hely ez!~Úgy hívják e házcsoportot, hogyRovina”.~Tovább is 3983 2 | is van átveendő: valami házfelügyelőnő vagy micsoda.~– Úgy van.~– 3984 14 | s onnan hallatták azt a háziállatokéhoz hasonló üvöltést.~Végre 3985 20 | száradni az oltárkövekre.~A háziasszony figyelmének mindenre ki 3986 5 | esztendő végén, az fizesse ki a házipénztárból.~– Ilyenformán szabadalmazott 3987 21 | kirabolták Fiumét.~– Annak a háznak nem tettek kárt. Hát már 3988 6 | üveges hintóban jártak, ma házról házra koldulnak kenyeret: 3989 15 | lázárok kiáltása is ott a háztetőkőn.~– Az meg olyan volt, mintha 3990 18 | dörömbölnek az ablakon, dobolnak a háztetőn, huhognak a kéményodúkban, 3991 19 | fölül már mind lehordta a háztetőt, s beleröpítette a tengerbe.~– 3992 13 | fognak megérni, de mégis azt hazudják, hogy nyár van.~– Nézd – 3993 18 | mármarosi gyémántok rajta. Hazudott; igazi gyémántok voltak, 3994 16 | államférfiak minden édes és keserű hazugsága! A múlt, jelen és jövendő. 3995 18 | vagy kettőt, hármat, onnan hazulról a maga hazájából, a Kárpátok 3996 24 | neveiket. Ez is vele jár a házzal. A vevő ezt is megkapja, 3997 13 | fekete Arapinával”. Rájuk sem hederítettek. Ha nagyon sokan jöttek 3998 24 | mindenféle szép barkarolákat hegedül. – És a magányos ház ablakából 3999 24 | azt hiszi, hogy ő azokat hegedüli.~A rovinói lázártelep azóta 4000 17 | öreg guzlástól, aki ott hegedült és énekelt, mikor a vendégek 4001 24 | a vidéken). Van neki egy hegedűje diófából, azon spárgából 4002 16 | bajusza, szakálla az öreg hegedűsnek, a kezein csak a csontok 4003 16 | olyan, mint a „mátkatál” hegyébe szúrt aranyos narancs, olyant 4004 14 | fut, menekül fel a Karszt hegyei közé, apraja, nagyja, minden 4005 16 | Egész tested kis körmöd hegyéig,~Oly fehér léssz, mint 4006 14 | már mind elfutottak, fel a hegyekbe. Hát hiszen ott van már 4007 13 | nap amott rohanták meg a hegyekből alájövő fegyveres bandák 4008 3 | falat raktak körüle, amin a hegyekről alá rohanó északi szél dühe 4009 2 | benyúló sziklanyelv, aminek a hegyén épült egy kis erősség, vámház 4010 16 | olyat szök,~Hogy a Vellebit hegyére felvisz;~Hogyha hármat vágok 4011 18 | aki egyet rúg, s rádönti a hegyet az ellenségre! Most kapd 4012 4 | Drága völgynek az átelleni hegygerincén van egy másik házcsoport, 4013 18 | porfelleget szalajtva az utakon, a hegyhátakon végig, a porözönben tépett 4014 7 | gerendatornácok ból egymás hegyire-hátára halmozott tömkeleget, a 4015 13 | védett szőlők vannak, egész hegyoldalak escarpokkal végigvonalazva, 4016 3 | vitorlás hajóival. Ott még a hegyoldalakat őserdők sötétzöldje borítja.~ 4017 3 | végiglátni az egész kikötőn, a hegyoldalba felemelkedő városon, vörös 4018 16 | sziklán négy patával,~Hogy a hegység megrendül alatta,~Város 4019 16 | lovam: »Megyünk már ~Hegyszakítni, zsarnokot temetni!«~Majd 4020 16 | aminőket a Vág melléki hegytetőkön különbeket látunk, éppen 4021 16 | olyan volt, amelyik egyik hegytetőről a másikra tudott ugrani), 4022 11 | nem tud, csak dalmátul.~– Hein! – monda a rendőrfőnök meghökkenve 4023 14 | a csillagvizsgálójában: „Héj, Pablo apó! Jönnek a tinhalak!”~ 4024 5 | skorpióforma állatkának a héja. Az útközben ragadt a 4025 11 | szokott tisztogatni, s a héjával a muzsikusok orrát célba 4026 22 | lesznek Moldvában, lesznek Hellászban is, ha a hetairia megindítja 4027 23 | Moldvát Oláhországgal, Hellászt, Szerbiát egész az Adriai-tengerig 4028 5 | őse, talán inkább még a hellén másodlataikban: Artemis 4029 7 | minden, de még akkor is ott helyben marad, ami eltűnt, a színházba 4030 5 | megyek, ahol teneked nincsen helyed.~– Micsoda hely lehet az?~– 4031 6 | nem azok a legborzasztóbb helyek, ahol szörnyű a nagy magányosság. 4032 12 | Elfoglalhatod nála a helyemet, ha akarod. – Csak féltékeny 4033 5 | tőle elszöknöm.~– Nagyon helyesen teszi kegyelmed.~Metell 4034 11 | színpad felé forduló karszékbe helyezkedik el, ahonnan alig veheti 4035 20 | valaha a Frangipániak egész helyőrség számára való élelmet és 4036 6 | raguzai várban feküdtem helyőrségen, ahol katonai pályafutásom 4037 6 | megtámadták Raguzát, s az egész helyőrséget foglyul ejték. Nemsokára 4038 21 | kimaradjon, én a continentál-zárt helyreállítom. A többi ország mind foeminini 4039 11 | kompromittált reputációját helyrefényesítse, új darabot hirdetett, amiről 4040 5 | tartoznak abba a kis parti helységbe, ahol az olajfaerdőcskét 4041 6 | szörnyetegekké, egy kis helységet építettek ide a Frangipáni


gyorg-helys | helyt-isten | iszak-kerde | kere-kocog | kocsi-latha | latin-marad | maras-megve | megvi-neves | nevet-orjar | orjon-qnarn | qualo-setan | sevro-szert | szerz-teker | tekez-udvar | udulo-velun | venas-zurha

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License