| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Jókai Mór Egy játékos, aki nyer IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
bold = Main text
Part grey = Comment text
5048 5 | tengerbe.~– Óh, ne evezz! – kéré Metellt. – Hadd tartson
5049 4 | kifogásokkal utasítva el a kéredzkedőt. Úgy látszik, hogy el volt
5050 22 | az orosznak; ő maga egy kerekes székbe vetette magát, a
5051 17 | van! Milyen szépen ki van kerekítve Deli Markó, a királyfi;
5052 23 | száját hat sor éles fogaival kerekre feltátva. Egy percig ott
5053 2 | az Axamita leányasszonyt keresem.~– Akkor nagy szerencséje
5054 2 | szerencséje van az úrnak a keresésben, mert az Axamita leányasszony
5055 6 | itt valakinek! Itt, akinek keresete van a szomszédján, elhajtja
5056 13 | lettek zárva az egyetlen kereseti kútforrásuktól: a császár
5057 2 | fennhangon hívni nevénél a keresettet.~– Axamita leányasszony!~
5058 14 | élelmiszer, összeszedtek, még a kereskedőhajókról is, a császári őrházakat
5059 13 | láttára elfoglaltak nyolcvan kereskedőhajót, úgy vitték vontatva maguk
5060 1 | isztriai hajósok, velencei kereskedők és egynéhány osztrák főtiszt,
5061 11 | mintha valami szigetet keresne az óceánon…~… Hát talán
5062 12 | Dolland-féle tűzadó gépet keresné a szivarja rágyújtásához.
5063 12 | megszöktem. Ha cartellel keresnek, azt nevemben átveszed,
5064 12 | Vagy ne törődjem vele? Keresse ő is a szerencséjét Babylon
5065 5 | vegyék fel a lámpást, s keressék meg vele maguk az utat fel
5066 8 | szorultak volna össze, úgy keresték a találkozót egymással Nagy-Britannia,
5067 12 | hivatalról hivatalra jártam, keresve ezt a nevet, míg végre rátaláltam
5068 5 | éjszakában. Milióra az előttük keresztben úszó fekete csoport közül
5069 24 | szolgalommal, a sírokat és kereszteket abban az állapotban kell
5070 17 | kis húgát, hogy a jámbor keresztény leánynak legalább minden
5071 23 | azok lehetnek valami jó keresztények, akiknek számára írnak a
5072 4 | mered fel egy roppant nagy keresztfa, körülburjánozva agnus castus
5073 3 | rozsdásodva mind a kettő, s keresztül-kasul nőtt rajta a nagy vörös
5074 11 | bérkocsival a Palais Royalhoz, keresztülfurakodtak a néptömegen, a pompiereken,
5075 11 | füttyöt bocsátott közre, hogy keresztülhasította a tapsvihart és kozák kardalt.~
5076 2 | Egy hosszú zsineg volt keresztülhúzva a gerendákon, ezen lógtak
5077 3 | tűrnie kell, hogy a vevő keresztüljár a várán az olajfájához.~–
5078 11 | velencei csipkekendő a mellén keresztülkötve, a haja mind felszorítva
5079 22 | ő ott, ahol előtalálja, keresztüllövi. Ezért viselt Metell Párizsban
5080 21 | azt tette, amit megígért, keresztüllőtt.~Azzal leveté magáról a
5081 21 | Miliórám. – Én haldoklom. – Keresztüllőttek párbajban. – Nem mehetek
5082 20 | ebben az álcában, bátran keresztülmehetsz vele a határon.~– De hogy
5083 20 | Nem maradt hátra más, mint keresztültörni a németek és taliánok hajóhadán,
5084 23 | megkísérté vastag gallyakat keresztülvágni vele. Azt hitte, hogy emberfőt
5085 18 | kis, mindenben megnyugvó keresztyén leánykát a viharvívó mesebeli
5086 21 | közölhetem ezeket.~Adam lord a kerevetig vezette barátját, s karjaival
5087 2 | úrnak, aminél izmosabb, kérgesebb tenyere sohasem volt gránátos
5088 20 | magam földönfutó, akit kergetnek. Se aranyam, se vasam. Meztelen
5089 18 | szélara, aki villámkorbáccsal kergetteti magát a vőlegényével, az
5090 9 | illik idegenkedni, sőt kérve kérik tőle a szarvat: (a bőségszarvat).~
5091 14 | meg, ami a Frangipáni vár kerítése mellett termett. Milióra
5092 14 | sárgarépát mind kihajigált a kerítésen Milióra a nyomorultaknak.~–
5093 4 | cseresznye- és fügefákkal, a kerítésfalak befuttatva szőlőlugasokkal.~
5094 16 | ellenségfejet valahonnan nem kerített: az a móring! Anélkül nem
5095 9 | tartja magát.~Futnak utána, kerítgetik, csábbal körülhálózzák –
5096 10 | S akit egyszer hálójába keríthetett, azt azután tökéletesen
5097 4 | nyíló rácsajtaján a várat kerítő falnak kilépett, egy egészen
5098 11 | Adaminának, hogy Metell kérje meg őt feleségül? Az első
5099 16 | Általugrik velem a nagy Kerkán:~Egyik partról a másikra
5100 7 | leskelődik áldozatára, kérkedik, ha megtalálta, árulja a
5101 20 | megszánta. Odasimult hozzá kérlelgetni.~– No, ne keseregj! Légy
5102 13 | a kenyér. Azt meg hiába kérnek: nincs.~Attól lehet félni,
5103 15 | Azért, mert a férfi a kérő; ezt úgy rendelte az Isten.
5104 9 | férjhez ugyan ez se ment, de kérője mindig van sok, kérők, akik
5105 9 | de kérője mindig van sok, kérők, akik nem ijednek vissza
5106 21 | gondolhatott másra.~Engedelmet kért játszótársától, hogy egy
5107 20 | Előbb azonban kitekintett a kertajtón, nem találja-e őt ottan.
5108 19 | dolgot adott felnyitni a kertajtót.~Milyen látvány fogadta
5109 16 | szikláktól elfoglalt pici kertecskében, itt az sincs; az asszonynak
5110 24 | Ott még láthatni (az úri kertekben) a maradékait azoknak a
5111 3 | felé tekintő toronyból a kertekkel, szőlőkkel körülvett városka
5112 5 | szemeknek. A tengerfenék virágos kertje pompázik, tavasz van talán
5113 14 | lenni; Milióra egész nap a kertjében lehetett: a tavaszi virágok
5114 24 | sírkeresztek már eltűntek a kertjéből.~ ~
5115 4 | gazdák házai, amiknek a kertjei a kies „Drága” völgybe vezetnek
5116 7 | mikor a Palais Royal óriási kertjének hársfái töltik el fölséges
5117 23 | zongora, se meséskönyv; a kis kertjét is elhanyagolta, a jégverés
5118 12 | verekednem. Ezt csak úgy kerülhetem ki, ha egy időre eltüntetem
5119 14 | reggel, s estére vissza is kerülhetsz.~– De addig a kisasszony
5120 12 | Kitaláltam a módját, hogyan kerüljem ki.~– Nem fogok én olyan
5121 19 | abban a babonában? Mibe kerülne megkísérteni?~A csónak megint
5122 7 | amik odabenn az asztalra kerülnek, süteményes boltoktól és
5123 22 | De te angol vagy. Hogy kerülsz bele?~– Az nem tesz semmit.
5124 7 | mindenféle szép virággal. Hogy kerültek azok oda? Azt Axamita tudja,
5125 22 | hanem amiért vagy bocsánatot kérünk attól, akinek ez mondva
5126 9 | férfinak illik idegenkedni, sőt kérve kérik tőle a szarvat: (a
5127 20 | hozzá kérlelgetni.~– No, ne keseregj! Légy férfi! Ne sírj! Látod,
5128 17 | megjön a bátorság egy epedő, kesergő románchoz, utoljára rávetemedik
5129 6 | volna a szentképeket, nem keserítették volna úgy el, mint azáltal,
5130 16 | államférfiak minden édes és keserű hazugsága! A múlt, jelen
5131 18 | kifakadással, s azzal a keserves észrevétellel, hogy „minden
5132 18 | az én átkozódásom.~(Csak későn ne jöjjön, azalatt rég elérhette
5133 23 | lefelé nem tud harapni, éles késsel végighasítják a gyomrát.~–
5134 18 | dühöng, hogy lecsillapítsák; kést hajigálnak vele szemközt,
5135 6 | egy darab: ezt idáig te készíted el! Annak az ezrednek a
5136 17 | márványból, amit a kecskék készítenek; az oszlopai bearanyozva:
5137 6 | Maguk a francia katonák készítették az utakat. Minden ezrednek
5138 16 | nagy földszinti teremben készítik a nagy lakomát: tizenkét
5139 11 | elszöktesse, azonban volt készletben mindig elég.~Efölött nagyon
5140 11 | azok a tűzijátékhoz való készletek voltak felhalmozva, aminek
5141 9 | ebben a klubban nem raktak készpénzt az asztalra. Egy névjegy
5142 11 | legyinti meg a lehúzott kesztyűjével, hogy nézzen csak oda a
5143 11 | merinó-derekat, könyökig érő kesztyűkkel, még azonfölül egy velencei
5144 21 | Mivel?~– Azzal, hogy ne készülj még holnap reggel a dalmáciai
5145 12 | növelték. Az a szépség, amiből készülnek az angyalok és az ördögök.
5146 18 | császári generálisok soká készülődnek, hanem akkor aztán nagy
5147 24 | amikből Velence hajóhadai készültek. Egy ilyen két ágra nőtt
5148 3 | emeleten; csak a tornyok kétemeletesek, hat ablak van egymás fölött,
5149 5 | kúpja még sokáig árasztá kétes sárga fényét a tájékra,
5150 18 | Jézusom! Hisz ezek vannak kétezren is!~– Hja! Ha még csak ez
5151 1 | érte?~Innen aztán már csak kétforintos skálákban lépett lefelé
5152 2 | hátára dobja.~Egyetlenegy kétlovas szekér volt az egész piacon.
5153 3 | hogy roppant sziklákból kétöles falat raktak körüle, amin
5154 23 | benne levő terhével együtt kétölnyi magasra repült fel a levegőbe.
5155 18 | vajda, mint egy majom a ketrecében. Csak úgy kalimpázott valamennyi,
5156 15 | a csókot, akkor én most kétségbe volnék esve miatta; de hogy
5157 20 | bóra.~Milióra a haját tépte kétségbeestében:~– Ezeket mind én küldtem!~–
5158 8 | ígér.~Senkinek sem volt kétsége aziránt, hogy oly remek
5159 14 | éjjel lejött dereglyéken kétszázadmagával Segnából. Csak kétszázan
5160 14 | kétszázadmagával Segnából. Csak kétszázan voltak; de ördögök valamennyien.
5161 11 | százezer frankot nyert, az kétszázezret szokott elkölteni. A kártyanyereség
5162 11 | egymilliárd hadikárpótlást kétszáznegyven millióra!” Akkor aztán az
5163 5 | annak minden ezer forintja kétszázra zsugorodott vissza. Ennélfogva
5164 11 | ellenfelemet meggyalázza, engem kétszeresen meggyaláz. Nemesember vagyok.
5165 16 | kardom, a Szablya,~Kinek vasa ketté tört kezembe,~S az kopogna
5166 5 | Egyszerre nem nyeli le, de kettéharapja, s úgy sikerül neki, majd
5167 16 | Szablya,~Fekszenek még, halva, kettétörve.~Addig nekem nincs miért
5168 6 | feldagad, mint egy uborka; kettévágott nagy tököket, amik megsütve
5169 16 | csapással,~Páncélos lovag hasadt kettőbe,~Hogyha vágtam két nehéz
5170 17 | éppen olyan kegyetlen mind a kettőhöz. De a csodák, amik őket
5171 19 | lesodorta a hullám.~A megmaradt kettőnek mármost aztán három helyett
5172 5 | ha én most az övemmel a kettőnk derekát átkötném, aztán
5173 11 | lenne. Ezért bizony mind a kettőnket kivinnének a csillagásztorony
5174 14 | a tüneményes alakkal, e kevély szókra fakadt:~– No, hát
5175 10 | tévedt, mintha a pókhálóba keveredett volna, ki nem szabadul többé.
5176 7 | anélkül, hogy száműzetésbe keveredtek volna.~Mondják, hogy néha
5177 3 | kérem, meszelje ki ezzel a keverékkel mind a három szobáját annak
5178 16 | rózsavízzel, mandulával keverve, boldog országok zamatos
5179 7 | helyébe az ólom liliomot; kevesebb gonddal csomagolták a rokkantak
5180 16 | legény, akinek csak jobb kéz felé van az övébe dugva
5181 21 | majmocskám!~– No, hát vedd kézbe azt a mandolint. Ha te ráérsz
5182 13 | stádium, mikor a tengeren kezdenek el rabolni. Majd az is bekövetkezik!~
5183 11 | Először is már a darab kezdete előtt beült a páholyába,
5184 3 | véleményeink mindjárt a kezdetnél így összetalálkoznak. Hordassuk
5185 13 | ahol elhagyták.~Miliórának kezdettek tetszeni ezek az uskókok.~–
5186 8 | louisdorra ment föl a tétösszeg.~Kezdettől végig ünnepélyes csend volt
5187 1 | Porto Re alatt csak nem kezdhetjük ennél magasabban.~– Igaza
5188 16 | óh!” Aztán megint újra kezdik.~Az öregek, a gyermekek
5189 6 | Tehát, hogy az elején kezdjem, akkor kezdődött ez a történet,
5190 13 | lapos fenekű hajóikkal kezdjenek hadjáratot az uskókok ellen;
5191 1 | Igaza van az úrnak. – Tehát kezdjük alantabb. Huszonöt forint,
5192 21 | követett el, amikért egy kezdő játékos is pirulna.~Valami
5193 18 | álmodott, amik a földön kezdődnek, s a fellegek közt folytatódnak
5194 9 | körül, aki előharcosuknak kezdték tekinteni. – Volt ott egy
5195 15 | pillanatban meg aztán reszketni kezdtem, még a fogaim is összeverődtek.~–
5196 5 | vagy egy ecsetnek lenni a kezedben, amiről én sohasem hallottam;
5197 20 | Harcaim diadalkoszorúját a te kezedből várom.~Ez igazán lovagias
5198 21 | itten, nem szorítanám meg a kezedet.~– Én mégis érzem azt, hogy
5199 16 | karcsú, ideges termetük, apró kezeik, lábaik, térdig érő hajuk.
5200 16 | leányok tánca, összefogóznak kezeikkel körben, s aztán lábaikat
5201 15 | erővel elvinne magával, ha a kezeim megkötözné, a fogaim közé
5202 16 | szakálla az öreg hegedűsnek, a kezein csak a csontok meg az erek
5203 11 | hangulatfa.~– Vegyék le őlordsága kezeiről a bilincseket! – parancsolá
5204 5 | fordul az már meg emberi kezek között. Ifjúkorunkban még
5205 21 | jó barátra, mint a jobb kezemre. Elöl, hátul szememnek kell
5206 23 | ebbe a várba; innen aztán kézen-közön ki lehet azt osztani a közel
5207 6 | törülve az Isten teremtő kezének minden munkája. Nők és férfiak,
5208 3 | olajfa itt van, elütik a kezéről; mert az olasz idegennek
5209 11 | tettek, addig személyeikkel kezeskednek.~– Hát csak csináltassa
5210 6(2)| történetek népszerű kivonatának kézikönyve azon időkben.~J. M.~
5211 12 | Uram! – szólt, merev kézmozdulattal intve Metellnek, hogy csak
5212 6 | a szép Marguerita kézről kézre járt a táncban. Két hét
5213 6 | ahol a szép Marguerita kézről kézre járt a táncban. Két
5214 11 | amint a két hátrakötött kezű gonosztevőt eléje vezették.~–
5215 6 | egész Dalmácia, Isztria a kezükbe került, de még Horvátország
5216 11 | s betörnek fáklyával a kezükben, keresni Napóleont. Azt
5217 22 | megküldte a lord, saját kezűleg címezve. Ezért föl is tette
5218 4 | végighaladó léptek hangjára ki-kinéz egy-egy fő a kerítésfal
5219 5 | gyáva, ha valaki nagyon kiabál rá, megfordul, elmenekül.~
5220 2 | Semmi nesz sem támadt a kiabálására.~Utoljára megsejtett egy
5221 4 | közepén kellett maradnia. A kiabálásból ezt a két szót vehette ki
5222 4 | ellenséges álláspontjukat, kiabálással úgy mint botemelgetéssel,
5223 14 | hogy át lehetett egymáshoz kiabálni.~Sokszor fellármázta ő a
5224 7 | tódul elő kacagva, dalolva, kiabálva az egész Babilon, s amint
5225 1 | hadi főszámvevő hivatal kiadta a rendeletet, hogy ezekből
5226 13 | nekik a hal és rák étele kiállhatatlan kínokat okoz az egész bőrükben.
5227 1 | kikötőben állandó az etnográfiai kiállítás. Vannak itten bosnyák bégek
5228 19 | másznia annak a faltörésnek a kiálló kövein odáig, ahol a handzsárjával
5229 14 | puntáig érkezett. Milióra kiállt a legszélső sziklára, mely
5230 5 | vakarni a fejét.~– „Simon!” – kiált neki Metell. S arra a delfin
5231 7 | Azok a szép nők, akik azt kiálták a bevonuló szövetségesek
5232 19 | hatalom van adva, hogy egy kiáltásával leseperheti a földrót a
5233 16 | játszik, valami jajszerű kiáltásba egyesülve, ami úgy hangzik,
5234 19 | szél ellenében, ezzel a kiáltással: „Állj meg! Térj meg!”Ahol
5235 23 | nem tudott.~– Ide! Ide! – kiáltozott a tengerből kimeredő sziklán
5236 18 | magasba, kitörő sikoltással kiáltva fel:~– Hogy az Isten bocsásson
5237 20 | mondom meg neked, mert azt kibeszélnünk még a legkedvesebb feleség
5238 20 | elveszem tőle a kulcsokat, s kibocsátalak a várkapun. A kert rácskapuja
5239 7 | énekszó mellett. Éjfél felé kibocsátják megint a rajaikat a komédiatemplomok,
5240 8 | leglehetetlenebb állásokkal is kicirkalmazta az összekoccantót. A harmadik
5241 18 | a kandalló lángja messze kicsap a rostélyon keresztül, s
5242 18 | akkor gyerek voltam, nagyon kicsi leány, akit ottfelejtettek
5243 12 | észnek, a kombinációnak, hát kicsiben miért lenne az vétek?~–
5244 6 | termesztette latakiával, aztán kicsiholt a jószagú ürömtaplóba, s
5245 20 | termeted is olyan karcsú. Kicsinnyel vagy magasabb nálamnál.
5246 2 | egy tükröt sem. Egy nagyon kicsiny kis Mária-kép bronzkeretben
5247 23 | mondani, hogy ez bizony egy kicsinyt fehérebb is lehetne. – Nem
5248 14 | elégessék az istentelenek.~– Kicsodák?~– Hát nem tudod még? Nem
5249 11 | franciák előtt. Komédiát az ő kicsúfolására, s annak az egész csodákkal
5250 18 | gyakran a trieszti kikötőből kidobálja a gályákat a piac közepére.~–
5251 22 | vessenek rá sorsot, hogy kié legyen.~Lord Adam elnevette
5252 9 | mely a nemesember alakját kiegészíti, s grand seigneurré üti.~
5253 21 | pisztolydurranás, kardcsattogás kiegyenlítette. A két karöltve járó ifjút
5254 21 | hogy nincs köztünk minden kiegyenlítve. Ez olyan, mint mikor a
5255 1 | északibb vidékek szülötte. A kiejtése különben egészen olaszos.
5256 21 | küldőik által visszavonattak, kielégítő magyarázat után, az átlikasztottak
5257 19 | völgyeibe; aztán megint kiemelkedik a tajtékzó habtorlat gerincére.~
5258 12 | tartozik annak, ha a daganatait kiépülte, revánsot adni, s a kihívására
5259 21 | csónakom,~Az ő nevét susogta,~Kiért imádkozom~Reggel gondolámban,~
5260 4 | házai, amiknek a kertjei a kies „Drága” völgybe vezetnek
5261 22 | menni az egész dolog, ha kiesik a világ feneke, ha az osztrákok
5262 3 | várral – az északi torony a kietlen Karszt fehér sziklaoldalára
5263 18 | egyszer-egyszer holmi katonás kifakadással, s azzal a keserves észrevétellel,
5264 16 | az uskók vitézségnek, de kifáradhatatlan valamennyi a dicső Deli
5265 20 | leseperte a hullám, mikor kifáradtak; utoljára egyedül maradtam
5266 1 | Olaszországból, s a portáléja kifaragásán a híres kőfaragó Polciatello
5267 11 | courtoisie legildomosabb kifejezése volt. Hogy a közönség beleénekeljen
5268 12 | erőszakoskodik, vagy sértő kifejezéseket használ ellenemben, azzal
5269 5 | Amennyi van.~A leány rémület kifejezésével tekinte a beszélőre. Az
5270 8 | rajta, szánalomhoz hajazó kifejezéssel, s aztán azt mondá:~– No,
5271 14 | kutyának az arca tud örömet kifejezni, az ő lárvájuk rosszabb
5272 14 | szemeiben halálos rémület volt kifejezve.~De a csók szóra még másvalaki
5273 23 | gáz, ami a cápa gyomrában kifejlett, néhány perc alatt úgy elékteleníté
5274 9 | két erős champion között kifejlődött. Remek tornák folytak le
5275 12 | tért talál tehetségeinek kifejtésére a zöld asztalnál, ahol kártyáznak
5276 3 | földben.~A kőkerítésnek kifelé két erős vasrács kapuja
5277 7 | hozzájuk a zsinóros mellény, a kifent bajusz, azok nem valami
5278 8 | érzéketlen maradt a festett és kifestett szépségek kecsei iránt,
5279 11 | kifejezést ad; nincs is kifestve, a rendes emberi halványságot
5280 3 | hajósok eloldták a láncot, kifeszítették a vitorlát, s a síktenger
5281 11 | gyávaság minden torzalakjaiban kificamítva jött-ment, sunnyogott, bujkált,
5282 11 | Szegény leány, ha én ezt most kifizetem, ugyan soká várhatsz az
5283 12 | megtagadta tőle a kártyaadóssága kifizetését. S az én öcsém a negyvennyolc
5284 5 | azzal a pénzzel?~– Mit? Hát kifizeti, amit bevásárol.~– Hát kegyelmed
5285 11 | fogadást megnyertük. A kárt kifizetjük. S azzal vége van az ismeretségünknek.~–
5286 3 | különöst a kívánságban: kifizette a hajómestert. Percek múlva
5287 22 | háború!”~– Metellnek is kifogása volt ez ellen – folytatá
5288 4 | tőle, egymással ellenkező kifogásokkal utasítva el a kéredzkedőt.
5289 8 | bevétele ellen nem tett kifogást, hanem szétnézett dákó után.~–
5290 21 | most meg.~– Hogyan? Talán kifogyott a pénztárad?~– Ellenkezőleg.
5291 16 | sohasem esznek, a mustot kiforrás előtt megfőzik, hogy borrá
5292 10 | varázsló szépség az egyiket kifosztogatja, a másikra elpazarolja,
5293 17 | orr-fül-levágók, hajótörött népeket kifosztogatók; ez az egész vitézségük.
5294 12 | játékos is, aki az ellenfelét kifosztotta, kötelezve van, becsület
5295 12 | Félesztendő alatt majd csak kifújják a haragjukat a jó barátaim. –
5296 19 | fülére tapasztva a kezeit, kifutott Milióra szobájából. A pokolbelieket
5297 20 | ki gyorsan és biztosan.~– Kigondoltam én azt már igen jól – monda
5298 10 | volt, aminek a tartóját egy kígyó képezte: remeke az ötvösművészetnek;
5299 24 | kórházban; de tökéletesen kigyógyítani még ma sem tudnak belőle
5300 5 | szétterült, gömbbé hordósult, kígyóvá elnyúlt idomaikkal, aranyként
5301 14 | Megismerni az árbochegyen kígyózó vörös lobogójáról. A vitorlarudak
5302 14 | krumplit, sárgarépát mind kihajigált a kerítésen Milióra a nyomorultaknak.~–
5303 6 | úttörésre, ha a templomokból kihajigálták volna a szentképeket, nem
5304 3 | kötözve egy a fal mellől kihajló vén olajfához, úgyhogy az
5305 23 | dal oly ismerős. Messze kihajol az ablakból, úgy figyel
5306 6 | marguerita betegei nagyobbrészt kihaltak belőle. Aki életben maradt,
5307 4 | dereglyékből hasznavehetlenül kihánytak. Minden házhoz van egy kis
5308 5 | táblánál, az ítéletek csak a kihirdetésre vártak. Az egyik ítélet
5309 5 | december harmincegyedike előtt kihirdettessék, a másik ellenfelünk pedig,
5310 21 | teherlap egészen tiszta, semmi kihívás nem vár rád; Lady Adamina
5311 12 | kiépülte, revánsot adni, s a kihívására ismételten helytállni. Így
5312 7 | herceg-e? S az a veszedelmesen kihívó magaviseletű hölgy, aki
5313 23 | kisasszonyát a habok között, kihozta őt a partra, s hozzáfogott,
5314 6 | hódító hadjárat átvonuló népe kihozza magával, s aztán széthurcolja
5315 5 | tudom jósolni előre a lutrin kihúzandó számokat, vagy az állampapírok
5316 11 | még izzó volt. Lord Adam kihúzott egy égő lécet a zsarátnokból,
5317 14 | partra, a láncánál fogva kihúzta a bárkáját a szárazra, s
5318 12 | Ezt a pillanatot nem tudom kiirtani az emlékezetemből. Tőlem
5319 9 | mint az omagua indiánok kiismerik a közéjük lopózott cheeppewas
5320 11 | között tódult minden ember a kijáratoknak, szerencsére körös-körül
5321 5 | azt hiszi, hogy én innen kijárok vásárolni boltba, kafánába,
5322 4 | egyébiránt hivatalos nyíltsággal kijelenté előtte, hogy olyan embert,
5323 5 | még a tengerre sem merek kijönni többé, se csónakázni, se
5324 11 | szökéssel a comparzeria között, kikapta az egyik kozák kezéből az
5325 14 | Mikor reggel ágyából kikelt Milióra, azt hivé, hogy
5326 15 | vezérük elé vittek. Deli Markó kikérdezett, hogy mi járatban vagyok.
5327 23 | van.~Erre aztán Milióra kikergette őt a szobából: hagyjon neki
5328 3 | egész esztendőre való olaj kikerül róla a házhoz. Még most
5329 11 | rendelete volt, hogy botrányok kikerülése végett hölgyeknek nem szabad
5330 9 | de ami a legdrágább, azt kikerülte; az asszonyt.~Pedig az a
5331 12 | nevemet egész világ hallatára kikiabáljam: ezt nem hagyom neked oda
5332 23 | Amerikába, idehaza pedig kikiáltják a köztársaságot, mely nyolc
5333 11 | rég pihenő kardjaikat újra kiköszörülték.~Azért mégis róla ábrándoztunk;
5334 2 | a Rovina előtt; ott kell kikötni a Porticchióban, ahol nagyon
5335 2 | nevezett félhold alakú kőpadnál kikötöttek, Metell úr azt parancsoló
5336 3 | darab munka várt.~Amint a kikötőhöz leértek, a hajómester eléjük
5337 18 | sík tengeren kap, de még a kikötőkben is összezúzza őket; gyakran
5338 13 | nagyban lefegyverzett. Csak a kikötőket tudták őrizni. A városoknak
5339 3 | ablakából végiglátni az egész kikötőn, a hegyoldalba felemelkedő
5340 15 | árbocra.” Azzal mindjárt kiköttetett, s addig mindig fenyegetett,
5341 11 | képező Palais Royalban.~Kikomédiázták, mint egy nevetséges kalandort.
5342 2 | fel járkálni, mutatják a kikoptatott téglák a padlaton. Most
5343 3 | olajfa, marónifa: kincs! Ha kikottyantja az úr, hogy az olajfa itt
5344 13 | S ha nem jön, elhozzák. Kikutatják messze földön a legszebb
5345 12 | maradunk. Arról, amit én kikutattam, senki sem tud semmit. Arról,
5346 3 | temető.~Legelragadóbb a kilátás a déli toronyból; innen
5347 24 | Északnak a tengeröböl a kilátása, a tündériesen kiemelkedő
5348 19 | mely a tenger felé szabad kilátást nyitott, hogy hát ott tart-e
5349 9 | csakolyan, mint a másik kilencé. – A tizedik múzsa: a „Fortuna”
5350 17 | harcvonalban. Hallottam kilencvenezer haldoklónak az ordítását
5351 4 | rácsajtaján a várat kerítő falnak kilépett, egy egészen begyepesedett
5352 2 | mert be sem volt téve, s a kilincsére felfutott folyondár azt
5353 17 | rágalomért aztán Milióra kilökte a szobából Axamita leányasszonyt.~
5354 13 | zátonyra kergeti, hanem ha az kimarad, az nagy veszedelem a szárazföldön
5355 21 | leszek, hogy a muszka is kimaradjon, én a continentál-zárt helyreállítom.
5356 12 | annyi, mint a börzéről kimaradni.~Egy reggel (úgymint délben
5357 21 | Valóságos triple alliance.~– Én kimaradok a Szentszövetségből.~– De
5358 24 | odataláljon hozzá.~Ez a világból kimaradt nő – Milióra.~Eleinte a
5359 14 | s elkezdte a tarsolyából kimarkolt pénzt leszámlálni.~Ezalatt
5360 3 | Azon a kapun a Valle felé kimehet az úr az országútra – utasítá
5361 21 | sürgetősen elintézni való, az kimehetett az utcára, s ott végezhette
5362 11 | oldalain, ahol a közönség kimenekülhessen, s aztán elég tűzifecskendő
5363 20 | neked. Aki innen meglát kimenni, mind azt hiszi, én vagyok,
5364 7 | amik a kozák pantallon alól kimerednek, s a hölgyek uszályát fenyegetik,
5365 23 | kiáltozott a tengerből kimeredő sziklán állva a leány, fátyolát
5366 20 | ragadja. A végső küzdelemben kimerült, elhagyta az eszmélete,
5367 22 | skoko, rongyosan, tépetten, kimerülten, akkor ölébe vett, elrejtett
5368 11 | az ítélet statarialiter kimondatott, a két excendens gentleman
5369 18 | volt ez, mesés hatalom és kimondhatatlan dicsőség. Tündérország van
5370 17 | csakhogy metrumokban. Nincs kimondva, mégis el van mondva. S
5371 19 | már senki benne.~Nincs már kin könyörülni. Ez nagyon elkedvetleníté.~
5372 15 | hát akkor a férfi miért kínál még árt is érte?~– Azért,
5373 1 | skálákban lépett lefelé a kínálgatás.~– Nyolc forint! Ki ad többet
5374 2 | fejéhez hajigálta a nagyon kínálgató boltos legénynek. Mindezekből
5375 6 | ácsorogva, s hallgattam, hogy kínálja a barna pofájú szolga a
5376 24 | vevője, bármilyen olcsón kínálják. Nem minden ember szereti,
5377 15 | dereglyét rakományostul kínálnak érte?~– Biz az olyan.~–
5378 8 | pohár jeges barbarasse-szal kínálta meg; abból egyet szürcsölt,
5379 15 | Többet ér az a föld minden kincseinél, többet ér a mennyei üdvösségnél.
5380 7 | megmutatta neki a faliszekrény kincseit: a sok olvasni való könyvet,
5381 7 | túlhalmozva a művészet minden kincseivel; melynek termeit, folyosóit,
5382 5 | tatár tábor”, ahol mesés kincsek omlanak az emberek lábai
5383 2 | Ezt a sok éven szerzett kincset, azzal a sok füstön szárított
5384 16 | is jön onnan,~Felkeresni kincsét, Deli Markót.~Se kakukknak,
5385 3 | meglepte a váratlanul talált kincshalmaz.~Igazán kincs volt: egy
5386 1 | várnak. Birtokosa, a katonai kincstár csak ráfizet, s ezért szeretne
5387 12 | dalmata tengerparton, a kincstárra nézve fölösleges terhet
5388 5 | halászhatnék én is abból a tündéri kincstengerből?~– Halásznod sem kellene,
5389 9 | kitalálni, hogy mikor és kinél érvényesüljön a tudomány
5390 10 | divatokat, amikben első nap kinevetik, de második nap már megtapsolják.
5391 16 | elnyomónak,~Azt a csókot, azt a kíngerjesztőt.~Én nem ontom annak még
5392 12 | elmerevülő szemek, ez a kínjában fütyörésző száj, mindig
5393 13 | rák étele kiállhatatlan kínokat okoz az egész bőrükben.
5394 17 | az el nem mondott érzés kínozza a szívet.~Hát egyszer az
5395 23 | volt csukódva a szája. Ha kinyitja, olyan az, mint egy barlangajtó;
5396 15 | volt, mintha egy pillanatra kinyitnák a pokol szelelőlyukát, s
5397 14 | sziklára, mely a tengerbe kinyúlik, s onnan integetett az érkező
5398 8 | elütő arcjellege. A szeméből kiolvasta, hogy ő is ért ehhez a tudományhoz,
5399 16 | népet elnyomónak~Patakszámra kiontott vérétől,~Hogyha abban én
5400 5 | teszi kegyelmed.~Metell kiosont a kapun, Axamita felment
5401 7 | azt hitte, ez a Nagymogul kioszkja.~A két sor árubódé s az
5402 14 | erre sem képes.~Axamita kiosztá közöttük, ami nekik való
5403 6 | a francia kormány, azok kipróbálták minden tudományukat ez istencsapása
5404 13 | maguk félreállnak lesbe, s kirabolják mind a két hadakozó félnek
5405 14 | viszik magukkal egy egész kirabolt város zsákmányát. Magukat
5406 10 | odamutatva egy ékszerkereskedő kirakatára.~A játékterem két oldalán
5407 3 | megengedné, hogy a holmit kirakják a partra. Majd reggel aztán
5408 7 | mint ahogy Franciaország királyának is megjárta volna, ha nem
5409 1 | császáré, aztán az illyriai királyé, végre hetedszer megint
5410 16 | lehet más, mint a mesék királyfia ez a fényes alak, akiről
5411 16 | megtisztul, s férjhez megy a királyfihoz, a Deli Markóhoz.~A guzla
5412 20 | látszott szívére venni a királyfiról szóló ballada verseit, amikben
5413 8 | támlásszékül a westfáli királynak a hajdani trónusa szolgált,
5414 8 | öltözve, s azok között valódi királynénak tűnhetett fel a hódító szépségű
5415 22 | meggyalázod; azt hiszi, királynévá teszed!~– „Mais c’est l’
5416 14 | ellenségei a császároknak, királyoknak, szultánoknak és köztársaságoknak,
5417 23 | sebesen Deli Markó, vége a királyságának.~Milióra megrettenve látta,
5418 6 | Mikor aztán a napóleoni királyságok összeomlottak, az adriai
5419 6 | mindezekből csináltak egy nagy királyságot, amit Illyriának neveztek.
5420 24 | meglátogatja, el ne mulassza, hogy kirándulást tegyen a szomszéd Abbaziába.
5421 14 | Deli Markó elé, s kardját kirántva, azt keresztbe tette előtte.~–
5422 22 | tudta hárítani magáról; vagy kirekesztjük a társaságból, ha nem volt
5423 13 | el a lapályokat, vetések kirohadtak, egész országszerte nem
5424 6 | leány.~– Nehéz azt egy ilyen kisasszonnyal megértetni, aki gyermeksége
5425 20 | s felnézni a toronyba a kisasszonyához, és meggyújtani a kandallójában
5426 20 | courtoisie-val beszélt a kisasszonyhoz.~– Tudom én azt igen jól,
5427 7 | katonatiszteké, meg a Kairó-utcai kisasszonyoké a világ, s kezd úrrá lenni
5428 18 | felé végig látni, tele volt kisebb-nagyobb dereglyékkel, amik duzzadó
5429 7 | Hét óra felé aztán, mintha kisepernék, úgy kitisztul minden, de
5430 11 | előadás folyama alatt, lármázó kíséretével, ott kinn kezdett diskurzust
5431 4 | szánalomgerjesztés módját kísérlé meg. Egy vénasszony jött
5432 12 | beszélt. Kísérj el.~– Nem kísérlek sehová – monda Metell. –
5433 4 | változtatott a bejuthatási kísérletén Metell. Üldözőttnek, hősnek
5434 8 | tekelabdáknál háromféle kísérletet lehet tenni, hogy a közbülső
5435 11 | tengereken úszó szigetet kísérne a szemeivel.~Az idegenek,
5436 14 | hitték, a Marguerita lelke kísért az elhagyott várban; az
5437 9 | magas klub egész érdekkel kísérte azt a tusát, mely elvégre
5438 19 | A pokolbelieket nem jó kísérteni. Azok ellen meg nem véd
5439 22 | Frangipáni várban igazán nagy a kísértés. Ott lakik a legszebb leány,
5440 1 | jár abba a várba semmiféle kísértet – egyedül az a prózai indok
5441 6 | között, mintha az egész kísértet-tábor huhogna, fütyölne, rikácsolna
5442 12 | öngyilkossá lett áldozatom kísértetalakját.~– Reváns!~– Matchot kaptam,
5443 7 | a takaróját, hogy meg ne kísértse valami olyan arc nélküli
5444 4 | férfi, ki az asszony. Már a kisgyermeknek is olyan az arca. Hát a
5445 1 | hajdanában ezt a várat építették, kiskirályok voltak Dalmáciában, birtokuk
5446 12 | értelemmel, mert a magyarországi kiskirályság egész jövedelme nem érne
5447 12 | Ősi birtokai családomnak kiskirályságnak nevezhetők, ami természetesen
5448 6 | azt úgy elmondani, hogy a kisleányok úgy megértsék, hogy többet
5449 6 | káromkodni tanítottak. Nálunk a kisleányokból hamar asszonyok lesznek;
5450 6 | megtudni. Mert nem jó a kisleányoknak olyan dolgokat mesélni,
5451 13 | amely leányt a faluból kisöprűznek, odaviszi hozzájuk a szalmakoszorúját,
5452 23 | egyesít magában: Nagy- és Kisoroszországot, Lengyelországot, a Krímet
5453 22 | írta hozzám. Ebből tehát kisül, hogy ön kém volt, aki egy
5454 23 | néhanapján. Nem merte azt kisütni a tengerek királyi fenevadára,
5455 22 | dalmata leány, jég közepéből kisugárzó tűz. Mint a felhőből a villám,
5456 2 | kíváncsiak, kivált az ilyen kisvárosban, ahol minden ember szemmel
5457 14 | dalmaták nagy veszélyekből kiszabadítás emlékéül mint fogadott ajándékot
5458 20 | lorettói szent szűznek, s az kiszabadított. S nem elég szép csoda-e
5459 20 | a te segítségeddel innen kiszabadulhatok, Párizsba sietek. Ott van
5460 17 | megmondaná, hogy az bűn volt, s kiszabná érte a vezeklést. De hát
5461 11 | gentlemanek számára vannak kiszabva, s aztán fizessünk, fizessünk!
5462 19 | indákból egyet lepaskolt, kiszaggatott a falból, s azzal mármost
5463 14 | mozdulatával inte Axamitának, hogy kiszállhat a hajóból.~– Megállj! –
5464 12 | kapuja előtt megállt, Metell kiszállt belőle, Adam lovag pedig
5465 18 | gyökerestül: most már a kiszárított földet magát tépi fel, morzsánként,
5466 12 | mikor még kisasszony.~Metell kitalálhatta, hogy ez a „backene Händl”
5467 23 | szem, se fül ki nem talál, kitalálja a szív.~Őt hozza az a csónak;
5468 9 | lenni, hanem az a feladat, kitalálni, hogy mikor és kinél érvényesüljön
5469 6 | tartani a katonának. Milióra kitalálta az értelmét ennek a sipkához
5470 12 | Damokles kardja fejem fölött.~– Kitaláltam a módját, hogyan kerüljem
5471 7 | hiábavaló fáradság lett volna kitanulás alá venni, hogy ebből a
5472 5 | fejei tátognak, a kagylók kitárják csodás kelyheiket, a százkarú
5473 14 | volt, hogy egész esztendőre kitartott, s ahol makaróni van és
5474 13 | Attól lehet félni, hogy mire kitavaszodik, a rovinai nyomorultak kolóniája
5475 4 | nyílás, azon egy tonzúrás fő kitekint a zaklatóra, vendéggyűlölő
5476 18 | között láthatni még; aztán kitépte az illatterhes növényeket,
5477 13 | akkor levágták a fejét, kitépték a szívét, azt megfőzték,
5478 20 | Az ázott öltönydarabokat kiteregette száradni az oltárkövekre.~
5479 5 | nyugvás a fenséges, nagy, kiterjesztett egyetemességre szól, a sima
5480 5 | leányasszony, kend ma nagyon kitett magáért. Pompás vacsorára
5481 10 | minden eladó. Azért van kitéve.~– Hát mit fizetek érte?~–
5482 7 | mintha kisepernék, úgy kitisztul minden, de még akkor is
5483 23 | nádorispánja, József főherceg kitömette, s a budapesti magyar nemzeti
5484 23 | voltak a cselekvésre. Ha a kitörés egyszerre minden ponton
5485 6 | a rettenetes vészt első kitörésében akarta elfojtani, s a megmérgezett
5486 19 | kockáztatva azt, hogy a nyakát kitöri.~Ha most Milióra azzal a
5487 21 | közül kettő nyert, egy pedig kitörte a nyakát.~– Béke hamvaira!~–
5488 14 | kalyibáikban. Azok estefelé kiültek a házaik tetejére, s onnan
5489 14 | nagy dolga volt annak a kiürítésével. Azok a rovinói csodaszörnyek
5490 14 | evezőlapátokat, s aztán kiugorva a partra, a láncánál fogva
5491 12 | lady Adamina szerepéből kiugrattál, hogy engemet kényszerítettél
5492 20 | azt a vihar, alig tudtam kiúszni a tengerből.~A leány a földhöz
5493 19 | csónakon volt. Az bizonyosan kiúszott a partra, s most ide akar
5494 2 | elpusztította, szép erdejét kivágatta, aztán eladta a török szultánnak,
5495 1 | már őserdeje. A velenceiek kivágták az erdőt, azután jöttek
5496 23 | megjelentek a tengeren, egyet kiválasztott közülük, s aztán fogadott
5497 2 | Az olaszok kíváncsiak, kivált az ilyen kisvárosban, ahol
5498 5 | fölött valami per folyt.~– Kiváltási per az ősi tulajdonos részéről.
5499 5 | végzetesen elvesztettünk, s aztán kiváltom vele a birtokunkat.~A leány
5500 11 | szemközt leülni. – Ez már kiváltság! – Nagy megkülönböztetés! –
5501 11 | voltak, hogy katonamentességi kiváltságuk megdűlt), a másik hírnél
5502 12 | zálogban hagyott uradalmunkat kiváltsam, akkor úgy itthagyom Párizst,
5503 7 | toalettje éjszakai világítást kíván, s akkor aztán parfüm, ételszag,
5504 2 | itthagyták veszendőbe.~Az olaszok kíváncsiak, kivált az ilyen kisvárosban,
5505 7 | nélküli rém, nappal pedig kíváncsian kukucsált keresztül a kerítésfal
5506 8 | a szerepet.~Nem árult el kíváncsiságot, érzéketlen maradt a festett
5507 15 | sem.~– Édes az, hogy úgy kívánják? Éget az, hogy félni kell
5508 6 | Az ilyen nyomorult nem is kívánkozik a világba vissza többé.
5509 3 | talált semmi különöst a kívánságban: kifizette a hajómestert.
5510 18 | nagyobbikat látni!~Ilyen kívánságot még nem ejtett ki a száján
5511 14 | között, hogy jó éjszakát sem kívánt.~Egyes-egyedül maradt ezen
5512 23 | figyel rá – már a szavakat is kivehetni: „Eljött az esti szellő…”~–
5513 23 | közelebb jön a csónakos, kivehetőbb lesz a dal, észreveszi,
5514 18 | sziklapartjai alig voltak kivehetők, s Veglia sziklahegyei mintha
5515 19 | volna ez az egy?~A távcsővel kivehette, hogy három ember ül a csónakban;
5516 16 | jön jó kardom, a Szablya,~Kivel hogyha vágtam egy csapással,~
5517 2 | tollát az asztal lábához kiverte.~– Tudom – monda a vevő. –
5518 13 | kolóniája az utolsó élőlényig kivesz! – Félni? Hát félti ezeket
5519 10 | szegfűért? Tíz sous-t.~Metell kivett egyfrankos darabot, s visszaadatott
5520 5 | Ennélfogva a zálogos birtokunkból kivettek bennünket, az ősit pedig
5521 11 | bizony mind a kettőnket kivinnének a csillagásztorony sétányára,
5522 11 | teljes megelégedését fogja kivívhatni. A darab címe volt: „Bonaparte
5523 6(2)| bibliai történetek népszerű kivonatának kézikönyve azon időkben.~
5524 23 | belekapaszkodtak negyvened magukkal, kivonszolták az óriási tetemet a Perillo
5525 15 | pompáját felrakná is, s ha kivont karddal, tüzelő fegyverrel
5526 3 | megrekedt a sárban, s nem bírták kivontatni… eh, mit papolok én régi
5527 11 | hallgatni az előadást, s kizárja a háborgató társaságot ez
5528 9 | lakói nagyon válogatók és kizárólagosak. Mivelhogy az igazi gentlemant
5529 14 | vidéket, minden földfolt kizöldült. Délben megfejte Milióra
5530 3 | seregem! Nekem ez a muszka klíma nem – nem egem.”~
5531 7 | Telemach, Gulliver utazásai, Klimius Miklós, Bertuch képeskönyve.
5532 9 | suvasztott el, vagy a párizsi kloakák bérletéből kapart elő. –
5533 3 | benne meszet, vasgálicot, klórmeszet és hozzávaló pamacsokat.
5534 12 | távozhatnak. Egy nap elmaradni a klubból, annyi, mint a börzéről
5535 12 | az aranykönyvben~Amíg a klubig hajtattak, Adam lord a kővetkező
5536 11 | a középerkélyt elfoglaló klubpáholyból egy sztentori hang lekiáltott
5537 21 | számokat összeadni. Eközben egy klubszolga jött oda Metell háta mögé,
5538 21 | eresztettek, hanem ha a klubtagok közül valakinek dolga volt,
5539 22 | barátja hamva fölé. Csupán egy klubtagot nem lehetett ott látni a
5540 14 | Deli Markó! – ordíták a knézek. – A Marguerita megcsókol!~–
5541 2 | hajóhadát, hanem aztán hagyta a knézeket egymással veszekedni, nem
5542 17 | vezérek tetteit, mint a kőbe faragott emlékek?~– Csupa
5543 12 | két hét? Ki tudja, merre kóborolt a széles világban? Metell
5544 8 | mélyebben gázoljon bele a kockáztatásba; ez kiszámítás volt. Az
5545 22 | mert nem akartam azt kockáztatni, hogy az egész világ füle
5546 19 | Mint tolvaj, mint betörő kockáztatva azt, hogy a nyakát kitöri.~
5547 11 | bizonyosan bírja azt a titkos kocogtatási utasítást, amelyre az ajtót