Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Egy játékos, aki nyer

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)
kere-kocog | kocsi-latha | latin-marad | maras-megve | megvi-neves | nevet-orjar | orjon-qnarn | qualo-setan | sevro-szert | szerz-teker | tekez-udvar | udulo-velun | venas-zurha

                                                          bold = Main text
      Part                                                grey = Comment text
5048 5 | tengerbe.~– Óh, ne evezz! – kéré Metellt. – Hadd tartson 5049 4 | kifogásokkal utasítva el a kéredzkedőt. Úgy látszik, hogy el volt 5050 22 | az orosznak; ő maga egy kerekes székbe vetette magát, a 5051 17 | van! Milyen szépen ki van kerekítve Deli Markó, a királyfi; 5052 23 | száját hat sor éles fogaival kerekre feltátva. Egy percig ott 5053 2 | az Axamita leányasszonyt keresem.~– Akkor nagy szerencséje 5054 2 | szerencséje van az úrnak a keresésben, mert az Axamita leányasszony 5055 6 | itt valakinek! Itt, akinek keresete van a szomszédján, elhajtja 5056 13 | lettek zárva az egyetlen kereseti kútforrásuktól: a császár 5057 2 | fennhangon hívni nevénél a keresettet.~– Axamita leányasszony!~ 5058 14 | élelmiszer, összeszedtek, még a kereskedőhajókról is, a császári őrházakat 5059 13 | láttára elfoglaltak nyolcvan kereskedőhajót, úgy vitték vontatva maguk 5060 1 | isztriai hajósok, velencei kereskedők és egynéhány osztrák főtiszt, 5061 11 | mintha valami szigetet keresne az óceánon…~… Hát talán 5062 12 | Dolland-féle tűzadó gépet keresné a szivarja rágyújtásához. 5063 12 | megszöktem. Ha cartellel keresnek, azt nevemben átveszed, 5064 12 | Vagy ne törődjem vele? Keresse ő is a szerencséjét Babylon 5065 5 | vegyék fel a lámpást, s keressék meg vele maguk az utat fel 5066 8 | szorultak volna össze, úgy keresték a találkozót egymással Nagy-Britannia, 5067 12 | hivatalról hivatalra jártam, keresve ezt a nevet, míg végre rátaláltam 5068 5 | éjszakában. Milióra az előttük keresztben úszó fekete csoport közül 5069 24 | szolgalommal, a sírokat és kereszteket abban az állapotban kell 5070 17 | kis húgát, hogy a jámbor keresztény leánynak legalább minden 5071 23 | azok lehetnek valami keresztények, akiknek számára írnak a 5072 4 | mered fel egy roppant nagy keresztfa, körülburjánozva agnus castus 5073 3 | rozsdásodva mind a kettő, s keresztül-kasul nőtt rajta a nagy vörös 5074 11 | bérkocsival a Palais Royalhoz, keresztülfurakodtak a néptömegen, a pompiereken, 5075 11 | füttyöt bocsátott közre, hogy keresztülhasította a tapsvihart és kozák kardalt.~ 5076 2 | Egy hosszú zsineg volt keresztülhúzva a gerendákon, ezen lógtak 5077 3 | tűrnie kell, hogy a vevő keresztüljár a várán az olajfájához.~– 5078 11 | velencei csipkekendő a mellén keresztülkötve, a haja mind felszorítva 5079 22 | ő ott, ahol előtalálja, keresztüllövi. Ezért viselt Metell Párizsban 5080 21 | azt tette, amit megígért, keresztüllőtt.~Azzal leveté magáról a 5081 21 | Miliórám. – Én haldoklom. – Keresztüllőttek párbajban. – Nem mehetek 5082 20 | ebben az álcában, bátran keresztülmehetsz vele a határon.~– De hogy 5083 20 | Nem maradt hátra más, mint keresztültörni a németek és taliánok hajóhadán, 5084 23 | megkísérté vastag gallyakat keresztülvágni vele. Azt hitte, hogy emberfőt 5085 18 | kis, mindenben megnyugvó keresztyén leánykát a viharvívó mesebeli 5086 21 | közölhetem ezeket.~Adam lord a kerevetig vezette barátját, s karjaival 5087 2 | úrnak, aminél izmosabb, kérgesebb tenyere sohasem volt gránátos 5088 20 | magam földönfutó, akit kergetnek. Se aranyam, se vasam. Meztelen 5089 18 | szélara, aki villámkorbáccsal kergetteti magát a vőlegényével, az 5090 9 | illik idegenkedni, sőt kérve kérik tőle a szarvat: (a bőségszarvat).~ 5091 14 | meg, ami a Frangipáni vár kerítése mellett termett. Milióra 5092 14 | sárgarépát mind kihajigált a kerítésen Milióra a nyomorultaknak.~– 5093 4 | cseresznye- és fügefákkal, a kerítésfalak befuttatva szőlőlugasokkal.~ 5094 16 | ellenségfejet valahonnan nem kerített: az a móring! Anélkül nem 5095 9 | tartja magát.~Futnak utána, kerítgetik, csábbal körülhálózzák – 5096 10 | S akit egyszer hálójába keríthetett, azt azután tökéletesen 5097 4 | nyíló rácsajtaján a várat kerítő falnak kilépett, egy egészen 5098 11 | Adaminának, hogy Metell kérje meg őt feleségül? Az első 5099 16 | Általugrik velem a nagy Kerkán:~Egyik partról a másikra 5100 7 | leskelődik áldozatára, kérkedik, ha megtalálta, árulja a 5101 20 | megszánta. Odasimult hozzá kérlelgetni.~– No, ne keseregj! Légy 5102 13 | a kenyér. Azt meg hiába kérnek: nincs.~Attól lehet félni, 5103 15 | Azért, mert a férfi a kérő; ezt úgy rendelte az Isten. 5104 9 | férjhez ugyan ez se ment, de kérője mindig van sok, kérők, akik 5105 9 | de kérője mindig van sok, kérők, akik nem ijednek vissza 5106 21 | gondolhatott másra.~Engedelmet kért játszótársától, hogy egy 5107 20 | Előbb azonban kitekintett a kertajtón, nem találja-e őt ottan. 5108 19 | dolgot adott felnyitni a kertajtót.~Milyen látvány fogadta 5109 16 | szikláktól elfoglalt pici kertecskében, itt az sincs; az asszonynak 5110 24 | Ott még láthatni (az úri kertekben) a maradékait azoknak a 5111 3 | felé tekintő toronyból a kertekkel, szőlőkkel körülvett városka 5112 5 | szemeknek. A tengerfenék virágos kertje pompázik, tavasz van talán 5113 14 | lenni; Milióra egész nap a kertjében lehetett: a tavaszi virágok 5114 24 | sírkeresztek már eltűntek a kertjéből.~ ~ 5115 4 | gazdák házai, amiknek a kertjei a kies „Drága” völgybe vezetnek 5116 7 | mikor a Palais Royal óriási kertjének hársfái töltik el fölséges 5117 23 | zongora, se meséskönyv; a kis kertjét is elhanyagolta, a jégverés 5118 12 | verekednem. Ezt csak úgy kerülhetem ki, ha egy időre eltüntetem 5119 14 | reggel, s estére vissza is kerülhetsz.~– De addig a kisasszony 5120 12 | Kitaláltam a módját, hogyan kerüljem ki.~– Nem fogok én olyan 5121 19 | abban a babonában? Mibe kerülne megkísérteni?~A csónak megint 5122 7 | amik odabenn az asztalra kerülnek, süteményes boltoktól és 5123 22 | De te angol vagy. Hogy kerülsz bele?~– Az nem tesz semmit. 5124 7 | mindenféle szép virággal. Hogy kerültek azok oda? Azt Axamita tudja, 5125 22 | hanem amiért vagy bocsánatot kérünk attól, akinek ez mondva 5126 9 | férfinak illik idegenkedni, sőt kérve kérik tőle a szarvat: (a 5127 20 | hozzá kérlelgetni.~– No, ne keseregj! Légy férfi! Ne sírj! Látod, 5128 17 | megjön a bátorság egy epedő, kesergő románchoz, utoljára rávetemedik 5129 6 | volna a szentképeket, nem keserítették volna úgy el, mint azáltal, 5130 16 | államférfiak minden édes és keserű hazugsága! A múlt, jelen 5131 18 | kifakadással, s azzal a keserves észrevétellel, hogyminden 5132 18 | az én átkozódásom.~(Csak későn ne jöjjön, azalatt rég elérhette 5133 23 | lefelé nem tud harapni, éles késsel végighasítják a gyomrát.~– 5134 18 | dühöng, hogy lecsillapítsák; kést hajigálnak vele szemközt, 5135 6 | egy darab: ezt idáig te készíted el! Annak az ezrednek a 5136 17 | márványból, amit a kecskék készítenek; az oszlopai bearanyozva: 5137 6 | Maguk a francia katonák készítették az utakat. Minden ezrednek 5138 16 | nagy földszinti teremben készítik a nagy lakomát: tizenkét 5139 11 | elszöktesse, azonban volt készletben mindig elég.~Efölött nagyon 5140 11 | azok a tűzijátékhoz való készletek voltak felhalmozva, aminek 5141 9 | ebben a klubban nem raktak készpénzt az asztalra. Egy névjegy 5142 11 | legyinti meg a lehúzott kesztyűjével, hogy nézzen csak oda a 5143 11 | merinó-derekat, könyökig érő kesztyűkkel, még azonfölül egy velencei 5144 21 | Mivel?~– Azzal, hogy ne készülj még holnap reggel a dalmáciai 5145 12 | növelték. Az a szépség, amiből készülnek az angyalok és az ördögök. 5146 18 | császári generálisok soká készülődnek, hanem akkor aztán nagy 5147 24 | amikből Velence hajóhadai készültek. Egy ilyen két ágra nőtt 5148 3 | emeleten; csak a tornyok kétemeletesek, hat ablak van egymás fölött, 5149 5 | kúpja még sokáig árasztá kétes sárga fényét a tájékra, 5150 18 | Jézusom! Hisz ezek vannak kétezren is!~– Hja! Ha még csak ez 5151 1 | érte?~Innen aztán már csak kétforintos skálákban lépett lefelé 5152 2 | hátára dobja.~Egyetlenegy kétlovas szekér volt az egész piacon. 5153 3 | hogy roppant sziklákból kétöles falat raktak körüle, amin 5154 23 | benne levő terhével együtt kétölnyi magasra repült fel a levegőbe. 5155 18 | vajda, mint egy majom a ketrecében. Csak úgy kalimpázott valamennyi, 5156 15 | a csókot, akkor én most kétségbe volnék esve miatta; de hogy 5157 20 | bóra.~Milióra a haját tépte kétségbeestében:~– Ezeket mind én küldtem!~– 5158 8 | ígér.~Senkinek sem volt kétsége aziránt, hogy oly remek 5159 14 | éjjel lejött dereglyéken kétszázadmagával Segnából. Csak kétszázan 5160 14 | kétszázadmagával Segnából. Csak kétszázan voltak; de ördögök valamennyien. 5161 11 | százezer frankot nyert, az kétszázezret szokott elkölteni. A kártyanyereség 5162 11 | egymilliárd hadikárpótlást kétszáznegyven millióra!” Akkor aztán az 5163 5 | annak minden ezer forintja kétszázra zsugorodott vissza. Ennélfogva 5164 11 | ellenfelemet meggyalázza, engem kétszeresen meggyaláz. Nemesember vagyok. 5165 16 | kardom, a Szablya,~Kinek vasa ketté tört kezembe,~S az kopogna 5166 5 | Egyszerre nem nyeli le, de kettéharapja, s úgy sikerül neki, majd 5167 16 | Szablya,~Fekszenek még, halva, kettétörve.~Addig nekem nincs miért 5168 6 | feldagad, mint egy uborka; kettévágott nagy tököket, amik megsütve 5169 16 | csapással,~Páncélos lovag hasadt kettőbe,~Hogyha vágtam két nehéz 5170 17 | éppen olyan kegyetlen mind a kettőhöz. De a csodák, amik őket 5171 19 | lesodorta a hullám.~A megmaradt kettőnek mármost aztán három helyett 5172 5 | ha én most az övemmel a kettőnk derekát átkötném, aztán 5173 11 | lenne. Ezért bizony mind a kettőnket kivinnének a csillagásztorony 5174 14 | a tüneményes alakkal, e kevély szókra fakadt:~– No, hát 5175 10 | tévedt, mintha a pókhálóba keveredett volna, ki nem szabadul többé. 5176 7 | anélkül, hogy száműzetésbe keveredtek volna.~Mondják, hogy néha 5177 3 | kérem, meszelje ki ezzel a keverékkel mind a három szobáját annak 5178 16 | rózsavízzel, mandulával keverve, boldog országok zamatos 5179 7 | helyébe az ólom liliomot; kevesebb gonddal csomagolták a rokkantak 5180 16 | legény, akinek csak jobb kéz felé van az övébe dugva 5181 21 | majmocskám!~– No, hát vedd kézbe azt a mandolint. Ha te ráérsz 5182 13 | stádium, mikor a tengeren kezdenek el rabolni. Majd az is bekövetkezik!~ 5183 11 | Először is már a darab kezdete előtt beült a páholyába, 5184 3 | véleményeink mindjárt a kezdetnél így összetalálkoznak. Hordassuk 5185 13 | ahol elhagyták.~Miliórának kezdettek tetszeni ezek az uskókok.~– 5186 8 | louisdorra ment föl a tétösszeg.~Kezdettől végig ünnepélyes csend volt 5187 1 | Porto Re alatt csak nem kezdhetjük ennél magasabban.~– Igaza 5188 16 | óh!” Aztán megint újra kezdik.~Az öregek, a gyermekek 5189 6 | Tehát, hogy az elején kezdjem, akkor kezdődött ez a történet, 5190 13 | lapos fenekű hajóikkal kezdjenek hadjáratot az uskókok ellen; 5191 1 | Igaza van az úrnak. – Tehát kezdjük alantabb. Huszonöt forint, 5192 21 | követett el, amikért egy kezdő játékos is pirulna.~Valami 5193 18 | álmodott, amik a földön kezdődnek, s a fellegek közt folytatódnak 5194 9 | körül, aki előharcosuknak kezdték tekinteni. – Volt ott egy 5195 15 | pillanatban meg aztán reszketni kezdtem, még a fogaim is összeverődtek.~– 5196 5 | vagy egy ecsetnek lenni a kezedben, amiről én sohasem hallottam; 5197 20 | Harcaim diadalkoszorúját a te kezedből várom.~Ez igazán lovagias 5198 21 | itten, nem szorítanám meg a kezedet.~– Én mégis érzem azt, hogy 5199 16 | karcsú, ideges termetük, apró kezeik, lábaik, térdig érő hajuk. 5200 16 | leányok tánca, összefogóznak kezeikkel körben, s aztán lábaikat 5201 15 | erővel elvinne magával, ha a kezeim megkötözné, a fogaim közé 5202 16 | szakálla az öreg hegedűsnek, a kezein csak a csontok meg az erek 5203 11 | hangulatfa.~– Vegyék le őlordsága kezeiről a bilincseket! – parancsolá 5204 5 | fordul az már meg emberi kezek között. Ifjúkorunkban még 5205 21 | barátra, mint a jobb kezemre. Elöl, hátul szememnek kell 5206 23 | ebbe a várba; innen aztán kézen-közön ki lehet azt osztani a közel 5207 6 | törülve az Isten teremtő kezének minden munkája. Nők és férfiak, 5208 3 | olajfa itt van, elütik a kezéről; mert az olasz idegennek 5209 11 | tettek, addig személyeikkel kezeskednek.~– Hát csak csináltassa 5210 6(2)| történetek népszerű kivonatának kézikönyve azon időkben.~J. M.~ 5211 12 | Uram! – szólt, merev kézmozdulattal intve Metellnek, hogy csak 5212 6 | a szép Marguerita kézről kézre járt a táncban. Két hét 5213 6 | ahol a szép Marguerita kézről kézre járt a táncban. Két 5214 11 | amint a két hátrakötött kezű gonosztevőt eléje vezették.~– 5215 6 | egész Dalmácia, Isztria a kezükbe került, de még Horvátország 5216 11 | s betörnek fáklyával a kezükben, keresni Napóleont. Azt 5217 22 | megküldte a lord, saját kezűleg címezve. Ezért föl is tette 5218 4 | végighaladó léptek hangjára ki-kinéz egy-egy a kerítésfal 5219 5 | gyáva, ha valaki nagyon kiabál , megfordul, elmenekül.~ 5220 2 | Semmi nesz sem támadt a kiabálására.~Utoljára megsejtett egy 5221 4 | közepén kellett maradnia. A kiabálásból ezt a két szót vehette ki 5222 4 | ellenséges álláspontjukat, kiabálással úgy mint botemelgetéssel, 5223 14 | hogy át lehetett egymáshoz kiabálni.~Sokszor fellármázta ő a 5224 7 | tódul elő kacagva, dalolva, kiabálva az egész Babilon, s amint 5225 1 | hadi főszámvevő hivatal kiadta a rendeletet, hogy ezekből 5226 13 | nekik a hal és rák étele kiállhatatlan kínokat okoz az egész bőrükben. 5227 1 | kikötőben állandó az etnográfiai kiállítás. Vannak itten bosnyák bégek 5228 19 | másznia annak a faltörésnek a kiálló kövein odáig, ahol a handzsárjával 5229 14 | puntáig érkezett. Milióra kiállt a legszélső sziklára, mely 5230 5 | vakarni a fejét.~– „Simon!” – kiált neki Metell. S arra a delfin 5231 7 | Azok a szép nők, akik azt kiálták a bevonuló szövetségesek 5232 19 | hatalom van adva, hogy egy kiáltásával leseperheti a földrót a 5233 16 | játszik, valami jajszerű kiáltásba egyesülve, ami úgy hangzik, 5234 19 | szél ellenében, ezzel a kiáltással: „Állj meg! Térj meg!”Ahol 5235 23 | nem tudott.~– Ide! Ide! – kiáltozott a tengerből kimeredő sziklán 5236 18 | magasba, kitörő sikoltással kiáltva fel:~– Hogy az Isten bocsásson 5237 20 | mondom meg neked, mert azt kibeszélnünk még a legkedvesebb feleség 5238 20 | elveszem tőle a kulcsokat, s kibocsátalak a várkapun. A kert rácskapuja 5239 7 | énekszó mellett. Éjfél felé kibocsátják megint a rajaikat a komédiatemplomok, 5240 8 | leglehetetlenebb állásokkal is kicirkalmazta az összekoccantót. A harmadik 5241 18 | a kandalló lángja messze kicsap a rostélyon keresztül, s 5242 18 | akkor gyerek voltam, nagyon kicsi leány, akit ottfelejtettek 5243 12 | észnek, a kombinációnak, hát kicsiben miért lenne az vétek?~– 5244 6 | termesztette latakiával, aztán kicsiholt a jószagú ürömtaplóba, s 5245 20 | termeted is olyan karcsú. Kicsinnyel vagy magasabb nálamnál. 5246 2 | egy tükröt sem. Egy nagyon kicsiny kis Mária-kép bronzkeretben 5247 23 | mondani, hogy ez bizony egy kicsinyt fehérebb is lehetne. – Nem 5248 14 | elégessék az istentelenek.~– Kicsodák?~– Hát nem tudod még? Nem 5249 11 | franciák előtt. Komédiát az ő kicsúfolására, s annak az egész csodákkal 5250 18 | gyakran a trieszti kikötőből kidobálja a gályákat a piac közepére.~– 5251 22 | vessenek sorsot, hogy kié legyen.~Lord Adam elnevette 5252 9 | mely a nemesember alakját kiegészíti, s grand seigneurré üti.~ 5253 21 | pisztolydurranás, kardcsattogás kiegyenlítette. A két karöltve járó ifjút 5254 21 | hogy nincs köztünk minden kiegyenlítve. Ez olyan, mint mikor a 5255 1 | északibb vidékek szülötte. A kiejtése különben egészen olaszos. 5256 21 | küldőik által visszavonattak, kielégítő magyarázat után, az átlikasztottak 5257 19 | völgyeibe; aztán megint kiemelkedik a tajtékzó habtorlat gerincére.~ 5258 12 | tartozik annak, ha a daganatait kiépülte, revánsot adni, s a kihívására 5259 21 | csónakom,~Az ő nevét susogta,~Kiért imádkozom~Reggel gondolámban,~ 5260 4 | házai, amiknek a kertjei a kiesDrága” völgybe vezetnek 5261 22 | menni az egész dolog, ha kiesik a világ feneke, ha az osztrákok 5262 3 | várralaz északi torony a kietlen Karszt fehér sziklaoldalára 5263 18 | egyszer-egyszer holmi katonás kifakadással, s azzal a keserves észrevétellel, 5264 16 | az uskók vitézségnek, de kifáradhatatlan valamennyi a dicső Deli 5265 20 | leseperte a hullám, mikor kifáradtak; utoljára egyedül maradtam 5266 1 | Olaszországból, s a portáléja kifaragásán a híres kőfaragó Polciatello 5267 11 | courtoisie legildomosabb kifejezése volt. Hogy a közönség beleénekeljen 5268 12 | erőszakoskodik, vagy sértő kifejezéseket használ ellenemben, azzal 5269 5 | Amennyi van.~A leány rémület kifejezésével tekinte a beszélőre. Az 5270 8 | rajta, szánalomhoz hajazó kifejezéssel, s aztán azt mondá:~– No, 5271 14 | kutyának az arca tud örömet kifejezni, az ő lárvájuk rosszabb 5272 14 | szemeiben halálos rémület volt kifejezve.~De a csók szóra még másvalaki 5273 23 | gáz, ami a cápa gyomrában kifejlett, néhány perc alatt úgy elékteleníté 5274 9 | két erős champion között kifejlődött. Remek tornák folytak le 5275 12 | tért talál tehetségeinek kifejtésére a zöld asztalnál, ahol kártyáznak 5276 3 | földben.~A kőkerítésnek kifelé két erős vasrács kapuja 5277 7 | hozzájuk a zsinóros mellény, a kifent bajusz, azok nem valami 5278 8 | érzéketlen maradt a festett és kifestett szépségek kecsei iránt, 5279 11 | kifejezést ad; nincs is kifestve, a rendes emberi halványságot 5280 3 | hajósok eloldták a láncot, kifeszítették a vitorlát, s a síktenger 5281 11 | gyávaság minden torzalakjaiban kificamítva jött-ment, sunnyogott, bujkált, 5282 11 | Szegény leány, ha én ezt most kifizetem, ugyan soká várhatsz az 5283 12 | megtagadta tőle a kártyaadóssága kifizetését. S az én öcsém a negyvennyolc 5284 5 | azzal a pénzzel?~– Mit? Hát kifizeti, amit bevásárol.~– Hát kegyelmed 5285 11 | fogadást megnyertük. A kárt kifizetjük. S azzal vége van az ismeretségünknek.~– 5286 3 | különöst a kívánságban: kifizette a hajómestert. Percek múlva 5287 22 | háború!”~– Metellnek is kifogása volt ez ellenfolytatá 5288 4 | tőle, egymással ellenkező kifogásokkal utasítva el a kéredzkedőt. 5289 8 | bevétele ellen nem tett kifogást, hanem szétnézett dákó után.~– 5290 21 | most meg.~– Hogyan? Talán kifogyott a pénztárad?~– Ellenkezőleg. 5291 16 | sohasem esznek, a mustot kiforrás előtt megfőzik, hogy borrá 5292 10 | varázsló szépség az egyiket kifosztogatja, a másikra elpazarolja, 5293 17 | orr-fül-levágók, hajótörött népeket kifosztogatók; ez az egész vitézségük. 5294 12 | játékos is, aki az ellenfelét kifosztotta, kötelezve van, becsület 5295 12 | Félesztendő alatt majd csak kifújják a haragjukat a barátaim. – 5296 19 | fülére tapasztva a kezeit, kifutott Milióra szobájából. A pokolbelieket 5297 20 | ki gyorsan és biztosan.~– Kigondoltam én azt már igen jólmonda 5298 10 | volt, aminek a tartóját egy kígyó képezte: remeke az ötvösművészetnek; 5299 24 | kórházban; de tökéletesen kigyógyítani még ma sem tudnak belőle 5300 5 | szétterült, gömbbé hordósult, kígyóvá elnyúlt idomaikkal, aranyként 5301 14 | Megismerni az árbochegyen kígyózó vörös lobogójáról. A vitorlarudak 5302 14 | krumplit, sárgarépát mind kihajigált a kerítésen Milióra a nyomorultaknak.~– 5303 6 | úttörésre, ha a templomokból kihajigálták volna a szentképeket, nem 5304 3 | kötözve egy a fal mellől kihajló vén olajfához, úgyhogy az 5305 23 | dal oly ismerős. Messze kihajol az ablakból, úgy figyel 5306 6 | marguerita betegei nagyobbrészt kihaltak belőle. Aki életben maradt, 5307 4 | dereglyékből hasznavehetlenül kihánytak. Minden házhoz van egy kis 5308 5 | táblánál, az ítéletek csak a kihirdetésre vártak. Az egyik ítélet 5309 5 | december harmincegyedike előtt kihirdettessék, a másik ellenfelünk pedig, 5310 21 | teherlap egészen tiszta, semmi kihívás nem vár rád; Lady Adamina 5311 12 | kiépülte, revánsot adni, s a kihívására ismételten helytállni. Így 5312 7 | herceg-e? S az a veszedelmesen kihívó magaviseletű hölgy, aki 5313 23 | kisasszonyát a habok között, kihozta őt a partra, s hozzáfogott, 5314 6 | hódító hadjárat átvonuló népe kihozza magával, s aztán széthurcolja 5315 5 | tudom jósolni előre a lutrin kihúzandó számokat, vagy az állampapírok 5316 11 | még izzó volt. Lord Adam kihúzott egy égő lécet a zsarátnokból, 5317 14 | partra, a láncánál fogva kihúzta a bárkáját a szárazra, s 5318 12 | Ezt a pillanatot nem tudom kiirtani az emlékezetemből. Tőlem 5319 9 | mint az omagua indiánok kiismerik a közéjük lopózott cheeppewas 5320 11 | között tódult minden ember a kijáratoknak, szerencsére körös-körül 5321 5 | azt hiszi, hogy én innen kijárok vásárolni boltba, kafánába, 5322 4 | egyébiránt hivatalos nyíltsággal kijelenté előtte, hogy olyan embert, 5323 5 | még a tengerre sem merek kijönni többé, se csónakázni, se 5324 11 | szökéssel a comparzeria között, kikapta az egyik kozák kezéből az 5325 14 | Mikor reggel ágyából kikelt Milióra, azt hivé, hogy 5326 15 | vezérük elé vittek. Deli Markó kikérdezett, hogy mi járatban vagyok. 5327 23 | van.~Erre aztán Milióra kikergette őt a szobából: hagyjon neki 5328 3 | egész esztendőre való olaj kikerül róla a házhoz. Még most 5329 11 | rendelete volt, hogy botrányok kikerülése végett hölgyeknek nem szabad 5330 9 | de ami a legdrágább, azt kikerülte; az asszonyt.~Pedig az a 5331 12 | nevemet egész világ hallatára kikiabáljam: ezt nem hagyom neked oda 5332 23 | Amerikába, idehaza pedig kikiáltják a köztársaságot, mely nyolc 5333 11 | rég pihenő kardjaikat újra kiköszörülték.~Azért mégis róla ábrándoztunk; 5334 2 | a Rovina előtt; ott kell kikötni a Porticchióban, ahol nagyon 5335 2 | nevezett félhold alakú kőpadnál kikötöttek, Metell úr azt parancsoló 5336 3 | darab munka várt.~Amint a kikötőhöz leértek, a hajómester eléjük 5337 18 | sík tengeren kap, de még a kikötőkben is összezúzza őket; gyakran 5338 13 | nagyban lefegyverzett. Csak a kikötőket tudták őrizni. A városoknak 5339 3 | ablakából végiglátni az egész kikötőn, a hegyoldalba felemelkedő 5340 15 | árbocra.” Azzal mindjárt kiköttetett, s addig mindig fenyegetett, 5341 11 | képező Palais Royalban.~Kikomédiázták, mint egy nevetséges kalandort. 5342 2 | fel járkálni, mutatják a kikoptatott téglák a padlaton. Most 5343 3 | olajfa, marónifa: kincs! Ha kikottyantja az úr, hogy az olajfa itt 5344 13 | S ha nem jön, elhozzák. Kikutatják messze földön a legszebb 5345 12 | maradunk. Arról, amit én kikutattam, senki sem tud semmit. Arról, 5346 3 | temető.~Legelragadóbb a kilátás a déli toronyból; innen 5347 24 | Északnak a tengeröböl a kilátása, a tündériesen kiemelkedő 5348 19 | mely a tenger felé szabad kilátást nyitott, hogy hát ott tart-e 5349 9 | csakolyan, mint a másik kilencé. – A tizedik múzsa: a „Fortuna” 5350 17 | harcvonalban. Hallottam kilencvenezer haldoklónak az ordítását 5351 4 | rácsajtaján a várat kerítő falnak kilépett, egy egészen begyepesedett 5352 2 | mert be sem volt téve, s a kilincsére felfutott folyondár azt 5353 17 | rágalomért aztán Milióra kilökte a szobából Axamita leányasszonyt.~ 5354 13 | zátonyra kergeti, hanem ha az kimarad, az nagy veszedelem a szárazföldön 5355 21 | leszek, hogy a muszka is kimaradjon, én a continentál-zárt helyreállítom. 5356 12 | annyi, mint a börzéről kimaradni.~Egy reggel (úgymint délben 5357 21 | Valóságos triple alliance.~– Én kimaradok a Szentszövetségből.~– De 5358 24 | odataláljon hozzá.~Ez a világból kimaradt Milióra.~Eleinte a 5359 14 | s elkezdte a tarsolyából kimarkolt pénzt leszámlálni.~Ezalatt 5360 3 | Azon a kapun a Valle felé kimehet az úr az országútra – utasítá 5361 21 | sürgetősen elintézni való, az kimehetett az utcára, s ott végezhette 5362 11 | oldalain, ahol a közönség kimenekülhessen, s aztán elég tűzifecskendő 5363 20 | neked. Aki innen meglát kimenni, mind azt hiszi, én vagyok, 5364 7 | amik a kozák pantallon alól kimerednek, s a hölgyek uszályát fenyegetik, 5365 23 | kiáltozott a tengerből kimeredő sziklán állva a leány, fátyolát 5366 20 | ragadja. A végső küzdelemben kimerült, elhagyta az eszmélete, 5367 22 | skoko, rongyosan, tépetten, kimerülten, akkor ölébe vett, elrejtett 5368 11 | az ítélet statarialiter kimondatott, a két excendens gentleman 5369 18 | volt ez, mesés hatalom és kimondhatatlan dicsőség. Tündérország van 5370 17 | csakhogy metrumokban. Nincs kimondva, mégis el van mondva. S 5371 19 | már senki benne.~Nincs már kin könyörülni. Ez nagyon elkedvetleníté.~ 5372 15 | hát akkor a férfi miért kínál még árt is érte?~– Azért, 5373 1 | skálákban lépett lefelé a kínálgatás.~– Nyolc forint! Ki ad többet 5374 2 | fejéhez hajigálta a nagyon kínálgató boltos legénynek. Mindezekből 5375 6 | ácsorogva, s hallgattam, hogy kínálja a barna pofájú szolga a 5376 24 | vevője, bármilyen olcsón kínálják. Nem minden ember szereti, 5377 15 | dereglyét rakományostul kínálnak érte?~– Biz az olyan.~– 5378 8 | pohár jeges barbarasse-szal kínálta meg; abból egyet szürcsölt, 5379 15 | Többet ér az a föld minden kincseinél, többet ér a mennyei üdvösségnél. 5380 7 | megmutatta neki a faliszekrény kincseit: a sok olvasni való könyvet, 5381 7 | túlhalmozva a művészet minden kincseivel; melynek termeit, folyosóit, 5382 5 | tatár tábor”, ahol mesés kincsek omlanak az emberek lábai 5383 2 | Ezt a sok éven szerzett kincset, azzal a sok füstön szárított 5384 16 | is jön onnan,~Felkeresni kincsét, Deli Markót.~Se kakukknak, 5385 3 | meglepte a váratlanul talált kincshalmaz.~Igazán kincs volt: egy 5386 1 | várnak. Birtokosa, a katonai kincstár csak ráfizet, s ezért szeretne 5387 12 | dalmata tengerparton, a kincstárra nézve fölösleges terhet 5388 5 | halászhatnék én is abból a tündéri kincstengerből?~– Halásznod sem kellene, 5389 9 | kitalálni, hogy mikor és kinél érvényesüljön a tudomány 5390 10 | divatokat, amikben első nap kinevetik, de második nap már megtapsolják. 5391 16 | elnyomónak,~Azt a csókot, azt a kíngerjesztőt.~Én nem ontom annak még 5392 12 | elmerevülő szemek, ez a kínjában fütyörésző száj, mindig 5393 13 | rák étele kiállhatatlan kínokat okoz az egész bőrükben. 5394 17 | az el nem mondott érzés kínozza a szívet.~Hát egyszer az 5395 23 | volt csukódva a szája. Ha kinyitja, olyan az, mint egy barlangajtó; 5396 15 | volt, mintha egy pillanatra kinyitnák a pokol szelelőlyukát, s 5397 14 | sziklára, mely a tengerbe kinyúlik, s onnan integetett az érkező 5398 8 | elütő arcjellege. A szeméből kiolvasta, hogy ő is ért ehhez a tudományhoz, 5399 16 | népet elnyomónak~Patakszámra kiontott vérétől,~Hogyha abban én 5400 5 | teszi kegyelmed.~Metell kiosont a kapun, Axamita felment 5401 7 | azt hitte, ez a Nagymogul kioszkja.~A két sor árubódé s az 5402 14 | erre sem képes.~Axamita kiosztá közöttük, ami nekik való 5403 6 | a francia kormány, azok kipróbálták minden tudományukat ez istencsapása 5404 13 | maguk félreállnak lesbe, s kirabolják mind a két hadakozó félnek 5405 14 | viszik magukkal egy egész kirabolt város zsákmányát. Magukat 5406 10 | odamutatva egy ékszerkereskedő kirakatára.~A játékterem két oldalán 5407 3 | megengedné, hogy a holmit kirakják a partra. Majd reggel aztán 5408 7 | mint ahogy Franciaország királyának is megjárta volna, ha nem 5409 1 | császáré, aztán az illyriai királyé, végre hetedszer megint 5410 16 | lehet más, mint a mesék királyfia ez a fényes alak, akiről 5411 16 | megtisztul, s férjhez megy a királyfihoz, a Deli Markóhoz.~A guzla 5412 20 | látszott szívére venni a királyfiról szóló ballada verseit, amikben 5413 8 | támlásszékül a westfáli királynak a hajdani trónusa szolgált, 5414 8 | öltözve, s azok között valódi királynénak tűnhetett fel a hódító szépségű 5415 22 | meggyalázod; azt hiszi, királynévá teszed!~– „Mais cest l’ 5416 14 | ellenségei a császároknak, királyoknak, szultánoknak és köztársaságoknak, 5417 23 | sebesen Deli Markó, vége a királyságának.~Milióra megrettenve látta, 5418 6 | Mikor aztán a napóleoni királyságok összeomlottak, az adriai 5419 6 | mindezekből csináltak egy nagy királyságot, amit Illyriának neveztek. 5420 24 | meglátogatja, el ne mulassza, hogy kirándulást tegyen a szomszéd Abbaziába. 5421 14 | Deli Markó elé, s kardját kirántva, azt keresztbe tette előtte.~– 5422 22 | tudta hárítani magáról; vagy kirekesztjük a társaságból, ha nem volt 5423 13 | el a lapályokat, vetések kirohadtak, egész országszerte nem 5424 6 | leány.~– Nehéz azt egy ilyen kisasszonnyal megértetni, aki gyermeksége 5425 20 | s felnézni a toronyba a kisasszonyához, és meggyújtani a kandallójában 5426 20 | courtoisie-val beszélt a kisasszonyhoz.~– Tudom én azt igen jól, 5427 7 | katonatiszteké, meg a Kairó-utcai kisasszonyoké a világ, s kezd úrrá lenni 5428 18 | felé végig látni, tele volt kisebb-nagyobb dereglyékkel, amik duzzadó 5429 7 | Hét óra felé aztán, mintha kisepernék, úgy kitisztul minden, de 5430 11 | előadás folyama alatt, lármázó kíséretével, ott kinn kezdett diskurzust 5431 4 | szánalomgerjesztés módját kísérlé meg. Egy vénasszony jött 5432 12 | beszélt. Kísérj el.~– Nem kísérlek sehová – monda Metell. – 5433 4 | változtatott a bejuthatási kísérletén Metell. Üldözőttnek, hősnek 5434 8 | tekelabdáknál háromféle kísérletet lehet tenni, hogy a közbülső 5435 11 | tengereken úszó szigetet kísérne a szemeivel.~Az idegenek, 5436 14 | hitték, a Marguerita lelke kísért az elhagyott várban; az 5437 9 | magas klub egész érdekkel kísérte azt a tusát, mely elvégre 5438 19 | A pokolbelieket nem kísérteni. Azok ellen meg nem véd 5439 22 | Frangipáni várban igazán nagy a kísértés. Ott lakik a legszebb leány, 5440 1 | jár abba a várba semmiféle kísértetegyedül az a prózai indok 5441 6 | között, mintha az egész kísértet-tábor huhogna, fütyölne, rikácsolna 5442 12 | öngyilkossá lett áldozatom kísértetalakját.~– Reváns!~– Matchot kaptam, 5443 7 | a takaróját, hogy meg ne kísértse valami olyan arc nélküli 5444 4 | férfi, ki az asszony. Már a kisgyermeknek is olyan az arca. Hát a 5445 1 | hajdanában ezt a várat építették, kiskirályok voltak Dalmáciában, birtokuk 5446 12 | értelemmel, mert a magyarországi kiskirályság egész jövedelme nem érne 5447 12 | Ősi birtokai családomnak kiskirályságnak nevezhetők, ami természetesen 5448 6 | azt úgy elmondani, hogy a kisleányok úgy megértsék, hogy többet 5449 6 | káromkodni tanítottak. Nálunk a kisleányokból hamar asszonyok lesznek; 5450 6 | megtudni. Mert nem a kisleányoknak olyan dolgokat mesélni, 5451 13 | amely leányt a faluból kisöprűznek, odaviszi hozzájuk a szalmakoszorúját, 5452 23 | egyesít magában: Nagy- és Kisoroszországot, Lengyelországot, a Krímet 5453 22 | írta hozzám. Ebből tehát kisül, hogy ön kém volt, aki egy 5454 23 | néhanapján. Nem merte azt kisütni a tengerek királyi fenevadára, 5455 22 | dalmata leány, jég közepéből kisugárzó tűz. Mint a felhőből a villám, 5456 2 | kíváncsiak, kivált az ilyen kisvárosban, ahol minden ember szemmel 5457 14 | dalmaták nagy veszélyekből kiszabadítás emlékéül mint fogadott ajándékot 5458 20 | lorettói szent szűznek, s az kiszabadított. S nem elég szép csoda-e 5459 20 | a te segítségeddel innen kiszabadulhatok, Párizsba sietek. Ott van 5460 17 | megmondaná, hogy az bűn volt, s kiszabná érte a vezeklést. De hát 5461 11 | gentlemanek számára vannak kiszabva, s aztán fizessünk, fizessünk! 5462 19 | indákból egyet lepaskolt, kiszaggatott a falból, s azzal mármost 5463 14 | mozdulatával inte Axamitának, hogy kiszállhat a hajóból.~– Megállj! – 5464 12 | kapuja előtt megállt, Metell kiszállt belőle, Adam lovag pedig 5465 18 | gyökerestül: most már a kiszárított földet magát tépi fel, morzsánként, 5466 12 | mikor még kisasszony.~Metell kitalálhatta, hogy ez a „backene Händl” 5467 23 | szem, se fül ki nem talál, kitalálja a szív.~Őt hozza az a csónak; 5468 9 | lenni, hanem az a feladat, kitalálni, hogy mikor és kinél érvényesüljön 5469 6 | tartani a katonának. Milióra kitalálta az értelmét ennek a sipkához 5470 12 | Damokles kardja fejem fölött.~– Kitaláltam a módját, hogyan kerüljem 5471 7 | hiábavaló fáradság lett volna kitanulás alá venni, hogy ebből a 5472 5 | fejei tátognak, a kagylók kitárják csodás kelyheiket, a százkarú 5473 14 | volt, hogy egész esztendőre kitartott, s ahol makaróni van és 5474 13 | Attól lehet félni, hogy mire kitavaszodik, a rovinai nyomorultak kolóniája 5475 4 | nyílás, azon egy tonzúrás kitekint a zaklatóra, vendéggyűlölő 5476 18 | között láthatni még; aztán kitépte az illatterhes növényeket, 5477 13 | akkor levágták a fejét, kitépték a szívét, azt megfőzték, 5478 20 | Az ázott öltönydarabokat kiteregette száradni az oltárkövekre.~ 5479 5 | nyugvás a fenséges, nagy, kiterjesztett egyetemességre szól, a sima 5480 5 | leányasszony, kend ma nagyon kitett magáért. Pompás vacsorára 5481 10 | minden eladó. Azért van kitéve.~– Hát mit fizetek érte?~– 5482 7 | mintha kisepernék, úgy kitisztul minden, de még akkor is 5483 23 | nádorispánja, József főherceg kitömette, s a budapesti magyar nemzeti 5484 23 | voltak a cselekvésre. Ha a kitörés egyszerre minden ponton 5485 6 | a rettenetes vészt első kitörésében akarta elfojtani, s a megmérgezett 5486 19 | kockáztatva azt, hogy a nyakát kitöri.~Ha most Milióra azzal a 5487 21 | közül kettő nyert, egy pedig kitörte a nyakát.~– Béke hamvaira!~– 5488 14 | kalyibáikban. Azok estefelé kiültek a házaik tetejére, s onnan 5489 14 | nagy dolga volt annak a kiürítésével. Azok a rovinói csodaszörnyek 5490 14 | evezőlapátokat, s aztán kiugorva a partra, a láncánál fogva 5491 12 | lady Adamina szerepéből kiugrattál, hogy engemet kényszerítettél 5492 20 | azt a vihar, alig tudtam kiúszni a tengerből.~A leány a földhöz 5493 19 | csónakon volt. Az bizonyosan kiúszott a partra, s most ide akar 5494 2 | elpusztította, szép erdejét kivágatta, aztán eladta a török szultánnak, 5495 1 | már őserdeje. A velenceiek kivágták az erdőt, azután jöttek 5496 23 | megjelentek a tengeren, egyet kiválasztott közülük, s aztán fogadott 5497 2 | Az olaszok kíváncsiak, kivált az ilyen kisvárosban, ahol 5498 5 | fölött valami per folyt.~– Kiváltási per az ősi tulajdonos részéről. 5499 5 | végzetesen elvesztettünk, s aztán kiváltom vele a birtokunkat.~A leány 5500 11 | szemközt leülni. – Ez már kiváltság! – Nagy megkülönböztetés! – 5501 11 | voltak, hogy katonamentességi kiváltságuk megdűlt), a másik hírnél 5502 12 | zálogban hagyott uradalmunkat kiváltsam, akkor úgy itthagyom Párizst, 5503 7 | toalettje éjszakai világítást kíván, s akkor aztán parfüm, ételszag, 5504 2 | itthagyták veszendőbe.~Az olaszok kíváncsiak, kivált az ilyen kisvárosban, 5505 7 | nélküli rém, nappal pedig kíváncsian kukucsált keresztül a kerítésfal 5506 8 | a szerepet.~Nem árult el kíváncsiságot, érzéketlen maradt a festett 5507 15 | sem.~– Édes az, hogy úgy kívánják? Éget az, hogy félni kell 5508 6 | Az ilyen nyomorult nem is kívánkozik a világba vissza többé. 5509 3 | talált semmi különöst a kívánságban: kifizette a hajómestert. 5510 18 | nagyobbikat látni!~Ilyen kívánságot még nem ejtett ki a száján 5511 14 | között, hogy éjszakát sem kívánt.~Egyes-egyedül maradt ezen 5512 23 | figyel már a szavakat is kivehetni: „Eljött az esti szellő…”~– 5513 23 | közelebb jön a csónakos, kivehetőbb lesz a dal, észreveszi, 5514 18 | sziklapartjai alig voltak kivehetők, s Veglia sziklahegyei mintha 5515 19 | volna ez az egy?~A távcsővel kivehette, hogy három ember ül a csónakban; 5516 16 | jön kardom, a Szablya,~Kivel hogyha vágtam egy csapással,~ 5517 2 | tollát az asztal lábához kiverte.~– Tudommonda a vevő. – 5518 13 | kolóniája az utolsó élőlényig kivesz! – Félni? Hát félti ezeket 5519 10 | szegfűért? Tíz sous-t.~Metell kivett egyfrankos darabot, s visszaadatott 5520 5 | Ennélfogva a zálogos birtokunkból kivettek bennünket, az ősit pedig 5521 11 | bizony mind a kettőnket kivinnének a csillagásztorony sétányára, 5522 11 | teljes megelégedését fogja kivívhatni. A darab címe volt: „Bonaparte 5523 6(2)| bibliai történetek népszerű kivonatának kézikönyve azon időkben.~ 5524 23 | belekapaszkodtak negyvened magukkal, kivonszolták az óriási tetemet a Perillo 5525 15 | pompáját felrakná is, s ha kivont karddal, tüzelő fegyverrel 5526 3 | megrekedt a sárban, s nem bírták kivontatnieh, mit papolok én régi 5527 11 | hallgatni az előadást, s kizárja a háborgató társaságot ez 5528 9 | lakói nagyon válogatók és kizárólagosak. Mivelhogy az igazi gentlemant 5529 14 | vidéket, minden földfolt kizöldült. Délben megfejte Milióra 5530 3 | seregem! Nekem ez a muszka klíma nemnem egem.”~ 5531 7 | Telemach, Gulliver utazásai, Klimius Miklós, Bertuch képeskönyve. 5532 9 | suvasztott el, vagy a párizsi kloakák bérletéből kapart elő. – 5533 3 | benne meszet, vasgálicot, klórmeszet és hozzávaló pamacsokat. 5534 12 | távozhatnak. Egy nap elmaradni a klubból, annyi, mint a börzéről 5535 12 | az aranykönyvben~Amíg a klubig hajtattak, Adam lord a kővetkező 5536 11 | a középerkélyt elfoglaló klubpáholyból egy sztentori hang lekiáltott 5537 21 | számokat összeadni. Eközben egy klubszolga jött oda Metell háta mögé, 5538 21 | eresztettek, hanem ha a klubtagok közül valakinek dolga volt, 5539 22 | barátja hamva fölé. Csupán egy klubtagot nem lehetett ott látni a 5540 14 | Deli Markó! – ordíták a knézek. – A Marguerita megcsókol!~– 5541 2 | hajóhadát, hanem aztán hagyta a knézeket egymással veszekedni, nem 5542 17 | vezérek tetteit, mint a kőbe faragott emlékek?~– Csupa 5543 12 | két hét? Ki tudja, merre kóborolt a széles világban? Metell 5544 8 | mélyebben gázoljon bele a kockáztatásba; ez kiszámítás volt. Az 5545 22 | mert nem akartam azt kockáztatni, hogy az egész világ füle 5546 19 | Mint tolvaj, mint betörő kockáztatva azt, hogy a nyakát kitöri.~ 5547 11 | bizonyosan bírja azt a titkos kocogtatási utasítást, amelyre az ajtót


kere-kocog | kocsi-latha | latin-marad | maras-megve | megvi-neves | nevet-orjar | orjon-qnarn | qualo-setan | sevro-szert | szerz-teker | tekez-udvar | udulo-velun | venas-zurha

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License