| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Jókai Mór Egy játékos, aki nyer IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
bold = Main text
Part grey = Comment text
6052 4 | szállást kér. Nem értik. Ha latinul beszél, görögül felelnek
6053 20 | megtagadni, fon, mikor nem látják. Majd ma, ha feljön hozzám,
6054 9 | tercalkotó tehetségével, széles látkörrel, minő egy diplomatáé, lavateri
6055 19 | egy táncoló fekete pontot látna koronként felmerülni.~Mi
6056 23 | part, anélkül, hogy valaki látná a lángját, fellobban az
6057 6 | kisasszonyt megláttam. Akárcsak őt látnám kiszállni a hajóból. A parthadnagy
6058 21 | restaurációhoz komolyan hozzá kell látnunk. Brillianta Franciaország,
6059 14 | Marguerita lázárainak éjjel látó szemeik vannak: azok meglátták,
6060 15 | oltalmat ad Isten!~– Hát látod-e, Axamita: most mondok neked
6061 6 | rosszabb, hogy a sírjaikat nem látogatja senki.~Milióra reszketett
6062 2 | Jó napot! – üdvözli őt a látogató úr.~Erre a katona abbahagyja
6063 7 | éjjeli órában, a gyéren látogatott kert fasorai alá, friss
6064 4 | vasrostély mögül eredt szóba a látogatóval. Ezzel szépen németül kezdett
6065 5 | Magadban, egyedül, senkitől nem látogatva, nem vigasztalva, nem szeretve?~–
6066 16 | csak a csontok meg az erek látszanak. Olyan, mint egy próféta,
6067 5 | papban. Amit az mondott, az látszhatott képtelenségnek, de mégis
6068 11 | legbiztosabban. Ez az ő látszólagos közönye ravasz kiszámítás,
6069 19 | abba a szögletbe, hogy alig látszottak ki belőle a virágok kórói.~
6070 20 | az én bátyámtól jössz? Te láttad őt? Ő küldött ide?~Az uskók
6071 7 | azt, amit a két szemeddel láttál?~– Nem hát! Hiányzanak nálam
6072 11 | restauráció korszaka alatt látványos színdarabokat szoktak előadni.
6073 9 | látkörrel, minő egy diplomatáé, lavateri physionomia-ismerettel,
6074 11 | lelke. A visszás érzések a láz egész paroxizmusával rohanták
6075 22 | törökök szétverik a dalmata lázadók csoportjait, a ladikjaikat
6076 14 | üvöltsenek kórusban. A Marguerita lázárainak éjjel látó szemeik vannak:
6077 23 | egészen, mint azoké a rovinói lázároké: egy sima gömb, szemek,
6078 6 | senki.~Milióra reszketett a láztól az elbeszélés alatt. Az
6079 5 | vonalt a sík tengertükör lazúr színén végig, vezetője magasan
6080 11 | tiszta munka volt – mondó a leálcázott lady Adamina Metellnek. –
6081 3 | tengerparthoz; mert a nap már régen leáldozott, s csak a hosszú nyári alkony
6082 11 | hálószobai csetepatévá lealjasítva nagy sikert arattak. Utálatos
6083 20 | kötödék az uskók vajda a leánnyal, s addig nem adta ki a markából
6084 18 | nagyanyja! Ne küldözd a leányaidat, hanem gyere magad, ha élsz
6085 13 | szoktak. Az asszonyaik, leányaik is éppen olyanok, úgy felcifrázva,
6086 16 | gonoszok: nem akarják a leányaikat ahhoz adni, akit szeret.
6087 6 | féltékenyek az asszonyaikra, leányaikra, hogy egyik falu népe a
6088 19 | és az ő két pogány szívű leányának. Hanem valamit mégis gondoltak
6089 18 | kérdezé a kisasszony a leányasszonytól.~– Nem. Ez még csak a boretta,
6090 6 | magával, nem adja mátkául a leányát; özvegyasszonyt férjhez
6091 18 | megismerkedni a bórának a kisebbik leányával is; a nénjéből ne kívánjon
6092 6 | az ágya lábához, mint egy leánycseléd.~– Nem olyan borzasztó hely
6093 19 | asszonyszív közül a katonaviselt leányé adta meg előbb magát. Axamita
6094 6 | mosolyogva közelítenek a fiatal leányhoz, mikor az még nem is tudja,
6095 16 | Honnan jössz hozzám, te szép leányka?”~„Nagy messziről, messze
6096 18 | mindenben megnyugvó keresztyén leánykát a viharvívó mesebeli vilák
6097 15 | úgy vesznek, ahogy más. A leánykérés sem járja náluk, hanem a
6098 15 | ebbe a várba, s igaz uskók leánykérő módjára nyalábra kapni a
6099 20 | fekszik előtte halottan. A leánynál van az élete. Hogyan kellene
6100 19 | szótőindára, s a vakmerő leánynéző összezúzott tagokkal fog
6101 13 | az uskókok, akik a szép leányokat elragadják, s aztán a szép
6102 19 | Ilyen alak az, aminőn a leányoknak a lelke elvész.~
6103 15 | sem járja náluk, hanem a leányrablás. Nem is menyasszony, akit
6104 14 | férfitól sem ijed meg, egy leánytól rémülne agyon tán? Milióra
6105 20 | puntában – és fon. Nem tudja leányvoltát megtagadni, fon, mikor nem
6106 7 | kezeit, mikor Axamitával leballagva az alsó szobába, abban a
6107 19 | felkapaszkodó férfi úgy lebeg rajta, mint a pók a fonadékán.~
6108 14 | villi-alakja körül az éjjeli szél lebegtette a repkedő fehér fátyolt,
6109 5 | adják vissza; s most itt lebegünk a tenger felett, s nincs
6110 13 | biztatásába került mindennap lebeszélni Miliórát, hogy fel ne üljön
6111 11 | fenyegetés is hallatszott, hogy lebontatják az egész barakkot.~Sok ideig
6112 11 | Lord Adam kihúzott egy égő lécet a zsarátnokból, s meggyújtotta
6113 14 | állványa, két egymás mellé lecövekelt árboc, közben lépcsőfokokkal,
6114 19 | elszabadult szőlőindát tőben lecsapja a handzsárral; hanem most
6115 23 | hossza, a farkával kettőt lecsapott a birkák közül a tengerbe,
6116 12 | amivel az utolsó játék után lecsapta a kártyát az asztalra, s
6117 3 | a régi stukkatur-réteg lecsepeg, s új pádimentumréteg kövesül
6118 18 | neki, mikor dühöng, hogy lecsillapítsák; kést hajigálnak vele szemközt,
6119 16 | simára borotvált, vörös, lecsüggő sipkával. – Egy teljes politikai
6120 14 | bíborköpenyegét fél vállán lecsüggve tartja a zománcos aranylánc.
6121 20 | vajda, az én uramnak, a mi leendő cárunknak a húga előtt megjelenni,
6122 7 | hazafiak zárt ajtók mögött, leeresztett ablak függönyök alól lestek
6123 3 | várt.~Amint a kikötőhöz leértek, a hajómester eléjük jött,
6124 20 | földre csak nem engedhette leesni.~Ott volt hát a karjai között
6125 22 | öntudatos büszkeséggel, mely lefegyverez, lépett megtámadója elé,
6126 13 | volt. A monarchia nagyban lefegyverzett. Csak a kikötőket tudták
6127 20 | liszteszsákokra, amikre a félholtat lefektethette. Jobb fekhely még most nem
6128 6 | ott levetkőzteté a leányt, lefektette, betakarta melegített paplannal,
6129 7 | de majd csak estenden, lefekvés előtt; nappal az embernek
6130 5 | előtt gyakori tünemény az.~Lefestve is láttam egyszer ezt a
6131 21 | érzés fog el, mint ha egy lefizethetetlen nagy adósságom volna nálad,
6132 5 | vörös szemű bankóban kellene lefizetnünk. Ami pénzt kaptunk, annak
6133 12 | más zálogváltságban, azt lefizette fekete bankóban, amit meg
6134 18 | Zsákba légy bekötve, korsóba lefojtva, odúba bezárva, ha most
6135 11 | hatalom, ami két esztendő lefolyása alatt egy csepp pálinkát
6136 11 | élvezet. Az énekelt szöveg lefordíthatatlan volt – még franciára is.
6137 20 | valóságos mennyezetes ágy, lefüggő kárpitokkal, amik kőből
6138 21 | fogja azt hallgatni, s aztán lefut eléd a partra. Te is így
6139 20 | már ellenfele eltűnt; a lég csöndes, a nap egyszerre
6140 2 | körűi, melyik része volna a legalkalmasabb lakóhelynek. Az egész várat
6141 23 | egyszerre olyan lesz ott a legbátrabb ember is, mintha kővé változott
6142 23 | denevérröpttel cikáznak a légben a szitakötők után.~„Eljött
6143 6 | találtam, hogy nem azok a legborzasztóbb helyek, ahol szörnyű a nagy
6144 8 | mint az eddigiek. Metell a legcsodálatraméltóbb geometriai feladatokat hajtotta
6145 9 | ami jó és drága, de ami a legdrágább, azt kikerülte; az asszonyt.~
6146 5 | se fű, se bokor, ott nem legelhetnek, azért minden reggel átúsznak
6147 5 | oldalán, ami délnek fordul, jó legelő van; a csorda ellátja magát.
6148 2 | árverezési helyen, hanem elindult legelőbb is valami szekeret keresni
6149 13 | nem tennék! Ekkor hallott legelőszőr férfiszívről beszélni.~–
6150 3 | emberlakta hely – a temető.~Legelragadóbb a kilátás a déli toronyból;
6151 4 | Metell összeborzadt, mikor a legelsőt meglátta. Ezeken a fejeken
6152 16 | szablyáját.~És akkor az uskók legények mind előhozzák a foglyaikat
6153 16 | Anélkül nem mehet nőül a legényhez becsületes leány, még özvegyasszony
6154 17 | olyan illatár tölti meg a léget, hogy az ember egy más világ
6155 14 | rémlátásai. Mert nem azok a legfélelmesebb kísértetek, akik halottaikból
6156 8 | között szép hölgyek is, a legfényűzőbb toalettekben. Annál az asztalnál
6157 2 | elszárnyalt a híre, hogy a legfinomabb bútorokat vásárolta össze,
6158 21 | a társaságba belépek, a legfurcsább helyzetben fogom magamat
6159 8 | No, uram! Ön most Anglia leggazdagabb lordjának ajándékozott százhuszonnyolcezer
6160 9 | perpetuo mobile, repülő léggömb, bölcsek köve, jövendőmondás
6161 12 | gyermekképpen megküzdöttem a leggyakorlottabb játékosokkal. – Ezért nagy
6162 21 | vet árnyékot. Azt hiszi, a léghajót találtam fel, azzal szereztem.
6163 6 | ellen nem volt segedelem. A leghíresebb orvosokat küldte ide a francia
6164 10 | tündérméhnek a csípése veszedelmes.~Leghírhedettebb alakja volt a tatár tábornak
6165 11 | áriáját végezte, a courtoisie legildomosabb kifejezése volt. Hogy a
6166 17 | egymásba omlani a hősöket légiószámra, láttam őket szuronnyal,
6167 6 | ördögök a legfélelmesebbek, a legkegyetlenebbek (de csak őrá nézve), akik
6168 7 | ők mind a hármat. A világ legkönnyelműbb népe, gond nélkül, fájdalom
6169 9 | szerencsejátékban nyert pénzt egy úri légkörben növekedett fiatal gavallér,
6170 8 | szétszállingózni Metell légköréből. – Ez nem hogy mester, nem
6171 14 | dereglyébe, odakiálta a legközelebbi csónakosnak, ahhoz átszállt,
6172 8 | egyetlenegy labdát is. A leglehetetlenebb állásokkal is kicirkalmazta
6173 11 | minden kolosszai között a legmagasabb: nem ember többé, hanem
6174 8 | harmadik pedig a terc. Ez a legnehezebb; de nemsikerülés esetén,
6175 8 | mód helyett választotta a legnehezebbet, a terclökést. A körülállók
6176 19 | küszködésébe került a nekifeszülő légnyomás ellenében. Vállvetve is
6177 18 | keble érzi a rajta fekvő légoszlop nehézségét. Az álom lehetetlenné
6178 12 | fogja azt, hogy életének legsúlyosabb titkát elmondja őszintén
6179 4 | ezt a két szót vehette ki legsűrűbben: „Rovina” és „Skriljevo”.~
6180 7 | egy hosszú tornácban, a legszabadelvűbb öltözethiánnyal, mind megvehetők,
6181 24 | sárga virágai akkor nyílnak legszebben, mikor nálunk, a Karszton
6182 14 | érkezett. Milióra kiállt a legszélső sziklára, mely a tengerbe
6183 23 | végiglépegetni, s aztán egyikére a legszélsőknek letelepedni, ott a cipőit,
6184 12 | megnyugtatva, hogy eredetem a legtisztább nemesi vér. Apai őseim zsupánok
6185 1 | is, ősi népjelmezeikben. Legtöbb a fiumei, de vannak Styriából
6186 23 | volt, egy hónap alatt a legvadabb idegen nyelvnek birtokába
6187 7 | facsarnok az Ezeregyéjszaka legvakmerőbb tündérmeséjén is túltett
6188 5 | tetszik, mintha a festő a legvakmerőbben akart volna visszaélni a
6189 16 | A vladika várában csak a legvénebb férfiak maradtak otthon,
6190 11 | hiányoznak még a kacér legyecskék is: a szépségflastrom fekete
6191 5 | válni, mint egy szétnyitott legyező, a középső opálszínű volt,
6192 10 | selyemruhás hölgy megérinti a legyezőjével Metell vállát, s azt mondja
6193 11 | Lady Adamina már másodszor legyinti meg a lehúzott kesztyűjével,
6194 11 | idegenek, akik az óriást legyőzték, nem gyönyörködtek ebben
6195 23 | egész sereg férfi kell, hogy legyőzzön; akinek nem árt se szigony,
6196 22 | aztán azt mondtam; no hát legyünk egész bolondok, hogy megnyerjük
6197 20 | azt visszaadni?~Milióra lehajolt az uskók lábaihoz, s elkezdte
6198 5 | nincs egyéb földünk, ahová lehajtsuk a fejünket, mint a tengerfenék
6199 21 | abban a puszta várban, úgy lehangolódik a kedélyem; szinte sírhatnám.
6200 23 | vízben, amit a láthatáron lehanyatló nap, hosszú tűzoszlopként
6201 9 | választottjának homlokára lehel, csakolyan, mint a másik
6202 20 | alakot, nyitva levő szájába leheletet fújni, de úgy, hogy ajkaik
6203 17 | cserje, rekettye csak úgy leheli ki magából az ambrát, a
6204 12 | efelől tökéletesen nyugodt lehess, én úgy hagyom el Párizst,
6205 21 | nyomorban? Alig várom, hogy ott lehessek mellette, s elhozhassam
6206 9 | akik valaha miniszterré lehetésről álmodoznak, hanem olyanok
6207 16 | hisz, és amik talán nem is lehetetlenek. – Ez mind benne van a guzlában.~
6208 18 | légoszlop nehézségét. Az álom lehetetlenné lesz, a szemek nyitva akarnak
6209 5 | bizonyossággal. Gondolj csodákat, lehetetlenségeket, csak azt hidd el, hogy
6210 6 | azon tépelődtem, hogyan lehetnék férfivá?Amint megerősödtem,
6211 11 | Lehetett ez? Hihető ez?~Hát ha lehető volt az, hogy néhány lépéssel
6212 20 | mozdulatával ezen állítás lehetősége ellen.~– No, de esküdj meg
6213 2 | másikat Wagramnál. Tisztté is lehettem volna, ha írni, olvasni
6214 21 | nagybátyám rámtalált, s lehívatott az utcára.~– Nos? De csak
6215 19 | nyomorultak feje fölül már mind lehordta a háztetőt, s beleröpítette
6216 11 | puszta vár alatt, s Miliórát lehozza az ölében az elátkozott
6217 6(1)| gallyakat amik maguktól lehullanak az erdőn, s amiket a szegény
6218 11 | másodszor legyinti meg a lehúzott kesztyűjével, hogy nézzen
6219 2 | vonuló száját még jobban lehúzza a kurta szárú pipa.~– Hej,
6220 21 | eldobta a szivart. Néhány szó leírása után megint felsóhajtott.~–
6221 20 | leány az ő hőstetteinek leírását.~Egyszer aztán eldugta a
6222 11 | akart romboltatni. Köszönő leiratot várunk a minisztertől. Tessék
6223 17 | mondhatja el a szíve baját, leírja azt versekben.~Ez az általános
6224 21 | hagymáz utol nem ér.~És aztán leírta az eléje tett vonalazott
6225 2 | Onnan közelebb esik neki lejárni a tengerre halászni.~– Tehát
6226 16 | a csonkított hullákat a lejtős meredeken, s odakiabálnak
6227 5 | háromszegletű vitorlát a rúdra, s lekapcsolta a sárga baldachint, a szellő
6228 11 | komédiajátszás. Mi szerfölött leköteleztük a kormányt azáltal, hogy
6229 14 | annak a parancsára ide lekötve! És most már senkinek még
6230 21 | ide egy hangjegypapírt, én lekottázom azt neked: tanuld be. –
6231 6 | teljes szélcsend mellett, lelankadt vitorlákkal jött lassan
6232 20 | Axamitát a falhoz, hogy a lélegzete elállt, s ugyanakkor leszakította
6233 15 | addig fojtanám vissza a lélegzetemet, míg meghalnék bele, de
6234 4 | akkor vett teljes tüdejével lélegzetet, mikor az utolsó házat is
6235 21 | lelke terheit, Metell gyönge lélegzetével elkezdé neki a barkarola
6236 7 | összeelegyül a forró emberi lélegzettel s a gyertyák bűzével, úgy,
6237 8 | túl a vörös. A körülállók lélegzetüket visszatartva lesték, hogy
6238 19 | a dalmata parton oly sok lélekbeteg támad?)~A két asszonyszív
6239 6 | helyen, elveszett egész lélekereje, leroskadt a földre, s hevesen
6240 2 | meg is tarthatja ott. Jó lélekkel ajánlhatom.~– Hogy hívják?~–
6241 17 | nem is volt „egy” emberi léleknél több a közelében, aki meghallhatta
6242 9 | az asszonyt.~Pedig az a lélektani tapasztalás régóta meg van
6243 20 | márványalak volt az, amit leleplezett; egy szobor: Isten legszebb
6244 18 | nem a tengerbe fulladtak lelkei voltak (ámbár senki sem
6245 23 | kutyahalával.~Másnap reggel aztán lelkendezve tört be hozzá Axamita.~–
6246 23 | legyen irgalmas szegény lelkének!~– Te meg akarod őt ölni?~–
6247 16 | az asszonynak nem adnak lelket, hanem fátyol helyett azzal
6248 19 | törekedhetik minden testi, lelki erejével, hogy a csónakját
6249 7 | nélkül, fájdalom nélkül, lelkiismeret nélkül. A vétkezés remekművészei.
6250 12 | kellemes prognosztikon hátulról lelövetni valaki által, aki ellen
6251 17 | hegyek között, lesből orozva lelőni a közeledőt; tudnak éjszaka
6252 21 | a szemem. Nem tudom, mi lelte, alig látom, amit írok.
6253 2 | az épületből levezetett. Lemászott rajta. Az épület mögött
6254 5 | felfordítanám a csónakot, s lemennénk szépen ebbe az átlátszó
6255 18 | a nyugati láthatáron; a lemenő napsugár küllői végiglövelltek
6256 11 | számlálja a napok jöttét és lementét, örömtelenül, félelmek,
6257 8 | felmeredő inggallérjai közül lenézve az egész világot. Most éppen
6258 23 | Nagy- és Kisoroszországot, Lengyelországot, a Krímet a Kaukázussal,
6259 18 | folytatódnak tovább, azután meg lenn a tenger fenekén. Arra ébredt
6260 2 | inkább még én is teszek a lénungjához naponként másik hét karjcárt,
6261 2 | a császártól hét krajcár lénungot naponként, és holtig való
6262 14 | ragyogó, valami földöntúli lény, egyike a tündér fejedelmeknek,
6263 23 | Ez a hal egy harapással lenyelte Ausztriának és Magyarországnak
6264 1 | támaszkodva, szemöldökéig lenyomott nyusztprémes csákóval, s
6265 16 | zárták; a nehéz áldozatkő lenyomtatta ismét a barlang nyílását.~
6266 22 | előőrsöt észrevétlenül, leöli az előcsapatot híradás nélkül;
6267 13 | uskókok, megrohanták a várost, leölték az őrséget, a hivatalnokokat,
6268 20 | azoktól a bocskorszíjakat leoldani. Ugyebár, így tesznek az
6269 21 | odahajolt Metell fölé, s leolvasta neki a papírról, amit az
6270 14 | lecövekelt árboc, közben lépcsőfokokkal, a tetején pedig egy kis
6271 20 | kulccsal bezárva lenni, s már a lépcsőgádorból látta, hogy a cseppkőbarlang
6272 14 | sötét rejtekét, s a punta lépcsőin alásietett a partra.~Megjelenésére
6273 2 | parttól sziklába vágott lépcsők vezettek föl a Punta delta
6274 23 | óriási tetemet a Perillo lépcsőpadjára, ahol a Porto Re-i asszonyok
6275 12 | tudomása erről a titkos lépcsőről, lord Adam volt az, az ő
6276 16 | sziklaoldalba vágott, hosszú lépcsősor vezet fel a várkapuig, az
6277 1 | kezdett szállni ötforintos lépcsőzetekben.~– Húsz forint! Ki ad többet
6278 2 | fenekén két meztelen lábszár lépeget. Az egész boglya egy leánynak
6279 5 | pikkelyeikkel, tüskés hátukkal, lepénnyé szétterült, gömbbé hordósult,
6280 12 | a svájci határra, s hány lépés barrière-ről lövöldözzünk
6281 17 | a balladában, akiknek a lépései alatt bazsalikomvirág támad
6282 3 | hosszában húsz, széltében hat lépésnél. Azt is csak úgy lehetett
6283 17 | útfélen! Abbizony! Húsz lépésről megérezhetők az avas faggyúról,
6284 22 | betegeiket, akiket az a ragály lepett meg, amit Egyiptomból hoztak
6285 18 | tépett erdők hímvirága, lepkebábok milliói kavarognak, amiktől
6286 7 | leginkább az, ami eleven. A lepkeraja az asszonyi szépségnek.
6287 7 | megszólítások, céda mozdulatok, leplezetlen hívogatás, kótyavetyén osztott
6288 5 | egész világot meg fogja lepni. Teszem föl: ló nélkül hajtani
6289 4 | maga Scander bég vagy, sem lépsz be, ha egyszer a Frangipáni
6290 14 | ördögök valamennyien. Álmában lepték meg a várost, a katonaságot
6291 4 | ezek? Az úton végighaladó léptek hangjára ki-kinéz egy-egy
6292 12 | Allgemeine Zeitung felett, lépteket hall a titkos lépcsőn, mely
6293 5 | Metell úr pedig nesztelen léptekkel sietett le a lépcsőkön,
6294 9 | hercegek sem átalltak minden lépten-nyomon olyan vállalatokba kezdeni,
6295 23 | zárvonal őreit észrevétlenül lepuskázhatják, s éjszaka meglephetik Zengg
6296 1 | ráeresztették a kecskéket, azok lerágták a bokroknak még a gyökerét
6297 11 | aminek emlékét mi annyiszor lerajzoltuk gyermekkorunkban. Két egymás
6298 14 | kápolna mintaépületében lerakott fogadalmi viaszgyertyákat,
6299 2 | Fiuméból Porto Réig?~A szekeres leráncolta a tüske-borostás szemöldeit,
6300 8 | incroyable-nak öltözik, az lerí róla, s elárulja, hogy messze
6301 22 | széthányják, a fegyvertáraikat lerombolják, élelmiszereiket elveszik,
6302 14 | is, a császári őrházakat lerombolták, s még az éjjel jönnek visszafelé
6303 15 | üldözött földönfutó, megtépve, lerongyolva, megsebesítve, oltalmat,
6304 6 | elveszett egész lélekereje, leroskadt a földre, s hevesen zokogott.~
6305 7 | erkélyéről: „Vivient nos amis, les ennemis!” (Éljenek a mi
6306 13 | belőle. Ők maguk félreállnak lesbe, s kirabolják mind a két
6307 19 | adva, hogy egy kiáltásával leseperheti a földrót a rajta élőket.~–
6308 20 | evezőnőmmel, azokat is egymás után leseperte a hullám, mikor kifáradtak;
6309 14 | pedig nem szokott máskor a leshelyéről hiányzani, csak hogyha nagy
6310 14 | egy kis katedrával. Innen lesi naphosszat a halász, hogy
6311 10 | Ezt találta a bosszúállás lesikeresebb nemének a klubban szenvedett
6312 6 | tele volna is ez a vár a leskelődő vész pusztító porszemeivel,
6313 20 | aztán föléje hajolni és lesni, hogy tér vissza az élet
6314 19 | a harmadikat bizonyosan lesodorta a hullám.~A megmaradt kettőnek
6315 19 | rettenetes vihart! Hiszen lesöpör bennünket a földről.~Milióra
6316 16 | körmöd hegyéig,~Oly fehér léssz, mint hó a hegy ormán,~Akkor
6317 7 | leeresztett ablak függönyök alól lestek ki az utcára, s kinn a boulevardon
6318 22 | csillag láttára a muszka csak lesütötte a fejét. – Egyszerre vége
6319 5 | Zárdában, ahol egyedül lész?~– Hiszen jó társnéról gondoskodtál
6320 9 | a játék előtt, öngyilkos lesz-e a játék után az ismeretlen
6321 20 | lélegzete elállt, s ugyanakkor leszakította az övéről az egész kulcscsomagot,
6322 5 | történetesen arra a lejtőre is leszáll, ami a vár felé van fordulva,
6323 11 | Az aacheni kongresszus leszállította az egymilliárd hadikárpótlást
6324 20 | tapogatózni, amíg a lépcsőkön leszállt, s rátalált a liszteszsákokra,
6325 14 | tarsolyából kimarkolt pénzt leszámlálni.~Ezalatt valami álomszerű
6326 1 | tárcát a mentéje zsebéből, s leszámlálta a kilenc darab vörös pajzsos
6327 12 | végzet, azt mondtam volna, leszámoltunk a sorssal, amit én tettem
6328 14 | köpenyét vállára felvetve leszökött a partról a dereglyébe,
6329 14 | nincs-e az a vár ércharanggal letakarva?~– Az megint igaz. De nem
6330 18 | kőesőt, úgy zúdítja azt a letarolt fákra, ha talán még egy
6331 7 | egészen nekipirult. Azután letekintett a tenger felé nyíló résen
6332 23 | egyikére a legszélsőknek letelepedni, ott a cipőit, harisnyáit
6333 17 | énekli, ha valaki a mezőn letelepszik a kapáló asszonyok közelébe,
6334 6 | fickók voltak; ahol csak letelepültek, mindjárt táncvigalmat adtak.
6335 11 | végét a fogadalomnak: ha letelik az időm, akkor majd ússzunk
6336 11 | aztán, amint a két esztendő letelt, akkor beül a kocsmába,
6337 12 | negyvennyolc órai haladék leteltével golyót röpített az agyán
6338 20 | most már mégis ideje lesz letenni a kezéből az orsót, s felnézni
6339 18 | pozdorjává sodorta, azután letépte a bóra, s a meztelenül a
6340 11 | csillagásztorony sétányára, s letérdepeltetnének egy kicsit arra a helyre,
6341 14 | vetted: hol a pénz?~Axamita leteríté a köpenyét a sziklára, s
6342 2 | átellenben egy hárságy, leterítve egy viseltes durva katonaköpenyeggel.
6343 5 | megérkezett.~Ekkor aztán letette az evezőket a kezéből Metell,
6344 5 | találtak az érkezők a tűzhelyre letéve egy lámpást, benne égő olajméccsel,
6345 11 | arany pokol”-ba, aminek a létezéséről volt tudomása a rendőrségnek,
6346 12 | hogy e két ház egyikében létezik egy könyv, azaz hogy nem
6347 7 | adófizetőjévé tette; most letiporva, meghódítva, megkötözve
6348 14 | fogadtak szót.~– Hát gyávák lettetek mind? Ti nem követnétek
6349 5 | Mondd meg nekem, hogy miért lettünk mi egyszerre ilyen nyomorultak.~–
6350 12 | akik egymás pénzét elnyerni leülnek, egymásra nézve idegenek,
6351 11 | páholyában az úrnővel szemközt leülni. – Ez már kiváltság! – Nagy
6352 18 | egészen elhagyta magát: ahová leültették, ottmaradt. Egész nap nem
6353 23 | nekimenni, hanem a farkával leüthet valakit onnan.~– Jól van.
6354 5 | a harmadiknál csakugyan leütötte az egyik madarat.~– Kár
6355 19 | csapkodott a széltől csóválva, levághassa, fel kellett másznia annak
6356 16 | foglyokat, s ott az áldozatkövön levágják a fejeiket. – A szép leányok
6357 21 | átlikasztottak pisztollyal, a levágottak karddal lettek elintézve
6358 20 | tenger fenekén; népem virága levágva, magam földönfutó, akit
6359 15 | ha meghallana ez a tiszta levegő! Hanem ha ez az ember idejönne
6360 23 | összeborzadt.~– Hát még a levegőn át küldött csókért is bosszút
6361 20 | hamiskásan mosolyogva –, levélben, papíron. Könnyen megy ez.
6362 13 | felváltva egymást. A fák levelei örökzöldek, nem hullanak
6363 21 | nyakát.~– Béke hamvaira!~– A leveleidet, amik ide érkeztek, felbontottam,
6364 12 | turfon is szerencséd lesz. Ha leveleim érkeznek lady Adamina, vagy
6365 19 | akik odaadták már utolsó levélrongyaikat a kegyetlen rémnek, mégis
6366 2 | dereglyére, s éppen kedvező szele levén, megindult Porto Re felé.~
6367 20 | fekhely készül. A feje alját levendulacsomagok adják ki.~De fődolog tüzet
6368 12 | amit a szobában sem szoktak levenni, hanem amellett hosszú szárú
6369 7 | idegennel, aki nemzetét leverte.~A piacok, az utcák szegleteiről
6370 16 | vidékein. A jövőmenők csak leveszik a falról, amíg az ürü megsül
6371 21 | megígért, keresztüllőtt.~Azzal leveté magáról a bő burkonyt. Akkori
6372 2 | leány, hanem a férfi), akkor leveti a dolmányát, s még azt is
6373 13 | aztán azt mondja: elég volt, levetkőzik, eldobja leveleit, és aludni
6374 6 | dalmata part sziklái; ott levetkőzteté a leányt, lefektette, betakarta
6375 22 | elrejtett sötét odúba, ott levetkőztetett, én ájultnak tettettem magamat,
6376 2 | hágcsót, ami az épületből levezetett. Lemászott rajta. Az épület
6377 5 | fekete tömeg, egy óriás, egy leviatán. Az elől futott a többi
6378 23 | egészen a közelébe a hánykódó leviatánnak.~A három öl hosszú csodaszörnynek
6379 6 | felvette, mint egy gyermeket, levitte az ölében az alsó szobába,
6380 18 | arra vár, hogy a házban levők hadd szenderedjenek el,
6381 5 | kalapot, koronát mívelve libeg, függő lámpás gyanánt a
6382 5 | nagy loccsanással; amott a libegő sirály csap le egyenesen
6383 13 | hozzájuk közel eső vidékeket, Licát és Carbairét csaknem egészen
6384 3 | is van; arra külön fognak licitációt tartani.~Metell úr elnevette
6385 16 | nem kérdené többet.~Bolygó lidérc lót-fut a morotván,~Éjjel
6386 16 | Se kakukknak, se bolygó lidércnek~Nem nyitá meg ajtaját a
6387 16 | Kakukkmadár, és bolygó lidérctűz~Senki sem más, mint a szép
6388 9 | hogy valamiképp a high life szentélyeibe be ne vehessék
6389 9 | hogy valaki az igazi high life-ból azt mondja valakinek az
6390 18 | Hol vannak a virányok, a ligetek? Hol a zöld pázsit, a zsenge
6391 14 | Ráismer minden ember, aki Liguria vidékét lakja, s rettegi
6392 19 | sziklamélységben.~– Nem! – lihegi az ott alant. – Én vagyok
6393 10 | toaletthez ki van festve liliom- és rózsaszínre; este a színházban
6394 7 | Annak a helyébe is egy liliombokor jött ólomból. A nagy diadalívet
6395 11 | s felvenni egy másikat liliomokkal, s abban jelenni meg a színpadon. –
6396 7 | óriás szobra helyébe az ólom liliomot; kevesebb gonddal csomagolták
6397 14 | Fiuméba, s hogy jöjjön onnan liszt képében ossza? Ez volt a
6398 20 | lépcsőkön leszállt, s rátalált a liszteszsákokra, amikre a félholtat lefektethette.
6399 15 | bocsátott, s megalkudott veled a lisztre.~– No, hát nem jól mondtam.
6400 22 | Aki el nem árulja magát se lobbanással, se durranással. Elejti
6401 18 | látszott ki a villám; nem is lobbant, csak pislogott, pedig szakadatlan
6402 18 | keresztül, s a gyertya lefelé lobog; egy dörgő csattanás hangzik
6403 14 | vagy talán szurokserpenyő lobogása az; a vezérhajóról görögtűz
6404 16 | míg az uskók leányok a lobogó máglyát körültáncolták karéjban,
6405 14 | árbochegyen kígyózó vörös lobogójáról. A vitorlarudak tele vannak
6406 18 | Boldogságos szent szűz! Láncos lobogós teringette! Hisz ez rettentőbben
6407 11 | által.~Egy pillanat múlva lobogott, ropogott, süstörékelt valamennyi
6408 23 | tonnara tetejére. Látja, hogy lobogtatja Pabló azt a vörös zászlót?
6409 23 | toronyablakból fehér kendőt lobogtatna feléje valaki.~Ez a fehér
6410 23 | állva a leány, fátyolát lobogtatva, hívogató jelül. A csónakos
6411 18 | víztorlat egész a várablakokig loccsan fel, s mint egy átlátszó
6412 5 | magát a víz színére nagy loccsanással; amott a libegő sirály csap
6413 5 | amit az evezők egyhangú loccsantása osztott percekre, ismét
6414 8 | Severland lord megkrétázva a lökbotja hegyét –, ne legyen az a
6415 8 | ez magát.~– Uram! – szólt lökbotjával a tekeasztalra mutatva Metellhez. –
6416 8 | labda aljának, ami a rekuzé lökése; de aztán csak megváltoztatta
6417 8 | volna, mint számlálni a lökéseket.~– Hisz ez egy vadembertől
6418 8 | louisdor függött ezen az egy lökésen.~Tanult játékosok tudják
6419 8 | háta mögé, és lesték minden lökését. Ezúttal sem hibázott el
6420 8 | remeklés.~Egész a legutolsó lökésig mind valamennyit mesterileg
6421 8 | babonázva. Egyszer az egyikünk lökjön vele, másszor a másik.~–
6422 18 | tengerbe; egész lángoszlopok lövellnek alá az égből, amiknek rettentő
6423 12 | külföldön, gyakoroljuk magunkat lövésben, vívásban, lovaglásban;
6424 12 | fenyegetőzve, hogy főbe lövi magát. Az olyan ifjú ember,
6425 17 | rongyos dicsőségével? Lesből lövöldöz, éjjel támad, de a szurony
6426 12 | hány lépés barrière-ről lövöldözzünk egymásra, míg egyikünk meg
6427 18 | horvát granicsárok: a legjobb lövők. Azokon a nagy hajókon pedig
6428 10 | a fején Stuart-főkötőt, lófarkas sisakot, turbánt, prémes
6429 18 | pattantyúsoknak a süvegein a piros lófarkat.~– Mit akarnak ezek?~– Hát
6430 23 | sárkánya.~A falánk szörny még a lőgyapot csomagot is elnyelte. A
6431 23 | krónikák. Találtak benne a lőgyapotcsomagon kívül, mely halálát előmozdította,
6432 19 | aztán a vihar annyi tépett lombot, nyárfahímpor-barkát, pillangóbábot
6433 23 | puskagolyó, mintha meggymaggal lőnének egy medvére. Én esküszöm
6434 5 | Ilyenformán szabadalmazott lopás, amit tesznek.~– Hát mit
6435 11 | rendeleteket oszt, hogy a lőporraktárt fel kell gyújtani s Párizst
6436 20 | számára való élelmet és lőport tartottak. Most is ide volt
6437 5 | őrmester leányasszony nem lopott soha.~– Hát akkor ki teremti
6438 9 | indiánok kiismerik a közéjük lopózott cheeppewas indiánt – a szagáról. –
6439 20 | drága szenvedője alszik, ő lopva elszökik mellőle, felmegy
6440 2 | lehetett ráülni, mint a lóra, hogy lovagoljon rajt az
6441 8 | most Anglia leggazdagabb lordjának ajándékozott százhuszonnyolcezer
6442 22 | fantáziámat, igazat mondok. A lordkancellár engemet proponált Bécsben
6443 12 | senki se beszélt többet se a lordról, se a ladyről. Ha Napóleonnak
6444 16 | ajtaja, az azután vasból van, lőréssel ellátva. Ágynak ugyan híre
6445 7 | viselik, hanem a Breda utcai lorette-ek. Azok a múlt századbeli
6446 14 | boldogságos Miasszonyunk Lorettóban! Csak az uskókoktól szabadíts
6447 9 | magát, hogy autochtonnak lóssék. Aki ezt otthon az apai
6448 23 | uskókoknak. Ha azok egyszer a lőszer birtokában lesznek, az osztrák
6449 23 | találmányt, a hang nélküli lőszert ebbe a várba; innen aztán
6450 24 | hozzá egy vonója, amin lószőr helyett zsineg van. Azon
6451 7 | kegyek, ínyenc élvvadászat lót fut, kergeti egymást, leskelődik
6452 16 | kérdené többet.~Bolygó lidérc lót-fut a morotván,~Éjjel fénylik,
6453 21 | odakinn? – kérdé a muszka. – Lőttek, vagy ajtót csaptak be?~–
6454 12 | szalmaemberekből, ha azok mind főbe lőtték volna magukat az én szerencsém
6455 7 | Mária Antoinette kedvenc „Louis Charles”-ja. Szegény XVIII.
6456 8 | azt, hogy neki a kétszáz louisdornyi tét nagyon magas! Ez játékos-psychológia.
6457 9 | versenyparipákat, hiába osztogat louisdorokat borravalónak, azok odafenn
6458 8 | mylord szava újra.~Nyolcszáz louisdorra ment föl a tétösszeg.~Kezdettől
6459 8 | visszahúzódni”.~Háromezerkétszáz louisdorral érdemes is lett volna.~Lettek
6460 8 | a játéktermekbe; egy-egy louisdort feltett a rouge et noirra,
6461 20 | kezedből várom.~Ez igazán lovagias mondás volt. Igazi hős lovagok,
6462 11 | unokaöccse; a térdszalagrend lovagja! – s hogy annál nagyobb
6463 23 | álomra, s ott vár a megváltó lovagjára, aki a bűvös karddal levágja
6464 12 | magunkat lövésben, vívásban, lovaglásban; de azért katonává nem leszünk.
6465 10 | lehet. Fogatai feltűnők, lovagláshoz angol és arab paripákat
6466 20 | lovagias mondás volt. Igazi hős lovagok, akik hexameterekben és
6467 10 | tart. Mikor angol ménen lovagol, női nyeregben, akkor fátyol
6468 2 | ráülni, mint a lóra, hogy lovagoljon rajt az ember. Azt mind
6469 15 | egy fejedelmi, nemes szívű lovagot.~– No, ilyenné lett, amikor
6470 21 | ellenségeidet, sőt még a lovaidat is, mégsem tudok attól a
6471 12 | mert akkor megkínoz. – A lovaimat mind tartsd meg, s az epsomi
6472 16 | csapatnak az élén. – Ő maga ül lovon. Az a ló nem botlik, nem
6473 23 | lehúzta, s aztán a lábaival lubickolt a vízben, amit a láthatáron
6474 11 | is azt mondja magában a lüktető vérnek:~„Várd végét a fogadalomnak:
6475 3 | úgyhogy az ott természetes lugast képez, s az alá van támasztva
6476 2 | szoktak főzni, annak az oldala lukas volt. Hanem a tartalma azért
6477 4 | a rákövetkező völgy neve Lukes. Ez ősrégi kőris-, szil-
6478 10 | bolondság kell, hogy valaki a lutriba rakja be a pénzét, abban
6479 5 | meg tudom jósolni előre a lutrin kihúzandó számokat, vagy
6480 23 | volt a játékban; talán ha lutrira tett volna Milióra, ott
6481 22 | kályhaellenzőt; ugye nincs rajta lyuk? Egy, kettő; ugye most már
6482 17 | támad, de a szurony elől a lyukába búvik.~– Ejh, te nem ismered
6483 8 | tekeasztalon hiányoznak a lyukak, amikbe a labdák szoktak
6484 22 | ugye most már keresztül van lyukasztva?~A pisztoly csöve egy kis
6485 8 | szerelmi cselszövényeket a madame-okkal és myladykkel, addig a főérdek
6486 7 | szobrászati művek, eleven madarak tárlata, velencei kristályok,
6487 5 | csakugyan leütötte az egyik madarat.~– Kár volt harminc krajcárt
6488 21 | Miliórámat. – Kedves kis ártatlan madárkám! – Ő nem tud arról semmit,
6489 11 | Napóleon jön Waterloo után madeame Hamelinhez, dühöng mint
6490 17 | rekettye csak úgy leheli ki magából az ambrát, a pézsmát, a
6491 5 | ahogy én elmondtam előtted? Magadban, egyedül, senkitől nem látogatva,
6492 14 | haza a kastélyba, s zárd magadra az ajtót, s ne gyújts világot
6493 12 | herceg nagybátyád, akit a magadviselete kompromittáljon, de az,
6494 16 | áldozatkövön ki-ki levágja a magáénak a fejét, hogy a hegyi patak
6495 5 | leányasszony, kend ma nagyon kitett magáért. Pompás vacsorára várt bennünket.~–
6496 15 | karjaimmal átfonva tartom, magamtól el nem eresztem; mondok
6497 9 | játszik.~Gyakran játszott magánál gyöngébb játékosokkal, s
6498 13 | Nem tudta még, hogy az magány.~Naptára nem volt, azt sem
6499 13 | nyugodtan tűrve várt elátkozott magányában. Nem tudta még, hogy az
6500 12 | nem akarom őt e szomorú magányban ott felejteni, ahonnan ő
6501 11 | a bátyja őt a rettenetes magányból megváltani. Milióra árnyképe
6502 21 | fog magával vinni szomorú magányodból, keres számodra boldogabb
6503 24 | barkarolákat hegedül. – És a magányos ház ablakából egy nő tekint
6504 6 | helyek, ahol szörnyű a nagy magányosság. Ahová az emberek legjobban
6505 1 | csak nem kezdhetjük ennél magasabban.~– Igaza van az úrnak. –
6506 19 | elviselhetetlen. Ez a folyvást magasabbra emelkedő harsogás, mely
6507 14 | szépek.~Amint a puntával egy magaslatra ért a vezérdereglye, akkor
6508 16 | valamennyi a dicső Deli Markó magasztalásában.~Ő az és senki más, akiről
6509 7 | az a veszedelmesen kihívó magaviseletű hölgy, aki fényes nappal
6510 11 | óriási virágcsokrai, a magéval hordott kis kutyája, akit
6511 3 | belátni, háttérben a Monte Maggioréval, Cherso és Veglia szigeteivel,
6512 16 | az uskók leányok a lobogó máglyát körültáncolták karéjban,
6513 12 | köznemességnek való. Mi mágnások legfeljebb nyelveket tanulunk,
6514 5 | Gondold, hogy titkos magnetizmus segélyével meg tudom jósolni
6515 21 | visszavonattak, kielégítő magyarázat után, az átlikasztottak
6516 3 | feltartóztathatatlan ékesszólással magyarázni, hogy az alkonyattal együtt
6517 13 | itt van. Az évszakok sem magyarázzák azt itt meg. A nyár melegét
6518 17 | álltak helyt se olasznak, se magyarnak, se töröknek, se németnek,
6519 23 | Ezt a megölt cápát Magyarország akkori nádorispánja, József
6520 23 | lenyelte Ausztriának és Magyarországnak egy dalmáciai hadjáratát
6521 23 | az Adriai-tengerig és – Magyarországot.~Ez a nyolc név volt a nyolcágú
6522 4 | egy másik termetes épület. Mainapság templom, furcsa tetejű toronnyal,
6523 11 | ha csak magával a petit maître haddal lett volna dolguk,
6524 18 | elfogott uskók vajda, mint egy majom a ketrecében. Csak úgy kalimpázott
6525 5 | cseléd a kastélyban nemcsak major domus, nemcsak gardedám,
6526 8 | mesterségüket fáraóval, makaóval. Vannak közöttük, akik ahhoz
6527 14 | esztendőre kitartott, s ahol makaróni van és pármai sajt, ott
6528 18 | a rigolyás, szeszélyes, makrancos hoppon maradt vénleány,
6529 10 | hanem ezek a szemek! Ezek a maláj metszésű, mély tüzű szemek!
6530 10 | arcát; olyankor ez az arc a maláji faj epedő olajbarna színét
6531 14 | onnan hozatunk lisztet vagy málét, aztán sütünk pogácsát.~
6532 3 | s nekiindult az utolsó málhával, jártában vígan fütyülve
6533 14 | mondó franciául: „Honneur au malheur”.~S azzal a handzsárja pengéjét
6534 8 | kapitulációra, kinek szégyenét a malomkő terjedelmű Bolivár karimája
6535 23 | vitorlát! Kedvező szél fúj a Maltempo-csatornán.~Az a halász, aki a parthoz
6536 19 | Végignézett az egész Canal Maltempón, amerre a hajórajt eltávozni
6537 6 | ott is leverték a hatalmas mamelukokat. Csak tűrni kellett férfinak,
6538 17 | tőle magát; e csába, illó mámorlégben az érzékek felmagasztosulnak,
6539 16 | rémdal végsorait, sokféle mámortól megittasultan.~Deli Markó
6540 21 | separat invázióval, minden mandátum nélkül, az én szuverén országomban? –
6541 16 | az európai garanciái, a mandátumai, a stipulatiói; abban van
6542 23 | s még arra is ráér, hogy mandolinját pengesse. Fiatal lehet tán
6543 16 | hegyes finom állal, nagy, mandulametszésű fekete szemeik, finom fehérpiros
6544 16 | hívják: nádméz rózsavízzel, mandulával keverve, boldog országok
6545 2 | támasztva egy nagy szuronyos mangaléta, ráakasztva a tölténytartó.~
6546 20 | barlangban rakni tüzet! Ahol a manók tanyáznak! Keresztet vetett
6547 14 | hogy mit játszik.~Nem volt maradása a várban: lement a puntához;
6548 24 | láthatni (az úri kertekben) a maradékait azoknak a tölgyfáknak, amikből
6549 18 | Axamita még a handzsártól sem maradhatott, hogy meg ne szólja; azt
6550 12 | virradjak Párizsban. – Te itt maradhatsz, téged ünnepelni fognak,
6551 20 | közöttük.~– Nem! Nem! Csak maradjunk annál, hogy te Deli Markó
6552 4 | Az utca közepén kellett maradnia. A kiabálásból ezt a két
6553 2 | leányasszony”. Leány vagyok, az is maradok.~– Strázsamester Axamita
6554 20 | kifáradtak; utoljára egyedül maradtam a csónakomon, s akkor felfordította
6555 12 | Minden jól van. Jó barátok maradunk. Arról, amit én kikutattam,
6556 18 | befelé a szél.~Milióra magára maradva hallgatózott a sötétben.~
6557 18 | elseperte, hogy annak a maradványát csak a sziklahasadékok között