Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Egy játékos, aki nyer

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)
sevro-szert | szerz-teker | tekez-udvar | udulo-velun | venas-zurha

                                                          bold = Main text
      Part                                                grey = Comment text
9070 7 | ezernyi argandlámpákat, sevro-gyertyákat, akkor összekeveredik a 9071 10 | címe szerint lady Adamina Sidney-Abba. Összetett név: egy angolból 9072 23 | bizottsága, hogy az orosz cár siessen a maga haderejével a feltámadt 9073 18 | halászoknak jelt adnak, hogy siessenek haza a partra; ők is úgy 9074 20 | kiszabadulhatok, Párizsba sietek. Ott van a mi országunknak 9075 5 | innen sietni. Nézd, hogy sietnek ott alant a tinhalak errefelé! 9076 7 | parókáikhoz is, mint próbára siető színészek, vagy a Ranelaghból 9077 18 | időzött itt sokáig, nagyon sietős útja volt; az adriai partok 9078 5 | felfogni, hogy mi ok lehet ez a sietségre, hanem azért tette, ami 9079 18 | egymás hátára tódultak, úgy siettek délkelet felé. – Hány hajót 9080 4 | végigfut testén, lelkén.~Metell sietve haladt végig e szomorú házak 9081 14 | isznak. Könnyű csónakjaik úgy sikamlanak tova a víz felett, mint 9082 23 | aki a parthoz oly közel sikamlik tova Porto Re felé, mandolint 9083 11 | közé szórt élces, szúrós, sikamlós calembourjai, a páholyéba 9084 5 | pillanatban már messze onnan sikamlott tova a sötét tömeg.~– Mi 9085 23 | ponton megtörténhetik, a siker el nem maradhat. Odafenn 9086 1 | érdemrendekkel, megrestellve a sikertelen kótyavetyét, meg hogy az 9087 11 | végén a győztes? Metellnek sikerül-e a tündéri Adaminát odabűvölni, 9088 8 | módszer a legbiztosabban sikerülni fog.~Százhuszonnyolcezer 9089 21 | már a haragja, a tréfát sikerültnek találták, s ami komoly utóhangja 9090 14 | evezőcsapásokkal egészen közelébe siklott a csónak. Akkor vette észre 9091 23 | szellő…”~– Metell bátyám! – sikolt fel örömmel a leány; az 9092 14 | elsikoltotta magát: „Axamita!”~Sikoltásának visszhangja támadt a rovinói 9093 11 | sirokkó zúgását, a hojszák sikoltását és számlálja a napok jöttét 9094 14 | üvöltöttek, mint az ebek.~E sikoltásra a pokolbeli fejedelem parancsoló 9095 18 | ökleit a magasba, kitörő sikoltással kiáltva fel:~– Hogy az Isten 9096 18 | messzeségben. A vészmadarak sikongásain keresztül hallatszott a 9097 23 | szikla, csak végtelen nagy síkság, s azon semmi más, csak 9098 3 | kifeszítették a vitorlát, s a síktenger hullámfodrain tovasikamolva 9099 11 | s a nemzeti dicsőségnek, silány komédiásbanda, röhögő úri 9100 16 | medvebőr kalpagja, a harmadik simára borotvált, vörös, lecsüggő 9101 5 | fogadni, hogy ez a tarkabarka simaság itt a tenger, egy darabon 9102 7 | bronzcsábító ellen védeni kellett a similor erényt.~Az új francia király 9103 9 | megkülönböztetni, mint az aranyat a similortól.~Az, hogy valaki tilburyn 9104 5 | lehetne vakarni a fejét.~– „Simon!” – kiált neki Metell. S 9105 13 | éppen azért az.~Még álmai sincsenek. Az álom is megzavarja már 9106 6 | jelentsék be a veszteségűket a sindacónál. – Dehogy jelentették.~ ~ 9107 7 | a drága carcel-lámpák, a sinumbrák fényét. Azok ott játéktermek; 9108 6 | kitalálta az értelmét ennek a sipkához kapkodásnak.~– Talán könnyebben 9109 18 | ezek a hajósok ott a vörös sipkákkal a scoglióták. Ezek értenek 9110 16 | borotvált, vörös, lecsüggő sipkával. – Egy teljes politikai 9111 12 | egyet füttyentek ezzel a síppal itt a korbács nyelén, s 9112 14 | sorakoztatá a naszádokat. Egy sípszóra sortüzet adott mind a kétszáz 9113 14 | az arcát, aminő azoké a sír-aráké; nagy, sötét szemeinek nem 9114 18 | és nagyobb viharmadarak, sirályok és hojszák, amik derült 9115 11 | bujkált, futva futott, siránkozott, csapodárkodott, és ami 9116 6 | leány volt, tudta, hogy a sírás megkönnyebbülés. Nála ugyan 9117 5 | delfinek csodálatos szomorú sírását, amidőn egy rémséges bömbölés 9118 18 | ő fogai volnának, azután sírásra fogja a dolgot, úgy jajgat, 9119 16 | ami úgy hangzik, mintha siratnának valakit: „Óhóhóh!” 9120 24 | egymás mellé sorakozott sírhalmokban, márvány és vaskeresztek 9121 6 | világnak egy szavát sem hallja. Sírhatnak, kacaghatnak, táncolhatnak, 9122 21 | lehangolódik a kedélyem; szinte sírhatnám. Olyankor bújok az emberek 9123 6 | Annyival rosszabb, hogy a sírjaikat nem látogatja senki.~Milióra 9124 24 | delet és alkonyt – hanem a sírkeresztek már eltűntek a kertjéből.~ ~ 9125 22 | gránitobeliszket rendelt meg a sírkőfaragónál legkedvesebb barátja hamva 9126 18 | zörgetnek az ablakán, s hangosan sírnak odakívül.~Azok ugyan nem 9127 24 | egy kis szolgalommal, a sírokat és kereszteket abban az 9128 20 | földhöz verte magát, úgy sírt és jajveszékelt.~– S én 9129 10 | Stuart-főkötőt, lófarkas sisakot, turbánt, prémes kucsmát, 9130 16 | váltságdíjat. – Ezért futnak olyan sivalkodva a leányok fel a hegytetőnek, 9131 4 | felé hajlik alá. Puszta, sivatag sziklatájék, kutyatej, borókabozót 9132 4 | valami sovány alamizsnát.~A sivataglakó éppen lakomához készült, 9133 18 | jéggel, hóval.~Valami éles, sivító szél kezd fújni, ami a torony 9134 1 | aztán már csak kétforintos skálákban lépett lefelé a kínálgatás.~– 9135 18 | rettentő ropogását pokoli skálával dörgik vissza a nagy fiumei 9136 14 | idomzatos termet, viselete csupa skarlát és arany; dolmánya, mellénye 9137 22 | kerültem eléje, mint üldözött skoko, rongyosan, tépetten, kimerülten, 9138 20 | meglátja, az pedig ellensége a skókónak, az a császár katonája, 9139 5 | a kelyhében volt egy kis skorpióforma állatkának a héja. Az útközben 9140 6 | éhesek a csókra. A morlák nép skriljevónak nevezte, a franciák margueritának 9141 22 | sem mernek közelíteni a skriljevospitálnak. Pedig ezt a ragályt nem 9142 23 | orosznak könnyű munkája lesz Skutari felől fellázítani a fekete 9143 10 | ötvösművészetnek; az egész smaragdokból összeállítva, a két szeme 9144 18 | bujkál egy egy foltja a smaragdzöld égnek; a tenger pedig azalatt 9145 2 | tűzhelyen. Az egyikben tengeri volt, a másikban olaj. Egy 9146 18 | Azokat előbb pozdorjává sodorta, azután letépte a bóra, 9147 8 | veszteséggel. Így pedig bele lett sodorva, a játékos-agyafúrtságnál 9148 11 | lett, mintha tűzi lárma söpörte volna ki; a színészek azért 9149 4 | rajta, a csillagos égre sötéten mered fel egy roppant nagy 9150 18 | láthatártalan távolban. A mély sötétségen keresztül mint ijesztő kísértetek 9151 3 | a hegyoldalakat őserdők sötétzöldje borítja.~Metell úr mind 9152 17 | ritornellek, félig eltiltott sóhajtásokkal; azután megjön a bátorság 9153 20 | enyémtől.~A leány nagyot sóhajtott.~– Csak olyan rövid időt 9154 4 | aerarialis épület volt, sóház. Itt hivatalnokok laktak. 9155 11 | elé nem vezetik.~Az pedig sokára került elő, mert neki is 9156 7 | a világvárost az idegen sokaság, most pénzzel a zsebében 9157 16 | csalódásért a kiosztott ajándékok sokasága. Aztán nekik nincs tiltva 9158 7 | együtt. S mikor néha a cifra sokaságon egy fekete ruhás szerény 9159 20 | vitéz uskókokat az a tenger sokaságú német és talián, dicsekedék 9160 16 | utána a rémdal végsorait, sokféle mámortól megittasultan.~ 9161 21 | öltenie a ruhateremben a sokgalléros redingotját, s úgy menni 9162 11 | a számára. Ez Metell.~– Sokra vitte a dolgát! – mondogatják, 9163 16 | hegyi útnak az érkezők elé.~Sokszoros örömet hoznak azok a számukra; 9164 21 | ahogy ön látja.~– No, ennek sokszorosan örülök, hogy ön itt van.~– 9165 10 | téte hatvannégyezer frankra sokszorozódott, s ezzel a mai pénztár szét 9166 7 | melynek csupa tükörfalai sokszorozzák a drága carcel-lámpák, a 9167 11 | frankkal, s ez összegben in solidum elmarasztaltaik.~Ez egy-egy 9168 9 | történik az életben. Azoknak a sorába tartozik az a csodaeset, 9169 18 | együtt harcolnak a férfiak sorában.) Aztán ehhez a gyémántos 9170 24 | századok óta egymás mellé sorakozott sírhalmokban, márvány és 9171 14 | aztán rivalló parancsszóval sorakoztatá a naszádokat. Egy sípszóra 9172 17 | ahhoz, csak egyforma hosszú soroknak kell lenni; a szöveget mindenki 9173 9 | minden népe, azokat mind sorra járja, s úgy jöjjön ki belőlük, 9174 17 | Markó menyasszonyának a sorsa is, mert az uskók királyfi 9175 23 | csontemberrel odalent. Miliórának a sorsát a legjobb rendben hagyta.~ 9176 6 | tudhat valamit, ami az ő sorsával összefügg! Tekintetével 9177 22 | özvegyednek, s vessenek sorsot, hogy kié legyen.~Lord Adam 9178 12 | mondtam volna, leszámoltunk a sorssal, amit én tettem mással, 9179 14 | naszádokat. Egy sípszóra sortüzet adott mind a kétszáz harcos 9180 1 | pockolt vállú redingote-okban, sótartó-forma kalapokkal, aztán meg isztriai 9181 15 | közte olasz bajocco, francia sou, orosz kopek, bajor batzen: 9182 10 | érte?~– A szegfűért? Tíz sous-t.~Metell kivett egyfrankos 9183 4 | s kap tőlük azért valami sovány alamizsnát.~A sivataglakó 9184 5 | tisztelt barátunk ezek után sóvárog.~– S meg tudna enni egy 9185 14 | ráfűzött imperiáloktól és soveraignektől, arannyal hímzett török 9186 14 | is felkötötte, s mellé a spanyolnád botot, ami a hajdani osztrák-magyar 9187 16 | osztrákok, törökök, görögök, spanyolok, horvátok, még szerecsenek 9188 24 | hegedűje diófából, azon spárgából vannak a húrok; hozzá egy 9189 7 | azonkívül számbavehetetlen spektákulum-barlangja; minden zaj, minden nép 9190 8 | szerencsevadászok. Olyan spelunkákba is betévedt, ahol szakmányos 9191 11 | megszabadítottuk ettől a spelunkától, amit az örökös botrányok 9192 2 | vár.~– Aha! A skriljevo spital!~– Ha neked úgy szebben 9193 2 | az öregapád. A skriljevo spitalig nem viszlek el, ha magad 9194 5 | mélységig látható, odanőtt spongyáival, koralljaival s az azok 9195 23 | Drazsica öblében szedték a spongyát meg a holothurokat. Az ő 9196 4 | fordult, keresztül a híres Squero felett elvivő úton, amit 9197 13 | partvidéken. A harmadik stádium, mikor a tengeren kezdenek 9198 5 | Mind a két per egyenlő stádiumban haladt előre, egyik apellatából 9199 20 | közepén rakott tűztől. A stalaktit bálványok, ki átlátszó fehér, 9200 17 | Először jönnek bátortalan kis stanzák, ritornellek, félig eltiltott 9201 11 | alatt elkészült, az ítélet statarialiter kimondatott, a két excendens 9202 16 | garanciái, a mandátumai, a stipulatiói; abban van a programja, 9203 22 | bélésnek való.~– Rettenetes stratagéma! – szólt elszörnyedve a 9204 2 | azt hittem, hogy egy vitéz strázsamesterhez van szerencsém.~– Hát az 9205 19 | Azok ellen meg nem véd a strázsamesterpátens.~Miliórának pedig nagy gyönyörűsége 9206 10 | megtapsolják. Látni a fején Stuart-főkötőt, lófarkas sisakot, turbánt, 9207 8 | de tovább nem vitte a stúdiumot; de Vitry restaurateurjében 9208 3 | Saját tehetségéből, a régi stukkatur-réteg lecsepeg, s új pádimentumréteg 9209 1 | Legtöbb a fiumei, de vannak Styriából jött német urak is, fülig 9210 6 | Isten képét; néma, vak, süket, másvilág-lakóvá alakítja 9211 16 | nagy lakomát: tizenkét ürü sül nyárson; mind elfér a nagy 9212 18 | szélvészt, ami a tenger fenekére süllyessze valamennyit!~– Micsoda? 9213 5 | várta őket. Volt rizottó, sült kappan, árticsóka, pácolt 9214 21 | közül valakinek dolga volt, sürgetősen elintézni való, az kimehetett 9215 7 | bőrtárcával, melyben a legújabb sürgönyök vannak, az is megvehető – 9216 7 | vannak, az is megvehetősürgönyöstül együtt.~Mert a tatár tábor 9217 21 | odakinn az utcán, batárban, sürgős üzenetet hozott Dalmáciából.~ 9218 11 | múlva lobogott, ropogott, süstörékelt valamennyi tűznap, római 9219 23 | melyet, mint veszedelmes süstörgő anyagot rögtön visszadobtak 9220 7 | odabenn az asztalra kerülnek, süteményes boltoktól és könyvárus-kirakatoktól. 9221 4 | készült, ürgét fogott, azt sütötte fanyárson, boróka targallynál. 9222 14 | lisztet vagy málét, aztán sütünk pogácsát.~Hiszen az igaz, 9223 6 | biztató.)~Axamita kivette a süvege felhajtója mellől a kurta 9224 2 | abbahagyja a kapálást, s kezét süvegéhez emelve tiszteleg; s azután 9225 2 | kuttere. Mind föltették a süvegeiket, s eloldalogtak onnan.~Csak 9226 18 | látom a pattantyúsoknak a süvegein a piros lófarkat.~– Mit 9227 15 | másik. Nagyon megnézték. A süvegtollától a hímzett topánkájáig le 9228 4 | elijesztő rémeknek! Állati süvöltés, semmi egyéb. Talán mégis 9229 14 | nem állhatta ki az állati süvöltésüket: olyan volt az, mint mikor 9230 5 | arra a delfin valami nyögő, süvöltő hangot hallat. Tudja, hogy 9231 23 | orrán mint a gőzkatlanból, süvöltött elő a forró füst, gőz, túrva 9232 5 | várnak minden ablakából egy sugárágyú kandikálna elő, nem tartaná 9233 10 | szívig tudnak lőni; aki a sugáraik közé tévedt, mintha a pókhálóba 9234 14 | a vezérhajóról görögtűz sugárzik szerte.~Nemsokára hangja 9235 12 | tartózkodó hidegség volt, ami sugárzott a tekintetéből, mint a jéghegyről.~– 9236 17 | Valami reszketeg ösztön azt súgta neki: nem vétek-e az ilyen 9237 16 | zsákmány, hanem ahelyett súlyos sebek voltak a kaland eredménye; 9238 11 | torzalakjaiban kificamítva jött-ment, sunnyogott, bujkált, futva futott, 9239 2 | szögletekké redősült vonásokkal, sűrű szemöldei elszántan villogó 9240 16 | alulról kezdve meg van rakva sűrűn – felszegezett emberfülekkel. 9241 21 | Ringatva csónakom,~Az ő nevét susogta,~Kiért imádkozom~Reggel 9242 5 | népszerű pénzdarab volt: susztertallérnak hívták. Olyan nagy volt, 9243 1 | Bizony rajta marad! – suttogják a közelállók.~– Kilenc forint 9244 6 | kacagnak és dalolnak és suttognak. Az eleven kísértetek a 9245 12 | csizma!~Azon a lépcsőn csak suttogó cipőkben szoktak idejárni, 9246 20 | a szerelmes részét nagy suttogva elolvasta.~Megtörtént. Azt 9247 9 | amit valaki a közpénztárból suvasztott el, vagy a párizsi kloakák 9248 12 | és hogyan utazzunk el a svájci határra, s hány lépés barrière-ről 9249 5 | házipénztárból.~– Ilyenformán szabadalmazott lopás, amit tesznek.~– Hát 9250 3 | egy kis alacsony vasajtó a szabadba. Mikor azon kiléptek, Metell 9251 11 | őhelyette is felelt, átölelve szabaddá lett karjával Metell nyakát:~– 9252 22 | meg előtte, mint nagylelkű szabadító (akkor már az éhhalállal 9253 14 | Lorettóban! Csak az uskókoktól szabadíts meg! Huszonnégy fontos gyertyát 9254 17 | kellene gyónnia. Ő bizonyosan szabadkőműves, nem gondol a szentségekkel. 9255 2 | reggelig, akkor elkezdett szabadkozni, hogy ő nem maradhat, vissza 9256 22 | nem tesz semmit. Ahol csak szabadságharc van a világon, mindenütt 9257 22 | lett volna kötelessége a szabadsághősök élére állni. Mert nem tette; 9258 22 | Ez az egyezsége minden szabadságra törekvő szláv népnek, amihez 9259 2 | veszekedni, nem bántotta a szabadságukatellenben gyűlöli a franciát 9260 18 | arra aztán mintha ördögök szabadultak volna be csoportostul a 9261 23 | érkezőt.~A titkos szövetség szabályai szerint lord Adam parancsolt 9262 12 | bizonyos konvencionális szabályok, éppen mint a professionatus 9263 3 | e sok boltozat és oszlop szabályos és mégis változékony tárlata, 9264 21 | szokás volt, hogy idegent, szabályszerű bevezetés nélkül a lhombre-klub 9265 20 | azután meg a kardját, a Szablyát akarja feltalálni, hanem 9266 7 | voltak ellenségei. Majd egy szabólegény állt elő, azt állítva, hogy 9267 23 | nyers kecskebőrből opánkát szabott magának meg bocskorszíjat, 9268 20 | tetted! Ha tudtad, hogy olyan szád van, amiből szelet tudsz 9269 20 | látta, hogy a cseppkőbarlang szádából erős tűzvilág szüremlik 9270 20 | felmegy az udvarra, s a kútba szádallik, azt hát nem lehet bedugni.~ 9271 21 | Nem tennéd le a szivart a szádból? – monda neki Adam lord.~– 9272 16 | megárad.~Úgy megárad, hogy szádon fölül ér,~Ha vizébe fürdeni 9273 7 | és a szerencsendiómártás szaga csalogatja a közönséget 9274 9 | lopózott cheeppewas indiánt – a szagáról. – Van valami neme az impertinenciával 9275 11 | karzatok páholyokká voltak szaggatva, aminek az előszobáiban 9276 17 | Milióra összeszedte a szagú füveket kis uradalma minden 9277 16 | odakiabálnak a völgyben száguldó farkasoknak, mintha bátyáik 9278 15 | engedelem nélkül, s ha szemében, szájában a tündérek varázsát hordaná 9279 3 | ki nem szakadt a pipa a szájából, egyre fújta a füstöt a 9280 17 | odaugrott Axamitához, s a szájára ütött neki a tenyerével.~ 9281 8 | vesztettek, beleugranak a Szajnába.~Azokon ugyan nincs mit 9282 6 | árulhassa a gyümölcseit. A szájtátó nép naphosszat elbámulta 9283 5 | gardedám, kertész, hanem szakácsné is. Axamita vacsorát főzött 9284 20 | opánkák félig le voltak szakadva, a szíjak átázva, nehéz 9285 16 | hősballada folytatását a fehér szakállú vén trubadúr, míg az uskók 9286 18 | megnézni, hogy micsoda ajtót szakított fel a szél a folyosón, s 9287 16 | mögül nagy puskaropogás nem szakította volna félbe az idilli mulatságot. 9288 8 | spelunkákba is betévedt, ahol szakmányos játékosok űzik a mesterségüket 9289 23 | szörnyeteg!~– No, akkor hát nagy szál viaszgyertyával tartozik 9290 16 | morotván,~Éjjel fénylik, úgy szaladgál szerte.~Úgy keresi, hol 9291 16 | Markó.~Ha meglelné, nem szaladna többet.~Kakukkmadár, és 9292 9 | semmit; az érdemrendek, a szalag a gomblyukban tréfadolog, 9293 5 | zöld hullámban; csoda alakú szalagok kanyarognak előre-hátra 9294 12 | csókolni, akik az álhajam egyes szálait gyémántos medaillonokba 9295 18 | előtte rohannak, porfelleget szalajtva az utakon, a hegyhátakon 9296 14 | Aszalt déligyümölcs, csemege, szalámi annyi volt, hogy egész esztendőre 9297 21 | szokatlan órában tért haza a szállására, ebéd után hat órakor, amikor 9298 4 | Metell ennél is megkísérté a szálláskérést, fényes tallért táncoltatott 9299 22 | Ő ezt a levelet a hajóra szálláskor írta hozzám. Ebből tehát 9300 14 | bevitorlázott a mólóba; még ki sem szállhatott a csónakjából, amint a zsiványok 9301 2 | változni.~– Bútort akarok szállítania Frangipáni várhoz Porto 9302 2 | Frangipáni várig kell engem szállítanod. Tudod hol van?~– Nem tudom.~– 9303 14 | vagy Buccariból a Scogliora szállítják a munkásokat, akik reggel 9304 13 | hadakozó félnek az élelmi szállítmányait. Néha egyik hatalmas potentát 9305 2 | hajósoknak, hogy a bútorokat szállítsák utána, majd ő az alatt előremegy 9306 14 | minden benne levővel együtt. Szálljatok ki belőle.~A vezér nem tréfált. 9307 17 | megörökítve, ivadékról ivadékra szállnak, a népballadák, amik jobban 9308 1 | kikiáltási ár egyre alább kezdett szállni ötforintos lépcsőzetekben.~– 9309 14 | Minden embernek ki kellett szállnia vezérdereglyéből a csónakokba.~ 9310 18 | mennydörgő táborával tovább szállott, mint valami sötétkék éjszaka 9311 23 | övé. Vitorla kelt, vitorla szállt! De a Frangipáni vár előtt 9312 18 | ijesztő kísértetek árnyai szálltak hosszan rémfehér felhőleviatánok, 9313 15 | mikor én Fiuméban partra szálltam, egyszerre körülfogtak az 9314 14 | Marguerita lakik, oda ki nem szállunk, ha mind megnyúzatsz is 9315 12 | s asztagot rakhatnék a szalmaemberekből, ha azok mind főbe lőtték 9316 21 | egyedül fogok l’hombre-ezni szalmaemberekkel.~– De még ma el kell velem 9317 12 | magamban játszottam, két szalmaemberrel, mert azt elhagyni nem lehet. 9318 13 | kisöprűznek, odaviszi hozzájuk a szalmakoszorúját, ott kap becsületet; cigányasszony, 9319 22 | visszatért, már ott várt a szalonjában.~– Ön nem jött el a mi barátunknak 9320 20 | görög hősszobor, rögtön szalonképessé tette, s akkor aztán egész 9321 12 | emberek nyersen eszik a szalonnát.~Metell ebből körülbelül 9322 23 | felismerhetetlen volt nála lady Adamina szalüppjében a férfi, éppen olyan sejthetetlen 9323 12 | Vivienne-ben van egy kis ház, 98. szám alatt, abban lakik egy szép 9324 10 | hitben, hogy hátha az ő száma jön ki; de még nagyobb bolondság 9325 11 | tárcájából.~– Egyszerűsítsük a számadástmonda Metellnek –, vagy 9326 2 | morlák parasztnak a lova a szamár, a szamara meg az asszony. 9327 3 | szekerére fölvegye, vagy a szamarát odaadja, hogyha innen a 9328 12 | csónakon, öszvérháton, szamárháton, gyalog; elmentem a tengerig, 9329 7 | színháza van, s azonkívül számbavehetetlen spektákulum-barlangja; minden 9330 23 | mikor a szívét odaadja, nem számít, nem követel, nem írat házassági 9331 9 | tudomány és a szerencse –, számítani az indulatokkal, a szenvedélyekkel, 9332 5 | nyerés által.~– Tökéletes a számításod. Amennyit mi kapunk a birtokunkban 9333 11 | hogy igazsága ne legyen. A számla tíz perc alatt elkészült, 9334 24 | fizetnének, ahány gyűrűt számlál a törzsök; de ma nem eladó 9335 20 | szorítva, elhalmozta azt számlálatlan csókok özönével.~– Hát te 9336 8 | egyéb dolga lett volna, mint számlálni a lökéseket.~– Hisz ez egy 9337 11 | a zenészek nem a taktust számlálták, hanem az agiót.~Az egyik 9338 14 | Itt van a pénzed, le van számlálva már!~De Milióra még egy 9339 21 | szomorú magányodból, keres számodra boldogabb menedéket, úgy 9340 5 | társnéról gondoskodtál számomra.~– Tehát igyekezzünk.~Azzal 9341 1 | tarka márványt gályateher számra hozatták Olaszországból, 9342 21 | aki Vivienne utcai 98. számú házban lakik, s aki egyedül 9343 13 | oláh, cigány: mind az ő számukat szaporítja. A nyelvük is 9344 5 | tatár táborban akarsz a számunkra pénzt keresni? Nekem egy 9345 7 | embereknek, anélkül, hogy száműzetésbe keveredtek volna.~Mondják, 9346 9 | egymásra nézve is idegenek. A száműzetésből visszatóduló francia arisztokrácia 9347 6 | felgyógyultak oda voltak száműzve a rovinai kunyhókba. Mikor 9348 2 | meghajtá magát feszesen, s a számvevő tiszthez fordult.~– Lakik 9349 12 | végre rátaláltam a főhadügyi számvevőségnél, ahol ez a név: Babiagorai 9350 4 | cifra vasrács-kapuja előtt a szánalomgerjesztés módját kísérlé meg. Egy 9351 8 | viador végignézett rajta, szánalomhoz hajazó kifejezéssel, s aztán 9352 24 | pompás palotákkal, villákkal, szanatóriumokkal különösen a magyarok kedvenc 9353 8 | aztán csak megváltoztatta a szándékát, s a két biztosabb mód helyett 9354 12 | vagyonát, aki ugyanazzal a szándékkal van énirántam? Ha nagyban 9355 11 | finomsággal enyhíteni. Sőt, szándékosan-e, vagy véletlenből, egész 9356 2 | rabló, se összeesküvő nem szándékozik itt megtelepedni.~– Azonkívül 9357 1 | feltételek például, hogy a venni szándékozóknak megmutatják legalább az 9358 5 | pár lehet, akit egy karcsú szandolin a part hosszában végigsikamlít 9359 20 | őneki, hanem Deli Markónak szántad:~– Hát mit tegyek?~– Írd 9360 16 | nem dolgozik senki; nem szántanak, nem aratnak. Csak mindig 9361 16 | amik urak asztalára volt szánva, a nevét sem tudni, kinek 9362 11 | csak csináltassa meg ön szaporán a számlát. Ön tudja a cirkusz 9363 13 | cigány: mind az ő számukat szaporítja. A nyelvük is olyan zagyvaléka 9364 5 | egyszerre összekapkodják a félig szapult ruháikat, s elfutnak a Valle 9365 20 | öltönydarabokat kiteregette száradni az oltárkövekre.~A háziasszony 9366 19 | annak az emberkar vastagságú szárai felkúsztak egész a vár falára, 9367 12 | korbácsával ütögette a csizmája szárát, s elnézett Metell feje 9368 23 | varázshatása van el látványnak a szárazföld lakójára. Azok a vízen járó 9369 13 | kimarad, az nagy veszedelem a szárazföldön élőknek. Ha egész éven át 9370 5 | húgáról, mint Metell. A szárazföldről őrt áll a Marguerita, a 9371 5 | sávval válik el élesen a szárazföldtől. Feketék rajta csak a távolban 9372 14 | fogva kihúzta a bárkáját a szárazra, s ott azt fenékkel fölfelé 9373 1 | visszariasztó képet mutat: akár szárazról, akár a tenger felől halad 9374 12 | felírva mindazoknak a neve, származása és címere, akik Magyarországon 9375 9 | arisztokrácia légkörében nyerte származását, úgyhogy az igazi úrnak 9376 6 | falu népe a másik faluból származott vőlegénynek, ha akármilyen 9377 3 | gömbölyű toronnyal. A négy szárny mindegyikén hét magas ablak 9378 10 | perc múlva már a kabátja szárnyánál fogva rántotta meg a piros 9379 3 | belépőt: a vár mind a négy szárnyát földszint úgy, mint az emeleten, 9380 16 | faderekakból a rendetlen szarufák, amiken még a kéreg is rajta 9381 5 | fekete csoport közül egy szarvas főt látott magasra felemelkedni, 9382 11 | szegélyét, s az övéhez tűzte be: szarvasbőr nadrág volt rajta, s a másik 9383 9 | sőt kérve kérik tőle a szarvat: (a bőségszarvat).~De még 9384 12 | akikkel szerelmes verseket szavaltattam, akiket rossz kedvemben 9385 11 | nagyobb nyomatékot adjon a szavának, felrúgta a térdével a hímzett 9386 7 | lorette-ek. Azok a múlt századbeli alakok pedig, akik pötyögős 9387 11 | bizony az a titka, hogy aki százezer frankot nyert, az kétszázezret 9388 9 | aranyak, de a legfelső alatt a százezrek. Ide bejutni, ebbe a zónába, 9389 17 | Láttam én vitéz embereket százezrével, mindenféle nemzetbelit, 9390 5 | kitárják csodás kelyheiket, a százkarú salpa, mint egy izzó vasdarab, 9391 12 | rouge et noirnagyban, százmilliókban! Tőnkre jutottam általa.~– 9392 15 | ajkait. Ezeket az ajkakat én százszor összecsókolom, az egész 9393 20 | gyönyörű szép férfi, nálamnál százszorta szebb.~Milióra hevesen tiltakozott 9394 2 | skriljevo spital!~– Ha neked úgy szebben hangzik, azt sem bánom. 9395 9 | amik nagyon közel rokonok a szédelgéshez. Alkímia, perpetuo mobile, 9396 20 | haragjától elgyalázva, szája szederjes, fájdalomtól nyitva, megtört 9397 5 | Az ám. Mert csak búvárok szedhetik a mély tenger fenekéről, 9398 13 | a másodikat, a harmadik szedhető lesz szeptember vége felé, 9399 23 | mert úgy látszik, hogy nem szedi a végtelen hálót a ladikjába, 9400 5 | elhajigálhatnám a pénzt, senki se szedné fel utánam.~– Hát micsoda? 9401 16 | búskomor melódia. Sohasem szedte kottára senki, tetszés szerint 9402 21 | gutát! Hát egészen rendbe szedted a dolgodat? Minden juhocskád 9403 23 | a Valle Drazsica öblében szedték a spongyát meg a holothurokat. 9404 16 | Az a nem botlik, nem szédül, nem csúszik el a sziklán. 9405 11 | mellvédére, felkapta a szoknyája szegélyét, s az övéhez tűzte be: szarvasbőr 9406 2 | Az út rozmarinnal volt szegélyezve. Egy szögletbe megkötve 9407 12 | vörös jött ki, négyötödével szegényebbek vagytok! Ha szabad egy ország 9408 14 | dúsgazdagokat megalázni, s a szegényeket felemelni. Tartsd meg emlékül 9409 14 | elvesznek, megosztják a szegényekkel. Mennyi pénzed van lisztet 9410 8 | balettban ő is a színpadnak szegezte a kukucskáját (Gucker), 9411 10 | úgy megnyerte, egy eleven szegfűcsokor volt, aminek a tartóját 9412 10 | Hát mit fizetek érte?~– A szegfűért? Tíz sous-t.~Metell kivett 9413 3 | eladnak, s annak valamelyik szegletében van egy olajfa vagy egy 9414 1 | Ekkor a terem egyik sötét szegletéből megszólalt egy szelíd, melankolikus 9415 7 | leverte.~A piacok, az utcák szegleteiről vakarták a régi neveket, 9416 8 | oldalát, s akkor negyedik szegletélre visszakerülni a kék labdához. 9417 11 | mellén összefont karokkal, szegletes kalappal a fején. De sok 9418 7 | megkötözve a hyperboraeok minden szegletesfejű népei által, tűrnie kellett 9419 8 | kényszerítette kapitulációra, kinek szégyenét a malomkő terjedelmű Bolivár 9420 20 | a keblébe a költeményt, szégyenkedett azt tovább olvasni.~– No, 9421 20 | fordította azt félre.~A szégyenkedő leány aztán a kötényével 9422 17 | mindenki tudja. Ami prózában szégyenleni való volna: versben dicsekedni 9423 9 | forgalomba, hogy az ember szinte szégyenlette magát, ha a neve előtt nem 9424 18 | összetörte, morzsolta, úgy szórta széjjel.~– Én akarom, hogy hallja 9425 22 | orosznak; ő maga egy kerekes székbe vetette magát, a zsinórra 9426 2 | dobja.~Egyetlenegy kétlovas szekér volt az egész piacon. Két 9427 2 | el engem meg a holmimat a szekereddel Fiuméból Porto Réig?~A szekeres 9428 12 | folytatá lord Adam. – Jártam szekéren, tengelyverő sárban, homokban, 9429 3 | az úr senkit kapni, aki a szekerére fölvegye, vagy a szamarát 9430 2 | egy összevissza pántolt szekérrel, a lovak tele csengővel, 9431 8 | időben a karambol-partik szektáriusai.~Mintha az elmúlt két évtizednek 9432 18 | mint a húga, a szeleburdi szélara, aki villámkorbáccsal kergetteti 9433 6 | tavaszi estére, mikor teljes szélcsend mellett, lelankadt vitorlákkal 9434 2 | dereglyére, s éppen kedvező szele levén, megindult Porto Re 9435 18 | szenvedélyes, mint a húga, a szeleburdi szélara, aki villámkorbáccsal 9436 4 | melyet hatalmas kőfal véd a szelektől; maga a fal minden hasadékaiban 9437 21 | lord.~– Nem. Nagyon jól szelel. Azt hiszem, hogy eltart 9438 15 | pillanatra kinyitnák a pokol szelelőlyukát, s az elkárhozottak üvöltése 9439 18 | találta; úgy ült az ágya szélén.~– Talán ez már a borina? – 9440 23 | tüszőben, egy kis arany szelencébe, ahol még az arcképe is 9441 5 | Buccari felől elkezdett szélesedni, a tenger tükre fodrot kapott, 9442 18 | kengyelfutói, a táncoló szélforgatag, a porkavaró viheder, akik 9443 1 | szegletéből megszólalt egy szelíd, melankolikus hang:~– Kilenc 9444 20 | dobog fel a szíve, hogy szelídül át a halál álommá?~Már alszik. 9445 11 | körvonalaiból egy fehér szellemalak támad elő, mellén összefont 9446 11 | uralkodója Franciaországnak; szelleme, bájai, szíve által. Most 9447 11 | ma élvezni akarja az új szellemi tápot; ezt nem szabad elrontani. 9448 14 | nem félt már attól a rossz szellemtől, aki az embereket a csókolódásért 9449 5 | invocatiót ismételni, mert arra a szellőre nagy szüksége van annak, 9450 19 | hogy nem érheti a bőszült szélroham, de a hullámok odazúzhatják 9451 8 | hogy a közbülső labda a két szélsőt megérintse.~Az első a jól 9452 3 | nagyobb hosszában húsz, széltében hat lépésnél. Azt is csak 9453 18 | Hol vagy, te fergeteg? Szélvész? Aki a hajókat elsepred… 9454 18 | Isten bocsásson rájuk olyan szélvészt, ami a tenger fenekére süllyessze 9455 18 | kürtőben, s csikorgatja a szélvitorlákat, mintha az ő fogai volnának, 9456 12 | Felkelt és odaállt vele szembe.~– Ön visszatért az útról?~– 9457 14 | eléje is ment, s délcegen szembeállva a tüneményes alakkal, e 9458 8 | európaitól elütő arcjellege. A szeméből kiolvasta, hogy ő is ért 9459 7 | elmondani azt, amit a két szemeddel láttál?~– Nem hát! Hiányzanak 9460 11 | mikor a szép asszonyok szemeibe néz, mikor a világ minden 9461 14 | visszatiltólag emelte a vezér elé, szemeiben halálos rémület volt kifejezve.~ 9462 12 | egész eszemre, hidegvéremre, szemeimnek árgus voltára oly nagy szükségem 9463 14 | a sír-aráké; nagy, sötét szemeinek nem volt semmi fénye.~Az 9464 10 | szokatlanabb, mint ezeké a szemeké. S hogy tud velük játszani! 9465 2 | elszántan villogó fekete szemeket árnyékoznak be, se bajuszt, 9466 12 | szolgálatára, aki nevezetes egy személy. Katonaruhában jár, mint 9467 2 | elbeszélget; s ugyanazzal egy személyben egy vitéz, bátor katona, 9468 11 | eleget nem tettek, addig személyeikkel kezeskednek.~– Hát csak 9469 21 | kényes ügyben képviselted személyemet, mellettem légy, és biztosítsd 9470 23 | Adam lordnak ideje volt személyesen kémszemlészeteket tenni 9471 11 | ezt is a színpadra hozták.~Személyesítőjéül szereztek valahol egy igazi 9472 11 | a hölgyek is. – A játszó személyzetre bonbonokat hajigálni egészen 9473 21 | énnekem így is káprázik a szemem. Nem tudom, mi lelte, alig 9474 21 | szivarfűst kápráztatja a szememet.~S eldobta a szivart. Néhány 9475 21 | jobb kezemre. Elöl, hátul szememnek kell lenni. Szükséges, hogy 9476 7 | becsületét, s dicsekedik szemérme veszteségével.~Egy szakadatlan 9477 19 | nyárfahímpor-barkát, pillangóbábot szemetelt oda abba a szögletbe, hogy 9478 20 | tartá két karjával: a jeges, szemetes földre csak nem engedhette 9479 19 | repült, s megállt a nagy szeméthalmazban. De biz annak a pengéjén 9480 5 | Milióra előtt beszélni. Inte a szemével Axamitának, hogy menjen 9481 2 | kisvárosban, ahol minden ember szemmel tartja egymást, s mind valamennyien 9482 8 | labdához. Ehhez igen szemmérték kell.~A harmadik pedig a 9483 5 | cimpákkal; ez a klasszikus szemöld, hosszú, keskeny és egyenes, 9484 2 | redősült vonásokkal, sűrű szemöldei elszántan villogó fekete 9485 2 | leráncolta a tüske-borostás szemöldeit, s azt kérdezte:~– Hol van 9486 1 | ezüstös kardjára támaszkodva, szemöldökéig lenyomott nyusztprémes csákóval, 9487 14 | Axamitát. Aztán egyet intett a szemöldökével, s akkor előhozták Axamitának 9488 8 | egykedvűséggel a közönségnek a szemszúrását azalatt, amíg azt kanalanként 9489 17 | a többi.~Ezért az utolsó szemtelen rágalomért aztán Milióra 9490 5 | magunk váltságösszegét vörös szemű bankóban kellene lefizetnünk. 9491 6 | Margueritától, elkezdett a szemük fájni. Aztán feldagadt az 9492 16 | át nem viszik őket, hogy szemükkel se lássák azt a völgyet, 9493 2 | hogyan jönnek vándorolva a szénaboglyák Fiume felé. Eleinte azt 9494 18 | hogy a házban levők hadd szenderedjenek el, akkor egyszerre összegyűjtött 9495 20 | melegen süt, a jég, a szennyes patakokban olvad alá a szikláról.~ 9496 19 | tegye meg ezt a rontást! A szentanya hét sebeire kérem!~– Ugyan 9497 5 | Metell bátyjában, mint egy szentben, több! Mint egy papban. 9498 18 | csinál, kisasszony? Minden szentek nevére! Ne tegye azt! Ne 9499 11 | cancant járatott a nemzeti szentekkel.~Ez őnekik tetszett!~Mentől 9500 9 | művészetének nemcsak olyan emberek szentelik az életüket, akik valaha 9501 23 | ritkaságnak egy kis figyelmet szentelni.~Ez egy históriai cápa.~ 9502 9 | hombre-asztalnál.~Aki a l’hombre-nak szentelte az életét, az éppen oly 9503 9 | hogy valamiképp a high life szentélyeibe be ne vehessék magukat.~ 9504 10 | delejfolyamot, az képes egy szentet a lábéról elejteni.~S lady 9505 6 | a neve, az ingefára nevű szentjánoskenyér formát, az ijasfias papájafügét, 9506 11 | mind az ő képét tartogatják szentképeik között, s várják visszatértét.~ 9507 6 | templomokból kihajigálták volna a szentképeket, nem keserítették volna 9508 23 | el nem maradhat. Odafenn Szentpétervárott aztán gondoskodott róla 9509 17 | szabadkőműves, nem gondol a szentségekkel. Vagy talán azt gondolja, 9510 21 | alliance.~– Én kimaradok a Szentszövetségből.~– De majd rajta leszek, 9511 16 | olyan, mint egy poéta, aki szentül hiszi, hogy az valóságos 9512 20 | van, s ha a nép szükséget szenved, akkor az ő testvére is 9513 11 | gyanánt.~Az egyik felizgatott szenvedély nem hagyja elszunnyadnia 9514 9 | számítani az indulatokkal, a szenvedélyekkel, a temperamentumokkal, a 9515 6 | aki azután nemének minden szenvedéséért rettentő bosszút állt; hanem 9516 14 | vannak karcolva halálkínt szenvedettek átokmondataival. Élő hang 9517 23 | ahol az ember hajótörést is szenvedhet.~Ha ezt a levelet megkapja 9518 20 | kell terjedni. Amíg drága szenvedője alszik, ő lopva elszökik 9519 17 | áriáját, mit szól hozzá, szép-e.~– Biz az nem valami nagyon 9520 15 | Frangipáni várban, hanem szép-szép vidékeken jár, ahol minden 9521 7 | mesélni fogsz nekem olyan szépet, mint tegnap?~– Hát szép 9522 8 | a játékbarlangok ragyogó szépségei ezalatt ott sertepertéltek 9523 8 | maradt a festett és kifestett szépségek kecsei iránt, nem barátkozott 9524 11 | a kacér legyecskék is: a szépségflastrom fekete pontjai.~S aztán 9525 7 | A lepkeraja az asszonyi szépségnek. Azok a szép nők, akik azt 9526 8 | királynénak tűnhetett fel a hódító szépségű Corysande, akinek, hogy 9527 13 | a harmadik szedhető lesz szeptember vége felé, a negyediket 9528 15 | kiáltott volna alá valami szerafim.~– No, meg a rovinói lázárok 9529 23 | Oláhországgal, Hellászt, Szerbiát egész az Adriai-tengerig 9530 16 | spanyolok, horvátok, még szerecsenek is. Egy egész tárgymutató, 9531 13 | dolmánya, a mellénye, a szeredása, azután meg a sipkája körös-körül 9532 20 | ugyan, kisasszony, az Isten szerelméért, mit csinál idelenn? Ne 9533 22 | mirigy rémes árnyékában szerelmeskedni magad sem mersz, elviszed 9534 23 | akarjaa harcot is meg a szerelmet is. Ha megunta, azt mondja 9535 12 | seperd be, neked a turfon is szerencséd lesz. Ha leveleim érkeznek 9536 9 | hogy miért rakja félre a szerencsejátékban nyert pénzt egy úri légkörben 9537 12 | törődjem vele? Keresse ő is a szerencséjét Babylon piacán, ahogy én? 9538 7 | pinceablakai: a kápri- és a szerencsendiómártás szaga csalogatja a közönséget 9539 12 | voltam minden játéknemben a szerencsének. – Pelyhes állú gyermekképpen 9540 9 | játékosnak, nem elég szerencsésnek lenni, hanem az a feladat, 9541 12 | elfogyott, erőltetni akarta a szerencsét, adósságra játszott, s vesztett 9542 5 | asztalára fog kerülni, a rovinói szerencsétlenek szerezgetik össze a környékből.~– 9543 21 | lovagiasan, minden nagyobb szerencsétlenség nélkül. Ez a teherlap egészen 9544 8 | körül tömérdek. Közönséges szerencsevadászok. Olyan spelunkákba is betévedt, 9545 11 | igazi kreol nőt.~Annak a szerepe is csupa förtelem volt, 9546 12 | hogy engemet a lady Adamina szerepéből kiugrattál, hogy engemet 9547 5 | Kupeczkyéban. Kean, mikor a szerepét nem tudja és részeg, még 9548 23 | csupán azt kívánja, hogy szeressék.~A bátyja levele helyen 9549 21 | lord.~– Tehát te nagyon szereted a húgodat, Metell?~– Voltaképpen 9550 21 | tudod, az irántad való szeretetembe egy neme a félelemnek vegyül.~– 9551 16 | mégis alszik.~Én vagyok az ő szeretett hölgye,~Kit eljegyzett Markó 9552 20 | akkor jön a sor, hogy szeretgessék egymást, s ha azután meg 9553 20 | megtudja azt is, hogy mi szeretjük egymást.~– De majd azt fogja 9554 20 | ifjúra.~– No, hát hogyne szeretnélek? Csak nem bolond fővel kapaszkodtam 9555 18 | borina, az még gonoszabb.~– Szeretném én azt a nagyobbikat látni!~ 9556 21 | rám bízod a vagyonodat, a szeretődet, az ellenségeidet, sőt még 9557 11 | tiszttartó, a cselédjei, a szeretői. Megvétetik vele ékszerekben 9558 23 | szív.~Őt hozza az a csónak; szeretőjét hozza. A vőlegényt, Deli 9559 5 | tudom felőled, hogy sohasem szerettél tanulni.~– A zseni nem 9560 21 | asszonynak hittelek, akkor is úgy szerettelek, mint egy barátot. Tudod, 9561 12 | angyalok és az ördögök. Nagyon szerettem szegény leányt. Neki sem 9562 5 | látogatva, nem vigasztalva, nem szeretve?~– De nem is háborgatva.~– 9563 5 | rovinói szerencsétlenek szerezgetik össze a környékből.~– Igen. 9564 15 | akkor én egy egész flottát szerezhetnék össze csupa csókból!~– Szent 9565 11 | hozták.~Személyesítőjéül szereztek valahol egy igazi kreol 9566 11 | semmi komédiajátszás. Mi szerfölött leköteleztük a kormányt 9567 21 | bő burkonyt. Akkori divat szerinti hosszú, sárga selyem mellény 9568 11 | hogy ha meghalnak, egyházi szertartás mellett, s szentelt földbe 9569 11 | elsülő röppentyűk iramodtak szerteszéjjel, alá, fel, földszint, haránt, 9570 23 | vízlakók riadva rohannak szerteszét az útjából, a delfinek sírása


sevro-szert | szerz-teker | tekez-udvar | udulo-velun | venas-zurha

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License