| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Jókai Mór Egy játékos, aki nyer IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
bold = Main text
Part grey = Comment text
9571 17 | elzongorázta Axamita előtt a saját szerzeményét, a ballada áriáját, mit
9572 2 | megismertetni Metell urat új szerzeményével. Jól ismeri ő azt, sokszor
9573 5 | micsoda? Csak nem „ötön” szerzi kend mindezt?~Axamita büszkén
9574 11 | szerelmi kalandjai.” (A szerző nevét nem jegyezte fel a
9575 16 | a kánonai, a nemzetközi szerződései; abban az európai garanciái,
9576 23 | követel, nem írat házassági szerződést, nem móringoltat, nem esküdtet
9577 17 | kedvezőtlen fogadtatása által, s szerzők szokása szerint erőszakolni
9578 7 | ízlés, művészet, bizarr szeszély emberi érzékek felmagasztosítása
9579 12 | Babiagorai Riparievich név ismét szétfoszlik a levegőben. Addig azonban
9580 22 | Van.~Azzal lord Adam szétgombolta a mellénye csipkefodrait,
9581 22 | ladikjaikat elégetik, a váraikat széthányják, a fegyvertáraikat lerombolják,
9582 6 | kihozza magával, s aztán széthurcolja az egész világban. Ezt Napóleon
9583 14 | evezőkbe, minden irányban szétlódulva a parttól.~A vezér pedig
9584 22 | aranycsillagot ujja körül szétmalmoztatva.~– Te tudod, hogy mi ez
9585 13 | akkora erővel tör rájuk, hogy szétmorzsolja őket: akkor azt hiszi mindenki,
9586 2 | egyenruhaviselők iránt. – Minden szétnézegetése dacára sem fedezett fel
9587 5 | látszott válni, mint egy szétnyitott legyező, a középső opálszínű
9588 12 | karszékbe, sarkantyús csizmáit szétnyújtva.~Riparievich Metell pedig
9589 13 | azt megfőzték, s aztán szétosztották: az volt a lakoma vége;
9590 8 | Ekkor kezdett a nézőközönség szétszállingózni Metell légköréből. – Ez
9591 20 | olyan hatalommal, mely szétszórja ellenségeinket, s rettentő
9592 16 | A diadalmas csapat csak szétszórt csatákban érkezik meg a
9593 18 | meg-megrázza dörömbözve; az széttépi a vihar hátramaradt palástját
9594 11 | a feldühödött royalisták széttépjék őket, hirtelen beültették
9595 18 | ablakszárnyakat, s messze kihajolva szétterjesztett karjaival, úgy kiálta fel
9596 5 | tüskés hátukkal, lepénnyé szétterült, gömbbé hordósult, kígyóvá
9597 1 | kimondta, egyszerre úgy szétugrott mellőle az eddigi indifferens
9598 11 | hátán. Ketten két fáklyával szétverték az egész szövetséges ármádiát.~
9599 13 | réme, a bóra. A hajósok szidják, átkozzák a bórát, mert
9600 18 | csak egyedül a bórától; szidnak, káromolnak Istent, szenteket,
9601 1 | övék volt egész Veglia szigete, a gyönyörű dalmata erdők,
9602 18 | kisasszony, meg nem áll ez Ciprus szigetéig.~Annak nagyon örült Milióra.~
9603 3 | Maggioréval, Cherso és Veglia szigeteivel, távol tengerről jövő vitorlás
9604 20 | Fekete-tengerig, s le onnan a görög szigetekig, végig az egész adriai parton
9605 13 | szomszédságuk miatt. Akkor a szigeteknek estek neki: azokat pusztították
9606 14 | dereglyék, amik Fiuméból Veglia szigetére, vagy Buccariból a Scogliora
9607 5 | arany ködbe fátyolozott szigethalmok, a partok olajfaligetei,
9608 24 | Fiuméval, s a komor Veglia szigettel; délnek pedig éppen egy
9609 23 | legyőzzön; akinek nem árt se szigony, se puskagolyó.~A vén Pabló
9610 11 | s azt azután fanatikus szigorral meg tudják állni. Ha az
9611 6 | hogy azt az egész vidéket szigorúan elzáratta az emberlakta
9612 20 | félig le voltak szakadva, a szíjak átázva, nehéz azokat lebontani
9613 1 | Arcszíne halovány, termete szikár, de széles vállú és csípejű;
9614 4 | egy barlangforma üreg a sziklában, ami ki van toldva egyszerű
9615 16 | dolga.~Rjéka alján van egy sziklabarlang,~Abban alszik a hős Deli
9616 16 | hogy amíg ő alszik~A Rjéka sziklabarlangjában~Senkit őhozzá be ne bocsásson,~„
9617 4 | hozzá egy mély, kráter alakú szikladöbörben volt egy ciszterna, aminek
9618 16 | amfiteátrumtól, meredek sziklafalaktól, amiknek hegyes csompói
9619 16 | a völgyet, ahol az uskók sziklafészke van elrejtve. Ott tartják
9620 15 | Markó lehet, hogy a maga sziklafészkében fejedelem, vajda, de a császár
9621 13 | Pedig ott vannak ők az ő sziklafészkeikben; csakhogy az egész környék
9622 20 | el népünket élelemmel a sziklafészkeinkben s a húgomat télire valóval.
9623 16 | tudott ugrani), s ahol a sziklafolyosó megnyílik, egy mély völgy
9624 18 | annak a maradványát csak a sziklahasadékok között láthatni még; aztán
9625 14 | diadalmas uskókok térnek sziklahazájukba vissza: azoknak a győzelmi
9626 18 | voltak kivehetők, s Veglia sziklahegyei mintha csak felhők volnának
9627 17 | mint a dalmata tengerpart szikláin. Minden pázsit, bokor, cserje,
9628 21 | azért, hogy a Qnarnero szikláit meglásd újra?~– Bizony semmit
9629 3 | eldacolni, hogy roppant sziklákból kétöles falat raktak körüle,
9630 16 | a keze munkája látszik a szikláktól elfoglalt pici kertecskében,
9631 3 | a falon, ahonnan meredek sziklamélységbe látni alá. A kert el van
9632 19 | összezúzott tagokkal fog heverni a sziklamélységben.~– Nem! – lihegi az ott
9633 23 | nem szereti a fejével a sziklának nekimenni, hanem a farkával
9634 2 | kőfallal az a tengerbe benyúló sziklanyelv, aminek a hegyén épült egy
9635 2 | mögött azon a hosszú, keskeny sziklanyelven volt egy kis kert. A jó
9636 18 | ottfelejtettek az útfélen egy sziklaodúban; három nap nem ettem egyebet,
9637 17 | fajtájukat kívül-belül, laktam a sziklaodújukban, amit ők királyi várnak
9638 6 | is tudják, hogy ezekben a sziklaodúkban nem bántja őket senki. Lehet
9639 22 | borítja el bokrok mögül, sziklaodúkból az ellenséget, anélkül,
9640 13 | Segnát, s úgy eltűntek a sziklaörvények között, hogy senki sem talált
9641 3 | torony a kietlen Karszt fehér sziklaoldalára bámul, amin egyedüli épület
9642 3 | szép ezüstlevelű fát ott a sziklaoldalban.~– Hanem erről a fáról senkinek
9643 15 | történet. – Hisz ennek az egész sziklaországnak a históriája maga sem más,
9644 19 | hogy a Maltempo csatorna sziklapartja mellett, a bórán keresztül
9645 18 | legközelebb eső buccari öböl sziklapartjai alig voltak kivehetők, s
9646 19 | Valami csónak, ami a Karszt sziklapartjainak oltalma alatt igyekezik
9647 11 | elhagyott kastélyt az adriai sziklaparton – a búsongó leányt az egyetlen
9648 14 | tenger acélkék. A Porto Re-i sziklapartról egy hosszú, haránt felmeredő
9649 23 | Perillo medre sekély és sziklás; a háttal lefelé fordult
9650 1 | földet. Ott most csak egy sziklasivatag van. A híres aranybányákról
9651 5 | tengeröböl közepéből egy nagy sziklasziget emelkedik ki ezen a tájon,
9652 4 | hajlik alá. Puszta, sivatag sziklatájék, kutyatej, borókabozót az
9653 16 | diadalmas jövetelüknek a sziklatetőkre állított őr; még a tengeren
9654 20 | te menyasszonyod, akit a sziklaváradba fogsz hazavinni, addig pedig
9655 6 | odarekeszté az adriai tengerpart sziklavölgyeibe. Olyanok voltak, mint a
9656 22 | elviszed őt magaddal a zenggi sziklavölgyek közé az uskókok népéhez,
9657 20 | hősöknek el volt vágva útjuk a sziklavölgyükbe való visszavonulásra, meg
9658 18 | vertek már azóta a segnai sziklazátonyokra?~Pedig ez még csak a boretta,
9659 18 | kalauzul szolgálnak, hogy sziklazátonyra ne menjenek. Azok a katonák
9660 6 | Mennyivel jobb itt ebben a kis sziklazugban! – folytatá Axamita. – Ide
9661 19 | Milióra, s szemei vad tűzben szikráznak. S a szemek elmondják, amit
9662 4 | Lukes. Ez ősrégi kőris-, szil- és cserfákkal van benőve.
9663 6 | amik pálmafán teremnek, szilvákat, amiknek tüskéje van: aki
9664 5 | eltűnt róla a sok tarka szín, a fehér felhők visszás
9665 11 | korszaka alatt látványos színdarabokat szoktak előadni. Az egész
9666 11 | válogathatott benne, hogy melyik színdarabot élvezze: azt-e, amit a színpadon
9667 5 | akart volna visszaélni a színekkel, hogy próbára tegye a laikus
9668 14 | zsákmányát. Magukat a császári színekre festett dereglyéket, az
9669 15 | Vakok értekeznek a színekről~Ez az éj eltelt az így szerzett
9670 15 | bizony nem akkor. Mert még a színemet sem látta, amikor téged
9671 5 | a sík tengertükör lazúr színén végig, vezetője magasan
9672 5 | egy-egy felveti magát a víz színére nagy loccsanással; amott
9673 5 | is felpattanva a tenger színéről, amihez lapjával csapódott,
9674 14 | vitorlarudak tele vannak aggatva színes lámpácskákkal, s a hajó
9675 13 | idomítsa, mikor a többiek mind színesek, ragyogók, tarkák. Nem tudja,
9676 5 | amiről én sohasem hallottam; színészi tehetségedről nincs valami
9677 10 | maláji faj epedő olajbarna színét mutatja; a sétányon, a nappali
9678 3 | hanyatló, ami az acélkék tenger színével oly vakító ellentétet mutatott;
9679 7 | Palais Royalnak két nagy színháza van, s azonkívül számbavehetetlen
9680 7 | éttermek asztalainál, este a színházaiban (volt több is a Palais Royalban),
9681 7 | amikből a respublika panteont, színházat, kaszárnyát csinált, megint
9682 11 | rajta, annál nagyobb volt a színi hatás. Történelmi magas
9683 11 | más volt a célja, mint a színielőadás. A krónikaírók azt jegyezték
9684 11 | felróni.~Egyszer aztán a színigazgató, hogy a kompromittált reputációját
9685 11 | kedvenc darabja volt. A színigazgatónak minden este más Ariadnét
9686 5 | hittem, hogy ez a festő színkáprázata; amíg ugyanazt a képet az
9687 11 | adták benne azt a mitológiai színművet: „Ariadne Naxoszban”, ami
9688 7 | válogatott emberi bolondságok színpada. Az is csupa deszkából volt,
9689 8 | valamit, a balettban ő is a színpadnak szegezte a kukucskáját (
9690 11 | Gyere, verjük szét a színpadról ezt az egész komédiáshadat!~
9691 10 | veszteségeiért.~– Melyik színre szokott ön tenni? – kérdezé
9692 16 | szemeik, finom fehérpiros színük, karcsú, ideges termetük,
9693 5 | nincsen. Minden hullámgerinc sziporkákat hány, az evezőlapátról mintha
9694 5 | lövellt szét a tüneményes sziporkaözön, egy pillanatra fényes homályba
9695 11 | dandyseregnek nem tetszett a sziporkaszóró fáklyák püfölése, sajnálták
9696 8 | se hallatott még csak egy szisszenést sem.~Hatezernégyszáz louisdor
9697 23 | denevérröpttel cikáznak a légben a szitakötők után.~„Eljött az esti szellő;~
9698 18 | úgy takarja azt a köddé szitált tajték, hanem a közelben
9699 11 | felpofozza, s azután is pogány szitkozódást kövessen el, amíg csak a
9700 20 | átkozott tréfa volt tőled! – szitkozódék az uskók hős. – A viheder
9701 6 | borzalom, ahol jajgatnak és szitkozódnak, hanem ahol kacagnak és
9702 23 | kórusban, akik a tenger fenekén szivacsszedő búváraikat hívták vissza
9703 21 | mondá:~– Igazad van. Ez a szivarfűst kápráztatja a szememet.~
9704 12 | Dolland-féle tűzadó gépet keresné a szivarja rágyújtásához. Azt meg is
9705 12 | azért nem gyújtotta meg a szivarját, visszadugta az oldalzsebébe.~–
9706 21 | S Metell hanyatt dűlve szivarozott és írt. Az egyik kezét a
9707 21 | megajándékozta Metellt egy szivarral, amit az meggyújtott a gyertyánál,
9708 16 | kelmét, hajba fonni való szivárványszalagot, arany, ezüst ékszert! Hát
9709 16 | nagyon tiszták, arcban is, szívben is; arcukat, testüket hideg
9710 6 | ördög beleveszi magát a szívébe, s kényszeríti, hogy bolondokat
9711 11 | cirkuszában, Franciaország szívében s a szív kamaráját képező
9712 21 | szeretem igazán.~– S nem fáj a szíved, mikor itthagyod Párizst,
9713 16 | de kárpótolta a szerető szíveket ezért a csalódásért a kiosztott
9714 21 | ismerősök; Adam lord sokkal szívélyesebb fogadásra talált, mint amilyent
9715 20 | volt, a feje egy dobogó szíven.~– Marguerita! – hebegé
9716 20 | félelemnek, hogy erőt vegyen a szívén. Megismerte a föld alatti
9717 21 | hiszem, hogy eltart addig. Ha szívességet akarsz velem tenni, kérlek,
9718 17 | mondott érzés kínozza a szívet.~Hát egyszer az illatos
9719 10 | megfagyasztanak. Villámaikkal a szívig tudnak lőni; aki a sugáraik
9720 17 | orvosa minden sebhedett szívnek: ez a minden titkok bizományosa,
9721 11 | egy eau de mille fleurs-t szívni. – No igen, mert Metell
9722 20 | mondhatnának szebb vallomást a szívük választotta hölgynek.~–
9723 8 | Nagy-Britannia, Gallia, Borussia, Szkítia (azaz Oroszország), még
9724 12 | még nomád népek laknak. Szkítiának, vagy Pannoniának, vagy
9725 6 | de még Horvátország és Szlavónia is; s ők mindezekből csináltak
9726 5 | jól megértsd. Emlékezel Szlavóniában arra a szép kastélyunkra,
9727 18 | lenni idefenn, eredj le a szobádba, nincs rád szükségem; én
9728 16 | Ott lóg ez minden csárda szobafalán a dalmata tengerpart vidékein.
9729 3 | hanem valami kezdetleges szobafestészetnek a nyomait mutatják. Ez a
9730 3 | első torony mindegyikének a szobáiban a falak tele vannak firkálva
9731 3 | torzkép. A negyedik torony szobáinak falai nincsenek befirkálva;
9732 7 | rajta, hogy őnála most a szobaleányi szolgálatot egy gránátos
9733 23 | Milióra odarohant hozzá a szobán keresztül, s megragadta
9734 2 | rávezetem az urat arra a három szobára, a többinek aztán hagyjunk
9735 2 | bebútorozni; elég lesz, ha három szobát lakhatóvá teszünk.~– Majd
9736 20 | az, amit leleplezett; egy szobor: Isten legszebb művészremeke! –
9737 5 | termetéből látni, az is egészen szoborminta. Fiatal még nagyon, csak
9738 7 | mesterséggel a világhódító óriás szobra helyébe az ólom liliomot;
9739 7 | drága prém, festmények, szobrászati művek, eleven madarak tárlata,
9740 10 | volt hölgytársaság, ott szódavízen kívül egyebet nem ittak.
9741 20 | valami után. Ott talált egy szögletben szárított ürübőröket; azokból
9742 1 | idegenhez.~Az most előjött a szögletből s odafurakodott az asztalhoz.~
9743 2 | bronzszínű, kemény, merev szögletekké redősült vonásokkal, sűrű
9744 3 | négyszögű épület, mind a négy szögletén egy-egy termetes gömbölyű
9745 16 | Hogyha kettőt ütök rá, olyat szök,~Hogy a Vellebit hegyére
9746 11 | már a színpadon volt, egy szökéssel a comparzeria között, kikapta
9747 13 | Uskók” annyit tesz, hogy „szökevény”. Aki csak valahonnan más
9748 16 | amikor az egész világ minden szökevénye egy csoportba verődött,
9749 23 | azután éppen olyan magasan szökött fel maga az ormótlan csodaszörny,
9750 17 | náluk nyomorogtam, tőlük szöktem meg; ismerem a fajtájukat
9751 6 | hasonlatosság! Ma éppen olyan szörnyen feldobbant a szívem, mikor
9752 6 | már ivadékuk is volt: apró szörnyetegek!) éhen ne haljanak e vesztegzár
9753 6 | köznépből csúfultak el ilyen szörnyetegekké, egy kis helységet építettek
9754 23 | képes volt odarohanni a szörnyeteghez, s egy handzsárral megtámadni
9755 5 | tengerből felfickándozó szörnyetegre, aminek az természetesen
9756 10 | hátuk mögött. Kacagnak, szörnyülködnek. A bank a mai napra megszünteti
9757 17 | mégis egymásévá teszik, még szörnyűségesebbek.~Milióra nagyon meg volt
9758 11 | külön élvezet. Az énekelt szöveg lefordíthatatlan volt –
9759 17 | hosszú soroknak kell lenni; a szöveget mindenki megtalálja minden
9760 17 | teljes sikert. – Hát ha a szöveggel együtt fogod hallani, akkor
9761 20 | a számára itten.~Azután szövétneket gyújtott, s szétnézett a
9762 6 | Moszkváig, akkor a mi császárunk szövetségese volt Napóleonnak; az én
9763 8 | akkor kezdtek Metellnek szövetségesei támadni. A legyőzött nemesek
9764 4 | annyit fecsegett neki, hogy szóhoz nem juthatott tőle, egymással
9765 3 | Nyílik”, „vezet” csak szójárás; be van az rozsdásodva mind
9766 22 | hogy mi ez a csillag. A szojusz blagodensztoiga jelvénye,
9767 17 | fogadtatása által, s szerzők szokása szerint erőszakolni akarta
9768 9 | lehetett másfelől Metell szokásain észrevenni, hogy kedvezett
9769 14 | meg a füleit; mert az a szokásuk ezeknek, ha egy katonaruhást
9770 14 | karját, hevesen lihegve e szókat:~– Te azt mondád, nem bántod
9771 10 | van), de annak a tüze nem szokatlanabb, mint ezeké a szemeké. S
9772 14 | tüneményes alakkal, e kevély szókra fakadt:~– No, hát nem adom
9773 21 | Tudod, hogy én ezt nem szoktam mondani.~– Hanem tettekben
9774 21 | megfeledkeztem, hogy így szoktuk. Nekem ugyan egészen apropó
9775 7 | hazatérő maskarák.~Hozzá van szokva a világ minden bizarr, rendkívüli
9776 6 | hogy kínálja a barna pofájú szolga a kirakott gyümölcsöket:
9777 7 | őnála most a szobaleányi szolgálatot egy gránátos őrmester teljesíti,
9778 18 | nagyobb hajóknak is kalauzul szolgálnak, hogy sziklazátonyra ne
9779 24 | is megkapja, de egy kis szolgalommal, a sírokat és kereszteket
9780 21 | nem kaptál elégtételt? – szólítá meg őt lord Adam egyenesen
9781 16 | menyecskéket is el kell szólítani a tűzhely mellől, csak a
9782 18 | megsebesítsék, de meg nem szólítják, mert attól rettenetessé
9783 18 | maradhatott, hogy meg ne szólja; azt mondta, hogy azok csak
9784 3 | erről a fáról senkinek se szóljon az úr-figyelmezteté őt Axamita –;
9785 19 | sipkás férfit látta ezen a szőlőfonadékon felfelé kapaszkodni, aki
9786 19 | a handzsárral elvágja a szőlőinda fonadékait ott fenn, ahol
9787 19 | rajta, ha az elszabadult szőlőindát tőben lecsapja a handzsárral;
9788 13 | ott csak falakkal védett szőlők vannak, egész hegyoldalak
9789 3 | tekintő toronyból a kertekkel, szőlőkkel körülvett városka tűnik
9790 16 | verekedésre; a napos oldalát szőlőlugas futja körül, bemohosult
9791 4 | kerítésfalak befuttatva szőlőlugasokkal.~Itt, amint egy háznál bezörgetett
9792 5 | zászlóival búcsút jár a szőlőt védő szent tiszteletére,
9793 19 | tapinthassanak. Egy vén, vad szőlőtörzs kapaszkodott meg a gyökereivel
9794 22 | emberlaktalan sziklák közé, éh, szomj, zivatar, ragály, nyomor
9795 11 | Két egymás mellett álló szomorúfűz, amiknek a derekai között
9796 11 | felé, amik ott voltak a szomszédban, a Palais Royal másik udvarában,
9797 6 | Itt, akinek keresete van a szomszédján, elhajtja éjjel a birkáit,
9798 13 | egészen odahagyta a lakosság a szomszédságuk miatt. Akkor a szigeteknek
9799 7 | volt, de úgy felcifrázva, szőnyegezve, kívül-belül befestve, megaranyozva,
9800 11 | lángesze van, az az életben szórakozott; itt mindenkinek kész préda,
9801 2 | tetszik.~– Bocsásson meg, hogy szorgalmatos munkájában háborítom.~–
9802 19 | agyát, mintha a rászakadó ég szorítaná össze; aztán elnézni azokat
9803 21 | mosolyogva megölelsz, kezet szorítasz, rám bízod a vagyonodat,
9804 2 | Alászolgája, uram. Még most kezet szoríthatunk egymással.~Kezet szorítottak.~
9805 21 | gyertyánál, s aztán kezet szorított, s szivarozva ment le a
9806 12 | ölelkezünk, se kezet nem szorítunk.~Metell észrevette a lord
9807 16 | fegyvereiket, s tele marokkal szórja az aranyat, ezüstöt.~Valamennyi
9808 20 | aztán még nagyobb hévvel szorongatá az ifjú kezét szíve tájára
9809 13 | a mi császárunk katonái szorongatják őket: akkor átugranak Boszniába;
9810 11 | néha-néha a darab közé szórt élces, szúrós, sikamlós
9811 18 | összetörte, morzsolta, úgy szórta széjjel.~– Én akarom, hogy
9812 8 | négyszögletű zöld térre szorultak volna össze, úgy keresték
9813 14 | közelít. A tenger be van szórva csillagokkal. Száz fáklya
9814 24 | még megjelenik itt-amott szórványosan, de már az áldozatait nem
9815 1 | mondá a vevő, s aztán szótagonként mondta tolla alá a hivatalnoknak
9816 21 | nyújtó neki, s megrázta szótalanul Adam lord jobbját. Azután
9817 19 | Markó!~A férfi lihegve, szótlanul néz fel reá.~– Te vagy a
9818 19 | csapás azzal a jatagánnal a szótőindára, s a vakmerő leánynéző összezúzott
9819 19 | eszében. Hogy azt a vastag szótőindát, ami mint egy elszabadult
9820 2 | fügefa, olajfa díszlett, szótővenyige futott fel a párkányzatba
9821 13 | mulatnak, s mikor kedvük szottyan, mennek rabolni, le a völgyekbe,
9822 11 | elfoglaló klubpáholyból egy sztentori hang lekiáltott egy jelszót
9823 12 | magát. – De nem is volt erre szükség. Nekem mindig előttem állt
9824 20 | éhínség van, s ha a nép szükséget szenved, akkor az ő testvére
9825 23 | csomagokban, arra pedig szükségűk van a paplancsinálóknak,
9826 14 | visszatérnek, hanem akik születésüket megelőzik. – Mi lesz vele
9827 18 | Köröskörül egyszerre, mint most születő hóhegyek tolakodtak elő
9828 17 | őket.~– Hiszen közöttük születtem, náluk nyomorogtam, tőlük
9829 6 | Mikor visszakerültem ide a szülőföldemre, már akkor a franciák elmasíroztak
9830 12 | volt rajtam kívül senkije. Szülőink elhaltak; ő gyermekkora
9831 18 | rémet.~Egy pillanatra való szünet sincsen.~Odafenn a vihar
9832 19 | vihart.~– Megőrültél-e? Én szüntessem meg a vihart?~– Igen, igen;
9833 19 | rajta élőket.~– Hát hogy szüntethetném én ezt meg?~– Óh, hiszen
9834 12 | hálószobájában a kandalló előtt ülve szürcsölgetné a cacao-nedvet, nagyokat
9835 8 | ál-Catalanit akarta hallgatni, szürcsölhette a kávéját, találgathatta
9836 8 | kínálta meg; abból egyet szürcsölt, s nyugodtan fogott a munkájához. –
9837 20 | cseppkőbarlang szádából erős tűzvilág szüremlik ki.~Még éppen a barlangban
9838 24 | januárban virágzik, s áprilban szüretet ad.~Van ott egy ócska templom
9839 6 | aki gyermeksége óta szent szüzek kolostorában élt, ahol nem
9840 16 | hármat elbúsulva,~Lehullott a szultán koronája;~Majd ha mondja
9841 2 | kivágatta, aztán eladta a török szultánnak, abból építette a hajóhadát,
9842 14 | császároknak, királyoknak, szultánoknak és köztársaságoknak, s akiket
9843 23 | halászzubbonyában, vagy Deli Markó szurkájában az angol mylord. Valódi
9844 11 | oldalon. A kezébe kapott szurokfáklyával annak a komédiásnak, aki
9845 14 | Száz fáklya vagy talán szurokserpenyő lobogása az; a vezérhajóról
9846 5 | látnak a vörös szemeikkel, szuroksötétben és tenger mélységében. És
9847 17 | légiószámra, láttam őket szuronnyal, puskaaggyal verekedni egész
9848 17 | lövöldöz, éjjel támad, de a szurony elől a lyukába búvik.~–
9849 2 | volt támasztva egy nagy szuronyos mangaléta, ráakasztva a
9850 11 | darab közé szórt élces, szúrós, sikamlós calembourjai,
9851 16 | mint a „mátkatál” hegyébe szúrt aranyos narancs, olyant
9852 21 | minden mandátum nélkül, az én szuverén országomban? – No, akkor
9853 6 | a házba lépett. A szent szűzre mondom, olyan nagy a hasonlatosság!
9854 7 | és a „Mártírok oszlopá”-t. Ezek itt bizonyosan mulatságosabbak
9855 18 | zárjam be a negyedik ablak tábláját is – mondá Axamita.~– Nem!
9856 18 | dideregve rázza meg a csukott táblákat, egyszerre memmeg, felkacag,
9857 23 | találnak mást a csónakban, mint táblákba rétegezett gyapotot, rendes
9858 21 | összeszámolhatunk.~Azzal elkezdték a táblán feljegyzett számokat összeadni.
9859 5 | megmozdított, hogy a hétszemélyes táblának az ítélete december harmincegyedike
9860 5 | előtt állt, a hétszemélyes táblánál, az ítéletek csak a kihirdetésre
9861 21 | muszkától. Az megmutatta neki a táblát.~Metell elővette a tárcáját
9862 7 | akik a Palais Royal tatár táborán kívül nem láttak Párizsból
9863 18 | nyűni rajtuk; mennydörgő táborával tovább szállott, mint valami
9864 10 | volt, egyenesen a tatár táborba lehetett belőle kilépni.
9865 10 | Leghírhedettebb alakja volt a tatár tábornak a restauráció első éveiben
9866 15 | félreraktam mindenfelé való táborozás alatt, van közte olasz bajocco,
9867 12 | itthagyom Párizst, a tatár táborral s l’hombre-klubbal együtt,
9868 5 | keresni? Nekem egy tatár táborról az a fogalmam van, hogy
9869 3 | folyosók futják körül, amiket tág ívre hajló boltozatok emelnek;
9870 20 | fogsz elkövetni, hogy nem tagadhat meg tőled.~– Harcaim diadalkoszorúját
9871 9 | kényelmet és jó ízlést nem tagadta meg magától. Ahol kellett,
9872 14 | Először maguk az uskókok tagadták meg az engedelmeskedést,
9873 22 | blagodensztoiga jelvénye, aminek te is tagja vagy. Ez az egyezsége minden
9874 7 | legközönségesebb zsebmetsző cég tagja-e? S az az úrhölgy, aki négylovas
9875 6 | édes zsibbadás állta el tagjait, s arra elszunnyadt.~ ~
9876 7 | ablakain láthatók a szilaj taglejtések, a táncmozdulatok, a valcer
9877 23 | parancsolt az alsóbbrendű tagnak, az orosznak azt kellett
9878 19 | vakmerő leánynéző összezúzott tagokkal fog heverni a sziklamélységben.~–
9879 5 | elmondja nekik az andalító táj, az arany ködbe fátyolozott
9880 20 | szorongatá az ifjú kezét szíve tájára a leány.~– Hogyan? Te az
9881 18 | hogy egészen eltakarja a tájat. Eleinte a zápor, azután
9882 14 | tetszik neki, mintha Fiume tájékán hajnalodnék.~Korán volna
9883 22 | mint a kartácstűztől. Még a tájékára sem mernek közelíteni a
9884 18 | esztendeig visszatartott ezen a tájékon, most egyszerre akarná kiadni,
9885 5 | árasztá kétes sárga fényét a tájékra, az ég három sávra látszott
9886 13 | közelebb. Innen, erről a tájról arrafelé hajót nemigen látunk
9887 18 | takarja azt a köddé szitált tajték, hanem a közelben toronymagasra
9888 6 | felhők között; mikor a tenger tajtékot túr dühében, úgy ugatnak
9889 16 | hanem fátyol helyett azzal takarják el az arcát idegen férfi
9890 18 | dörmögve: „Mármost bújjék a takaró alá, hogy meg ne fagyjon;
9891 7 | sötétben a fejére húzta a takaróját, hogy meg ne kísértse valami
9892 20 | ember is lett az uskók. A takarópokrócot egész klasszikus redővetéssel
9893 20 | szemébe, míg könnyei el nem takarták előle. Hogy még ilyenkor
9894 18 | voltak, ma fehérek; be vannak takarva jéggel, hóval.~Valami éles,
9895 7 | deszkasátorokból, emeletre tákolt gerendatornácok ból egymás
9896 20 | mohón falja az ő főztjét, a tál fenekéig üríti; azután megitatta
9897 8 | szürcsölhette a kávéját, találgathatta a cukorbonbonokra írt verses
9898 9 | hogy senki se jöhet rá?~Találgathatták azt! Arra, hogy miért rakja
9899 11 | tanfolyamot bevégezzék.~Találgatták is a rejtélyét az úri cimborák.
9900 11 | járt közel a valóhoz.~Ki találhatná azt ki, hogy ennek a mosolytalan
9901 13 | egy ifjú leány lelkében található. Olyan az, mint a csigák
9902 3 | világos van.~(Vajon mi jót találhatott Metell abban, hogy ennek
9903 10 | kegyencei mindjárt közel találhatták, amit vásároljanak, és azt
9904 20 | kitekintett a kertajtón, nem találja-e őt ottan. Miliórát nem találta
9905 22 | tiszta fehér. Mikor az első találkozásnál, diadalmas hadjáratom után,
9906 20 | mondta, ahogy a legelső találkozásuk alkalmával is megszólítá.~
9907 23 | a búvárok, ha a cápával találkoznak, bátran alája úsznak, a
9908 22 | szót, amit ott, ahol önnel találkozom, ki kell mondanom. Ön lord
9909 10 | nyert, akár vesztett.~Itt találkozott vele legelőször Metell.~
9910 20 | mert tudtam, hogy téged itt talállak. A kapura nem akartam menni,
9911 23 | szállítani azt a veszedelmes új találmányt, a hang nélküli lőszert
9912 11 | szolgált vele.~– Ez a legújabb találmányú tűzszerszám, holnap kérek
9913 5 | leány mellé.~– Milióra! Nem találnád szépnek – mondá neki átölelve
9914 12 | az esetre, ha az úton el találnék pusztulni (az ember nem
9915 22 | van a világon, mindenütt találsz angolokat. Majd lesznek
9916 21 | haragja, a tréfát sikerültnek találták, s ami komoly utóhangja
9917 5 | hinnie. – Most még egy új talánnyal vizsgálhatta a csillagos
9918 3 | rusztikus fejezettel és talapzattal, az emeleteké karcsú pseudojoniai
9919 20 | főzött, tartotta a térdén a tálat, amíg az fektében evett,
9920 20 | mint hűséges társak, egy tálból esznek; csak azután, ha
9921 20 | tenger sokaságú német és talián, dicsekedék az uskók vajda,
9922 5 | Olyan nagy volt, mint a tallér; kettős sas volt rajta az
9923 9 | garasok, a másik alatt a tallérok, aztán az aranyak, de a
9924 13 | meg a sipkája körös-körül tallérokkal. Az az ő dicsekedésük. Amit
9925 4 | a szálláskérést, fényes tallért táncoltatott a tenyerében;
9926 7 | világánál egyes köpenybe, talmába burkolt csoportokat, akik
9927 12 | De vajon mi fekhetik a talonban?~Felkelt és odaállt vele
9928 22 | rosszul sikerült lázadás talpra állította az osztrákokat;
9929 20 | tündérbarlangban, aki a táltosa nyerítésére vár, s a menyasszonya
9930 14 | amíg én élek.~E vakmerő támadásra kevélyen rántá ki övébe
9931 23 | Itt a parton csak nem támadhat meg.~– Igaz, hogy a cápa
9932 20 | bihácsi basa, a hátukba nem támadnak, s Zengget el nem foglalják
9933 8 | Metellnek szövetségesei támadni. A legyőzött nemesek odaálltak
9934 22 | Egyszerre vége volt az arcán a támadó büszkeségnek. Rabbá tett
9935 14 | átadásnál nagy nehézségek támadtak. Nem akart senki a partra
9936 1 | s nagy vörös esernyőjére támaszkodó, borotvált arcú uraság. –
9937 18 | bánná, ha olyan világromlást támaszthatna elő, amiben ég, főid összeomlik,
9938 23 | szikláiról rémült üvöltést támasztottak e borzasztó jelenet láttára,
9939 11 | erőmutatványok csodái mennek végbe, támlás padsorok foglalták el, a
9940 8 | nagyobb legyen az illúzió, támlásszékül a westfáli királynak a hajdani
9941 18 | míg oszlopfejével a felhőt támogatja, amely a fél eget elborította
9942 14 | egy ismerős lélek, egy tanácsadás, egy gondolat nélkül; attól
9943 1 | adtak neki mindenféle jó tanácsokat, hogy mire használhatja
9944 8 | sokáig látszott magában tanakodni, mintha válogatna, egyszer
9945 16 | egyszerű az uskók leányok tánca, összefogóznak kezeikkel
9946 6 | Marguerita kézről kézre járt a táncban. Két hét nem telt bele,
9947 11 | az aranyborjú körülötti táncból. Az első hírre nagy lett
9948 7 | a szilaj taglejtések, a táncmozdulatok, a valcer hangjai mellett,
9949 6 | Sírhatnak, kacaghatnak, táncolhatnak, verekedhetnek odakívül,
9950 22 | fejét, üstökénél fogva, és táncolja a kolót, átugrálja a tűzet
9951 4 | szálláskérést, fényes tallért táncoltatott a tenyerében; le is ejté
9952 13 | volt a lakoma vége; minden táncosnéjának jutott belőle egy darabka.~
9953 9 | grófnak, hiába udvarol a kis táncosnőknek, hiába tart versenyparipákat,
9954 18 | Láttam már egyszer ilyen táncot. Akkor is három oldalról
9955 16 | várudvar elég tágas, akár táncra, akár verekedésre; a napos
9956 16 | akkor amint a bortól, a tánctól és a guzlától felhevültek,
9957 6 | csak letelepültek, mindjárt táncvigalmat adtak. Hanem egy hibájuk
9958 11 | erényes életből a magasabb tanfolyamot bevégezzék.~Találgatták
9959 17 | bizományosa, a vers! Nem tanítják azt, mégis mindenki tudja.
9960 20 | utolsó szavak után elkezdett tántorogni a menekült, a feje nekivitte
9961 5 | tanulni.~– A zseni nem „tanul”, hanem „tud”. Hivatás,
9962 21 | csónakdalnak, akár meg is tanulhatta azt tőle Adam lord.~– Tehát
9963 9 | át a vámpolitikát fogja tanulmányozni, vagy a jogkodifikálásba
9964 8 | vágott bele, nézdelődött. Tanulmányozta a szerepet.~Nem árult el
9965 8 | függött ezen az egy lökésen.~Tanult játékosok tudják jól, hogy
9966 12 | mágnások legfeljebb nyelveket tanulunk, hogy utazhassunk a külföldön,
9967 21 | mellettem légy, és biztosítsd tanúságoddal, hogy ezek az ügyek rendben
9968 6 | azok a legveszedelmesebb tanyák. És sorba jártam valamennyit,
9969 20 | rakni tüzet! Ahol a manók tanyáznak! Keresztet vetett magára,
9970 9 | asszonyt.~Pedig az a lélektani tapasztalás régóta meg van állapítva,
9971 4 | Metell meg volt elégedve a tapasztalatával. Ilyen hely kellett neki
9972 19 | térdeltéből, s két fülére tapasztva a kezeit, kifutott Milióra
9973 9 | bennszülötteinek van valami ösztönszerű tapintata, amivel a jöttment kalandort,
9974 19 | olajfának az elevenjére tapinthassanak. Egy vén, vad szőlőtörzs
9975 2 | kezdett magasabb fogalmakat táplálni Axamita leányasszony felől,
9976 6 | hogy meg kellett újítania a taplót a pipájában.~– Ezt tartja
9977 20 | Miliórának a sötétben kellett tapogatózni, amíg a lépcsőkön leszállt,
9978 2 | nyoszolya, láda, hordó, taposókád a menyasszony hátára felkötve;
9979 11 | élvezni akarja az új szellemi tápot; ezt nem szabad elrontani.
9980 8 | nézőközönség frenetikus tapsban tört ki e diadal fölött.
9981 11 | árnyékában; azok most őrületes tapsolást műveltek a komédiabódéban,
9982 11 | hogy keresztülhasította a tapsvihart és kozák kardalt.~Olyan
9983 13 | ellássa az eddig megszokott tápszerekkel. Axamita leányasszony ugyan
9984 11 | napóleon-aranyat vett elő a tárcájából.~– Egyszerűsítsük a számadást –
9985 21 | táblát.~Metell elővette a tárcáját az oldalzsebéből, és fizetett.~–
9986 1 | kivette a vörös bagariabőr tárcát a mentéje zsebéből, s leszámlálta
9987 6(1)| Targally: erdős vidékeken ismert
9988 4 | sütötte fanyárson, boróka targallynál. Biz az szegény ebéd. Metell
9989 2 | női toilette-hez tartozó tárgy volna, még csak egy tükröt
9990 2 | tölténytartó.~Mindezek a tárgyak azt az elővéleményt költötték
9991 16 | szerecsenek is. Egy egész tárgymutató, fülekre felosztva. A tuskónak
9992 13 | mind színesek, ragyogók, tarkák. Nem tudja, hogy ő „szűz” –
9993 21 | játszom.~– Ha pedig a dioscur társa kedvéért játszik ön velem,
9994 14 | A kormányos tolmácsolta társai véleményét.~– Megyünk veled,
9995 20 | meg az ottmaradtaknak a társaikkal egyesülhetésre.~Milióra
9996 22 | hinni magát, s megy veled és társaival minden csatába, portyázásba,
9997 20 | meg a leány, mint hűséges társak, egy tálból esznek; csak
9998 7 | tarkabarka zagyvalékot csak a társalgási modor teszi egyformává:
9999 21 | Tudod, hogy amint én abba a társaságba belépek, a legfurcsább helyzetben
10000 22 | magáról; vagy kirekesztjük a társaságból, ha nem volt mentsége.~–
10001 11 | előadást, s kizárja a háborgató társaságot ez estére a páholyából.~
10002 12 | hogy engem minden kártyás társaságtól elriasszon. Éntőlem ne kérdezze
10003 21 | Ez olyan, mint mikor a társaságunkban valaki egy másik gentlemannek
10004 21 | visszatért a játszószobába, ahol társát magára hagyta. Feltűnhetett
10005 5 | egyedül lész?~– Hiszen jó társnéról gondoskodtál számomra.~–
10006 14 | a sziklára, s elkezdte a tarsolyából kimarkolt pénzt leszámlálni.~
10007 19 | kilátást nyitott, hogy hát ott tart-e még a vész, vannak-e még
10008 2 | oldala lukas volt. Hanem a tartalma azért nem csurgott ki belőle.
10009 5 | sugárágyú kandikálna elő, nem tartaná a partvidék valamennyi vad
10010 5 | azt tudom erről a Camp de Tartaresról, hogy ott van a világ minden
10011 7 | Te engem gyöngén bolonddá tartasz.~Axamita vállat vont, s
10012 2 | ugyanazt, ha akarja ön, meg is tarthatja ott. Jó lélekkel ajánlhatom.~–
10013 2 | nyereség az, hogy kendet is itt tarthatom. Így a szegény húgom mellett
10014 14 | tárgyat nem üdvösséges dolog tartogatni, hadd találja meg más!~
10015 10 | szegfűcsokor volt, aminek a tartóját egy kígyó képezte: remeke
10016 12 | Magyarországon és a hozzá csatolt tartományokban valaha nemesemberek voltak
10017 9 | praepotentiáját. Ez addig tartott, míg Metell össze nem akadt
10018 20 | számára való élelmet és lőport tartottak. Most is ide volt felhalmozva
10019 21 | elintézve.~– Igazad van! Ezt a tartozásomat le kell rónom.~– Tehát még
10020 21 | No hát, kvitteld le ezt a tartozást ma, s légy egészen tehermentes
10021 11 | hogy az asszonyt a hideg tartózkodás hódítja meg legbiztosabban.
10022 12 | tette megjelenését, az a tartózkodó hidegség volt, ami sugárzott
10023 2 | semmit, ami női toilette-hez tartozó tárgy volna, még csak egy
10024 8 | megjavítani. Hogy kémnek ne tartsák, egypár játékra meg hagyta
10025 14 | volna, hogy dalárversenyt tartsanak, s zsolozsmát üvöltsenek
10026 5 | kéré Metellt. – Hadd tartson tovább ez az út.~– De pedig
10027 2 | őrzik, még az ajtók is mind tárva-nyitva.~De hát hol van az, aki
10028 20 | magához.~Milióra hevesen taszítá őt vissza fekhelyére.~–
10029 8 | eltalálta. Csak az utolsó taszítás volt még hátra, s ennél
10030 23 | fejére, s a tenger fenekére taszította le, ott azután eszméletét
10031 11 | calicot-ikat, akinek a szikra a tászlis copfjába akadt, annak füstöt
10032 4 | hajópalánkok képezik, amiket tatarozott dereglyékből hasznavehetlenül
10033 5 | állatnövények virág alakú fejei tátognak, a kagylók kitárják csodás
10034 16 | aranyvirágszálam,~Aki elment tavaly, Szentgyörgy napján~Messze,
10035 3 | házhoz. Még most is van a tavalyiból.~Azzal félretolta a nagy
10036 13 | ősszel, nem hajtanak újra tavasszal. Csak egy fája van a vidéknek,
10037 18 | Hová lett innen a tegnapi tavaszzöld? Hol vannak a virányok,
10038 23 | althang. Ki ez hát?~Van távcsöve, azt hívja segélyül.~A napnak
10039 19 | megmenekült volna ez az egy?~A távcsővel kivehette, hogy három ember
10040 18 | Egypár nagyobb árbocos hajó távolabbról látszott közeledni.~A dereglyék
10041 1 | épületében.~Tersatto vára mind távolból, mind közelből tekintve,
10042 21 | ezért még hálával, különben távolléte alatt a cselédjei mind eladogatták
10043 21 | hotel des acaciasban.~– Távollétemben… – fitymálódék lord Adam.~–
10044 20 | hogy most már ilyen nagy távolság támad majd közöttük.~– Nem!
10045 13 | van az a Segna?~– Négyórai távolságra van gyalog ehhez a mi kastélyunkhoz,
10046 12 | onnan csak a rokkantak távozhatnak. Egy nap elmaradni a klubból,
10047 24 | törzsét, koronáját befutotta a tearózsa, melynek buja sárga virágai
10048 22 | itt most négy fal között s teelőtted nem erőltetem meg a fantáziámat,
10049 12 | meg, vagy a rézbőrűek?), tégedet teszlek meg általános örökösömnek…
10050 21 | is, de mi az ördögért nem tegezzük mi egymást?~– Már egészen
10051 11 | kellett fölléptetni, mert a tegnapinak rendesen akadt egy Bacchusa (
10052 12 | hogy azt mind megérthetővé tegyem, hogyan történt mindez,
10053 16 | bajtársaknak is engedélyeket tegyenek, ráálltak, hogy disznóhúst
10054 5 | meg tudna enni egy egész tehenet?~– Egyszerre nem nyeli le,
10055 5 | testvére –, mert a cápának a tehénhúsra meg szokott jönni az étvágya
10056 5 | mentébe.~Az áldozatul esett tehénnek az ordítása fellármázta
10057 16 | várban. De a férfi vállát teherhordás nem gyalázza meg soha.~A
10058 21 | szerencsétlenség nélkül. Ez a teherlap egészen tiszta, semmi kihívás
10059 21 | tartozást ma, s légy egészen tehermentes velem szemben.~– Mivel?~–
10060 19 | hogy neki, a nyomorult, tehetetlen, senkitől nem ismert, senkitől
10061 22 | Azt is megmondom. Azt is tehetném ugyan, hogy a magas pátosz
10062 3 | osztálya megújítja magát? Saját tehetségéből, a régi stukkatur-réteg
10063 5 | sohasem hallottam; színészi tehetségedről nincs valami különös véleményem.
10064 12 | az megfelelő tért talál tehetségeinek kifejtésére a zöld asztalnál,
10065 12 | érzik. Hanem ott, ahol én tehetségem hatalmát éreztettem, az
10066 5 | ez az egy szó. – Próbát tehetsz vele majd. – Megesik, hogy
10067 20 | tőle, hogy éppen ide hozott tehozzád, akit szeretek?~– Igazán
10068 8 | A legérdekesebb neme a tekejátéknak, valódi tudomány.~Itt már
10069 8 | ilyen configuratióban levő tekelabdáknál háromféle kísérletet lehet
10070 5 | kanyarognak előre-hátra tekergő fordulatokban, s azok közt
10071 16 | vár nincs Segna városában; tekervényes mély hegyi utak vezetnek