Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Egy játékos, aki nyer

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)
szerz-teker | tekez-udvar | udulo-velun | venas-zurha

                                                          bold = Main text
      Part                                                grey = Comment text
9571 17 | elzongorázta Axamita előtt a saját szerzeményét, a ballada áriáját, mit 9572 2 | megismertetni Metell urat új szerzeményével. Jól ismeri ő azt, sokszor 9573 5 | micsoda? Csak nemötönszerzi kend mindezt?~Axamita büszkén 9574 11 | szerelmi kalandjai.” (A szerző nevét nem jegyezte fel a 9575 16 | a kánonai, a nemzetközi szerződései; abban az európai garanciái, 9576 23 | követel, nem írat házassági szerződést, nem móringoltat, nem esküdtet 9577 17 | kedvezőtlen fogadtatása által, s szerzők szokása szerint erőszakolni 9578 7 | ízlés, művészet, bizarr szeszély emberi érzékek felmagasztosítása 9579 12 | Babiagorai Riparievich név ismét szétfoszlik a levegőben. Addig azonban 9580 22 | Van.~Azzal lord Adam szétgombolta a mellénye csipkefodrait, 9581 22 | ladikjaikat elégetik, a váraikat széthányják, a fegyvertáraikat lerombolják, 9582 6 | kihozza magával, s aztán széthurcolja az egész világban. Ezt Napóleon 9583 14 | evezőkbe, minden irányban szétlódulva a parttól.~A vezér pedig 9584 22 | aranycsillagot ujja körül szétmalmoztatva.~– Te tudod, hogy mi ez 9585 13 | akkora erővel tör rájuk, hogy szétmorzsolja őket: akkor azt hiszi mindenki, 9586 2 | egyenruhaviselők iránt. – Minden szétnézegetése dacára sem fedezett fel 9587 5 | látszott válni, mint egy szétnyitott legyező, a középső opálszínű 9588 12 | karszékbe, sarkantyús csizmáit szétnyújtva.~Riparievich Metell pedig 9589 13 | azt megfőzték, s aztán szétosztották: az volt a lakoma vége; 9590 8 | Ekkor kezdett a nézőközönség szétszállingózni Metell légköréből. – Ez 9591 20 | olyan hatalommal, mely szétszórja ellenségeinket, s rettentő 9592 16 | A diadalmas csapat csak szétszórt csatákban érkezik meg a 9593 18 | meg-megrázza dörömbözve; az széttépi a vihar hátramaradt palástját 9594 11 | a feldühödött royalisták széttépjék őket, hirtelen beültették 9595 18 | ablakszárnyakat, s messze kihajolva szétterjesztett karjaival, úgy kiálta fel 9596 5 | tüskés hátukkal, lepénnyé szétterült, gömbbé hordósult, kígyóvá 9597 1 | kimondta, egyszerre úgy szétugrott mellőle az eddigi indifferens 9598 11 | hátán. Ketten két fáklyával szétverték az egész szövetséges ármádiát.~ 9599 13 | réme, a bóra. A hajósok szidják, átkozzák a bórát, mert 9600 18 | csak egyedül a bórától; szidnak, káromolnak Istent, szenteket, 9601 1 | övék volt egész Veglia szigete, a gyönyörű dalmata erdők, 9602 18 | kisasszony, meg nem áll ez Ciprus szigetéig.~Annak nagyon örült Milióra.~ 9603 3 | Maggioréval, Cherso és Veglia szigeteivel, távol tengerről jövő vitorlás 9604 20 | Fekete-tengerig, s le onnan a görög szigetekig, végig az egész adriai parton 9605 13 | szomszédságuk miatt. Akkor a szigeteknek estek neki: azokat pusztították 9606 14 | dereglyék, amik Fiuméból Veglia szigetére, vagy Buccariból a Scogliora 9607 5 | arany ködbe fátyolozott szigethalmok, a partok olajfaligetei, 9608 24 | Fiuméval, s a komor Veglia szigettel; délnek pedig éppen egy 9609 23 | legyőzzön; akinek nem árt se szigony, se puskagolyó.~A vén Pabló 9610 11 | s azt azután fanatikus szigorral meg tudják állni. Ha az 9611 6 | hogy azt az egész vidéket szigorúan elzáratta az emberlakta 9612 20 | félig le voltak szakadva, a szíjak átázva, nehéz azokat lebontani 9613 1 | Arcszíne halovány, termete szikár, de széles vállú és csípejű; 9614 4 | egy barlangforma üreg a sziklában, ami ki van toldva egyszerű 9615 16 | dolga.~Rjéka alján van egy sziklabarlang,~Abban alszik a hős Deli 9616 16 | hogy amíg ő alszik~A Rjéka sziklabarlangjában~Senkit őhozzá be ne bocsásson,~„ 9617 4 | hozzá egy mély, kráter alakú szikladöbörben volt egy ciszterna, aminek 9618 16 | amfiteátrumtól, meredek sziklafalaktól, amiknek hegyes csompói 9619 16 | a völgyet, ahol az uskók sziklafészke van elrejtve. Ott tartják 9620 15 | Markó lehet, hogy a maga sziklafészkében fejedelem, vajda, de a császár 9621 13 | Pedig ott vannak ők az ő sziklafészkeikben; csakhogy az egész környék 9622 20 | el népünket élelemmel a sziklafészkeinkben s a húgomat télire valóval. 9623 16 | tudott ugrani), s ahol a sziklafolyosó megnyílik, egy mély völgy 9624 18 | annak a maradványát csak a sziklahasadékok között láthatni még; aztán 9625 14 | diadalmas uskókok térnek sziklahazájukba vissza: azoknak a győzelmi 9626 18 | voltak kivehetők, s Veglia sziklahegyei mintha csak felhők volnának 9627 17 | mint a dalmata tengerpart szikláin. Minden pázsit, bokor, cserje, 9628 21 | azért, hogy a Qnarnero szikláit meglásd újra?~– Bizony semmit 9629 3 | eldacolni, hogy roppant sziklákból kétöles falat raktak körüle, 9630 16 | a keze munkája látszik a szikláktól elfoglalt pici kertecskében, 9631 3 | a falon, ahonnan meredek sziklamélységbe látni alá. A kert el van 9632 19 | összezúzott tagokkal fog heverni a sziklamélységben.~– Nem! – lihegi az ott 9633 23 | nem szereti a fejével a sziklának nekimenni, hanem a farkával 9634 2 | kőfallal az a tengerbe benyúló sziklanyelv, aminek a hegyén épült egy 9635 2 | mögött azon a hosszú, keskeny sziklanyelven volt egy kis kert. A 9636 18 | ottfelejtettek az útfélen egy sziklaodúban; három nap nem ettem egyebet, 9637 17 | fajtájukat kívül-belül, laktam a sziklaodújukban, amit ők királyi várnak 9638 6 | is tudják, hogy ezekben a sziklaodúkban nem bántja őket senki. Lehet 9639 22 | borítja el bokrok mögül, sziklaodúkból az ellenséget, anélkül, 9640 13 | Segnát, s úgy eltűntek a sziklaörvények között, hogy senki sem talált 9641 3 | torony a kietlen Karszt fehér sziklaoldalára bámul, amin egyedüli épület 9642 3 | szép ezüstlevelű fát ott a sziklaoldalban.~– Hanem erről a fáról senkinek 9643 15 | történet. – Hisz ennek az egész sziklaországnak a históriája maga sem más, 9644 19 | hogy a Maltempo csatorna sziklapartja mellett, a bórán keresztül 9645 18 | legközelebb eső buccari öböl sziklapartjai alig voltak kivehetők, s 9646 19 | Valami csónak, ami a Karszt sziklapartjainak oltalma alatt igyekezik 9647 11 | elhagyott kastélyt az adriai sziklapartona búsongó leányt az egyetlen 9648 14 | tenger acélkék. A Porto Re-i sziklapartról egy hosszú, haránt felmeredő 9649 23 | Perillo medre sekély és sziklás; a háttal lefelé fordult 9650 1 | földet. Ott most csak egy sziklasivatag van. A híres aranybányákról 9651 5 | tengeröböl közepéből egy nagy sziklasziget emelkedik ki ezen a tájon, 9652 4 | hajlik alá. Puszta, sivatag sziklatájék, kutyatej, borókabozót az 9653 16 | diadalmas jövetelüknek a sziklatetőkre állított őr; még a tengeren 9654 20 | te menyasszonyod, akit a sziklaváradba fogsz hazavinni, addig pedig 9655 6 | odarekeszté az adriai tengerpart sziklavölgyeibe. Olyanok voltak, mint a 9656 22 | elviszed őt magaddal a zenggi sziklavölgyek közé az uskókok népéhez, 9657 20 | hősöknek el volt vágva útjuk a sziklavölgyükbe való visszavonulásra, meg 9658 18 | vertek már azóta a segnai sziklazátonyokra?~Pedig ez még csak a boretta, 9659 18 | kalauzul szolgálnak, hogy sziklazátonyra ne menjenek. Azok a katonák 9660 6 | Mennyivel jobb itt ebben a kis sziklazugban! – folytatá Axamita. – Ide 9661 19 | Milióra, s szemei vad tűzben szikráznak. S a szemek elmondják, amit 9662 4 | Lukes. Ez ősrégi kőris-, szil- és cserfákkal van benőve. 9663 6 | amik pálmafán teremnek, szilvákat, amiknek tüskéje van: aki 9664 5 | eltűnt róla a sok tarka szín, a fehér felhők visszás 9665 11 | korszaka alatt látványos színdarabokat szoktak előadni. Az egész 9666 11 | válogathatott benne, hogy melyik színdarabot élvezze: azt-e, amit a színpadon 9667 5 | akart volna visszaélni a színekkel, hogy próbára tegye a laikus 9668 14 | zsákmányát. Magukat a császári színekre festett dereglyéket, az 9669 15 | Vakok értekeznek a színekről~Ez az éj eltelt az így szerzett 9670 15 | bizony nem akkor. Mert még a színemet sem látta, amikor téged 9671 5 | a sík tengertükör lazúr színén végig, vezetője magasan 9672 5 | egy-egy felveti magát a víz színére nagy loccsanással; amott 9673 5 | is felpattanva a tenger színéről, amihez lapjával csapódott, 9674 14 | vitorlarudak tele vannak aggatva színes lámpácskákkal, s a hajó 9675 13 | idomítsa, mikor a többiek mind színesek, ragyogók, tarkák. Nem tudja, 9676 5 | amiről én sohasem hallottam; színészi tehetségedről nincs valami 9677 10 | maláji faj epedő olajbarna színét mutatja; a sétányon, a nappali 9678 3 | hanyatló, ami az acélkék tenger színével oly vakító ellentétet mutatott; 9679 7 | Palais Royalnak két nagy színháza van, s azonkívül számbavehetetlen 9680 7 | éttermek asztalainál, este a színházaiban (volt több is a Palais Royalban), 9681 7 | amikből a respublika panteont, színházat, kaszárnyát csinált, megint 9682 11 | rajta, annál nagyobb volt a színi hatás. Történelmi magas 9683 11 | más volt a célja, mint a színielőadás. A krónikaírók azt jegyezték 9684 11 | felróni.~Egyszer aztán a színigazgató, hogy a kompromittált reputációját 9685 11 | kedvenc darabja volt. A színigazgatónak minden este más Ariadnét 9686 5 | hittem, hogy ez a festő színkáprázata; amíg ugyanazt a képet az 9687 11 | adták benne azt a mitológiai színművet: „Ariadne Naxoszban”, ami 9688 7 | válogatott emberi bolondságok színpada. Az is csupa deszkából volt, 9689 8 | valamit, a balettban ő is a színpadnak szegezte a kukucskáját ( 9690 11 | Gyere, verjük szét a színpadról ezt az egész komédiáshadat!~ 9691 10 | veszteségeiért.~– Melyik színre szokott ön tenni? – kérdezé 9692 16 | szemeik, finom fehérpiros színük, karcsú, ideges termetük, 9693 5 | nincsen. Minden hullámgerinc sziporkákat hány, az evezőlapátról mintha 9694 5 | lövellt szét a tüneményes sziporkaözön, egy pillanatra fényes homályba 9695 11 | dandyseregnek nem tetszett a sziporkaszóró fáklyák püfölése, sajnálták 9696 8 | se hallatott még csak egy szisszenést sem.~Hatezernégyszáz louisdor 9697 23 | denevérröpttel cikáznak a légben a szitakötők után.~„Eljött az esti szellő;~ 9698 18 | úgy takarja azt a köddé szitált tajték, hanem a közelben 9699 11 | felpofozza, s azután is pogány szitkozódást kövessen el, amíg csak a 9700 20 | átkozott tréfa volt tőled! – szitkozódék az uskók hős. – A viheder 9701 6 | borzalom, ahol jajgatnak és szitkozódnak, hanem ahol kacagnak és 9702 23 | kórusban, akik a tenger fenekén szivacsszedő búváraikat hívták vissza 9703 21 | mondá:~– Igazad van. Ez a szivarfűst kápráztatja a szememet.~ 9704 12 | Dolland-féle tűzadó gépet keresné a szivarja rágyújtásához. Azt meg is 9705 12 | azért nem gyújtotta meg a szivarját, visszadugta az oldalzsebébe.~– 9706 21 | S Metell hanyatt dűlve szivarozott és írt. Az egyik kezét a 9707 21 | megajándékozta Metellt egy szivarral, amit az meggyújtott a gyertyánál, 9708 16 | kelmét, hajba fonni való szivárványszalagot, arany, ezüst ékszert! Hát 9709 16 | nagyon tiszták, arcban is, szívben is; arcukat, testüket hideg 9710 6 | ördög beleveszi magát a szívébe, s kényszeríti, hogy bolondokat 9711 11 | cirkuszában, Franciaország szívében s a szív kamaráját képező 9712 21 | szeretem igazán.~– S nem fáj a szíved, mikor itthagyod Párizst, 9713 16 | de kárpótolta a szerető szíveket ezért a csalódásért a kiosztott 9714 21 | ismerősök; Adam lord sokkal szívélyesebb fogadásra talált, mint amilyent 9715 20 | volt, a feje egy dobogó szíven.~– Marguerita! – hebegé 9716 20 | félelemnek, hogy erőt vegyen a szívén. Megismerte a föld alatti 9717 21 | hiszem, hogy eltart addig. Ha szívességet akarsz velem tenni, kérlek, 9718 17 | mondott érzés kínozza a szívet.~Hát egyszer az illatos 9719 10 | megfagyasztanak. Villámaikkal a szívig tudnak lőni; aki a sugáraik 9720 17 | orvosa minden sebhedett szívnek: ez a minden titkok bizományosa, 9721 11 | egy eau de mille fleurs-t szívni. – No igen, mert Metell 9722 20 | mondhatnának szebb vallomást a szívük választotta hölgynek.~– 9723 8 | Nagy-Britannia, Gallia, Borussia, Szkítia (azaz Oroszország), még 9724 12 | még nomád népek laknak. Szkítiának, vagy Pannoniának, vagy 9725 6 | de még Horvátország és Szlavónia is; s ők mindezekből csináltak 9726 5 | jól megértsd. Emlékezel Szlavóniában arra a szép kastélyunkra, 9727 18 | lenni idefenn, eredj le a szobádba, nincs rád szükségem; én 9728 16 | Ott lóg ez minden csárda szobafalán a dalmata tengerpart vidékein. 9729 3 | hanem valami kezdetleges szobafestészetnek a nyomait mutatják. Ez a 9730 3 | első torony mindegyikének a szobáiban a falak tele vannak firkálva 9731 3 | torzkép. A negyedik torony szobáinak falai nincsenek befirkálva; 9732 7 | rajta, hogy őnála most a szobaleányi szolgálatot egy gránátos 9733 23 | Milióra odarohant hozzá a szobán keresztül, s megragadta 9734 2 | rávezetem az urat arra a három szobára, a többinek aztán hagyjunk 9735 2 | bebútorozni; elég lesz, ha három szobát lakhatóvá teszünk.~– Majd 9736 20 | az, amit leleplezett; egy szobor: Isten legszebb művészremeke! – 9737 5 | termetéből látni, az is egészen szoborminta. Fiatal még nagyon, csak 9738 7 | mesterséggel a világhódító óriás szobra helyébe az ólom liliomot; 9739 7 | drága prém, festmények, szobrászati művek, eleven madarak tárlata, 9740 10 | volt hölgytársaság, ott szódavízen kívül egyebet nem ittak. 9741 20 | valami után. Ott talált egy szögletben szárított ürübőröket; azokból 9742 1 | idegenhez.~Az most előjött a szögletből s odafurakodott az asztalhoz.~ 9743 2 | bronzszínű, kemény, merev szögletekké redősült vonásokkal, sűrű 9744 3 | négyszögű épület, mind a négy szögletén egy-egy termetes gömbölyű 9745 16 | Hogyha kettőt ütök , olyat szök,~Hogy a Vellebit hegyére 9746 11 | már a színpadon volt, egy szökéssel a comparzeria között, kikapta 9747 13 | Uskókannyit tesz, hogyszökevény”. Aki csak valahonnan más 9748 16 | amikor az egész világ minden szökevénye egy csoportba verődött, 9749 23 | azután éppen olyan magasan szökött fel maga az ormótlan csodaszörny, 9750 17 | náluk nyomorogtam, tőlük szöktem meg; ismerem a fajtájukat 9751 6 | hasonlatosság! Ma éppen olyan szörnyen feldobbant a szívem, mikor 9752 6 | már ivadékuk is volt: apró szörnyetegek!) éhen ne haljanak e vesztegzár 9753 6 | köznépből csúfultak el ilyen szörnyetegekké, egy kis helységet építettek 9754 23 | képes volt odarohanni a szörnyeteghez, s egy handzsárral megtámadni 9755 5 | tengerből felfickándozó szörnyetegre, aminek az természetesen 9756 10 | hátuk mögött. Kacagnak, szörnyülködnek. A bank a mai napra megszünteti 9757 17 | mégis egymásévá teszik, még szörnyűségesebbek.~Milióra nagyon meg volt 9758 11 | külön élvezet. Az énekelt szöveg lefordíthatatlan volt – 9759 17 | hosszú soroknak kell lenni; a szöveget mindenki megtalálja minden 9760 17 | teljes sikert. – Hát ha a szöveggel együtt fogod hallani, akkor 9761 20 | a számára itten.~Azután szövétneket gyújtott, s szétnézett a 9762 6 | Moszkváig, akkor a mi császárunk szövetségese volt Napóleonnak; az én 9763 8 | akkor kezdtek Metellnek szövetségesei támadni. A legyőzött nemesek 9764 4 | annyit fecsegett neki, hogy szóhoz nem juthatott tőle, egymással 9765 3 | Nyílik”, „vezetcsak szójárás; be van az rozsdásodva mind 9766 22 | hogy mi ez a csillag. A szojusz blagodensztoiga jelvénye, 9767 17 | fogadtatása által, s szerzők szokása szerint erőszakolni akarta 9768 9 | lehetett másfelől Metell szokásain észrevenni, hogy kedvezett 9769 14 | meg a füleit; mert az a szokásuk ezeknek, ha egy katonaruhást 9770 14 | karját, hevesen lihegve e szókat:~– Te azt mondád, nem bántod 9771 10 | van), de annak a tüze nem szokatlanabb, mint ezeké a szemeké. S 9772 14 | tüneményes alakkal, e kevély szókra fakadt:~– No, hát nem adom 9773 21 | Tudod, hogy én ezt nem szoktam mondani.~– Hanem tettekben 9774 21 | megfeledkeztem, hogy így szoktuk. Nekem ugyan egészen apropó 9775 7 | hazatérő maskarák.~Hozzá van szokva a világ minden bizarr, rendkívüli 9776 6 | hogy kínálja a barna pofájú szolga a kirakott gyümölcsöket: 9777 7 | őnála most a szobaleányi szolgálatot egy gránátos őrmester teljesíti, 9778 18 | nagyobb hajóknak is kalauzul szolgálnak, hogy sziklazátonyra ne 9779 24 | is megkapja, de egy kis szolgalommal, a sírokat és kereszteket 9780 21 | nem kaptál elégtételt? – szólítá meg őt lord Adam egyenesen 9781 16 | menyecskéket is el kell szólítani a tűzhely mellől, csak a 9782 18 | megsebesítsék, de meg nem szólítják, mert attól rettenetessé 9783 18 | maradhatott, hogy meg ne szólja; azt mondta, hogy azok csak 9784 3 | erről a fáról senkinek se szóljon az úr-figyelmezteté őt Axamita –; 9785 19 | sipkás férfit látta ezen a szőlőfonadékon felfelé kapaszkodni, aki 9786 19 | a handzsárral elvágja a szőlőinda fonadékait ott fenn, ahol 9787 19 | rajta, ha az elszabadult szőlőindát tőben lecsapja a handzsárral; 9788 13 | ott csak falakkal védett szőlők vannak, egész hegyoldalak 9789 3 | tekintő toronyból a kertekkel, szőlőkkel körülvett városka tűnik 9790 16 | verekedésre; a napos oldalát szőlőlugas futja körül, bemohosult 9791 4 | kerítésfalak befuttatva szőlőlugasokkal.~Itt, amint egy háznál bezörgetett 9792 5 | zászlóival búcsút jár a szőlőt védő szent tiszteletére, 9793 19 | tapinthassanak. Egy vén, vad szőlőtörzs kapaszkodott meg a gyökereivel 9794 22 | emberlaktalan sziklák közé, éh, szomj, zivatar, ragály, nyomor 9795 11 | Két egymás mellett álló szomorúfűz, amiknek a derekai között 9796 11 | felé, amik ott voltak a szomszédban, a Palais Royal másik udvarában, 9797 6 | Itt, akinek keresete van a szomszédján, elhajtja éjjel a birkáit, 9798 13 | egészen odahagyta a lakosság a szomszédságuk miatt. Akkor a szigeteknek 9799 7 | volt, de úgy felcifrázva, szőnyegezve, kívül-belül befestve, megaranyozva, 9800 11 | lángesze van, az az életben szórakozott; itt mindenkinek kész préda, 9801 2 | tetszik.~– Bocsásson meg, hogy szorgalmatos munkájában háborítom.~– 9802 19 | agyát, mintha a rászakadó ég szorítaná össze; aztán elnézni azokat 9803 21 | mosolyogva megölelsz, kezet szorítasz, rám bízod a vagyonodat, 9804 2 | Alászolgája, uram. Még most kezet szoríthatunk egymással.~Kezet szorítottak.~ 9805 21 | gyertyánál, s aztán kezet szorított, s szivarozva ment le a 9806 12 | ölelkezünk, se kezet nem szorítunk.~Metell észrevette a lord 9807 16 | fegyvereiket, s tele marokkal szórja az aranyat, ezüstöt.~Valamennyi 9808 20 | aztán még nagyobb hévvel szorongatá az ifjú kezét szíve tájára 9809 13 | a mi császárunk katonái szorongatják őket: akkor átugranak Boszniába; 9810 11 | néha-néha a darab közé szórt élces, szúrós, sikamlós 9811 18 | összetörte, morzsolta, úgy szórta széjjel.~– Én akarom, hogy 9812 8 | négyszögletű zöld térre szorultak volna össze, úgy keresték 9813 14 | közelít. A tenger be van szórva csillagokkal. Száz fáklya 9814 24 | még megjelenik itt-amott szórványosan, de már az áldozatait nem 9815 1 | mondá a vevő, s aztán szótagonként mondta tolla alá a hivatalnoknak 9816 21 | nyújtó neki, s megrázta szótalanul Adam lord jobbját. Azután 9817 19 | Markó!~A férfi lihegve, szótlanul néz fel reá.~– Te vagy a 9818 19 | csapás azzal a jatagánnal a szótőindára, s a vakmerő leánynéző összezúzott 9819 19 | eszében. Hogy azt a vastag szótőindát, ami mint egy elszabadult 9820 2 | fügefa, olajfa díszlett, szótővenyige futott fel a párkányzatba 9821 13 | mulatnak, s mikor kedvük szottyan, mennek rabolni, le a völgyekbe, 9822 11 | elfoglaló klubpáholyból egy sztentori hang lekiáltott egy jelszót 9823 12 | magát. – De nem is volt erre szükség. Nekem mindig előttem állt 9824 20 | éhínség van, s ha a nép szükséget szenved, akkor az ő testvére 9825 23 | csomagokban, arra pedig szükségűk van a paplancsinálóknak, 9826 14 | visszatérnek, hanem akik születésüket megelőzik. – Mi lesz vele 9827 18 | Köröskörül egyszerre, mint most születő hóhegyek tolakodtak elő 9828 17 | őket.~– Hiszen közöttük születtem, náluk nyomorogtam, tőlük 9829 6 | Mikor visszakerültem ide a szülőföldemre, már akkor a franciák elmasíroztak 9830 12 | volt rajtam kívül senkije. Szülőink elhaltak; ő gyermekkora 9831 18 | rémet.~Egy pillanatra való szünet sincsen.~Odafenn a vihar 9832 19 | vihart.~– Megőrültél-e? Én szüntessem meg a vihart?~– Igen, igen; 9833 19 | rajta élőket.~– Hát hogy szüntethetném én ezt meg?~– Óh, hiszen 9834 12 | hálószobájában a kandalló előtt ülve szürcsölgetné a cacao-nedvet, nagyokat 9835 8 | ál-Catalanit akarta hallgatni, szürcsölhette a kávéját, találgathatta 9836 8 | kínálta meg; abból egyet szürcsölt, s nyugodtan fogott a munkájához. – 9837 20 | cseppkőbarlang szádából erős tűzvilág szüremlik ki.~Még éppen a barlangban 9838 24 | januárban virágzik, s áprilban szüretet ad.~Van ott egy ócska templom 9839 6 | aki gyermeksége óta szent szüzek kolostorában élt, ahol nem 9840 16 | hármat elbúsulva,~Lehullott a szultán koronája;~Majd ha mondja 9841 2 | kivágatta, aztán eladta a török szultánnak, abból építette a hajóhadát, 9842 14 | császároknak, királyoknak, szultánoknak és köztársaságoknak, s akiket 9843 23 | halászzubbonyában, vagy Deli Markó szurkájában az angol mylord. Valódi 9844 11 | oldalon. A kezébe kapott szurokfáklyával annak a komédiásnak, aki 9845 14 | Száz fáklya vagy talán szurokserpenyő lobogása az; a vezérhajóról 9846 5 | látnak a vörös szemeikkel, szuroksötétben és tenger mélységében. És 9847 17 | légiószámra, láttam őket szuronnyal, puskaaggyal verekedni egész 9848 17 | lövöldöz, éjjel támad, de a szurony elől a lyukába búvik.~– 9849 2 | volt támasztva egy nagy szuronyos mangaléta, ráakasztva a 9850 11 | darab közé szórt élces, szúrós, sikamlós calembourjai, 9851 16 | mint a „mátkatál” hegyébe szúrt aranyos narancs, olyant 9852 21 | minden mandátum nélkül, az én szuverén országomban? – No, akkor 9853 6 | a házba lépett. A szent szűzre mondom, olyan nagy a hasonlatosság! 9854 7 | és aMártírok oszlopá”-t. Ezek itt bizonyosan mulatságosabbak 9855 18 | zárjam be a negyedik ablak tábláját ismondá Axamita.~– Nem! 9856 18 | dideregve rázza meg a csukott táblákat, egyszerre memmeg, felkacag, 9857 23 | találnak mást a csónakban, mint táblákba rétegezett gyapotot, rendes 9858 21 | összeszámolhatunk.~Azzal elkezdték a táblán feljegyzett számokat összeadni. 9859 5 | megmozdított, hogy a hétszemélyes táblának az ítélete december harmincegyedike 9860 5 | előtt állt, a hétszemélyes táblánál, az ítéletek csak a kihirdetésre 9861 21 | muszkától. Az megmutatta neki a táblát.~Metell elővette a tárcáját 9862 7 | akik a Palais Royal tatár táborán kívül nem láttak Párizsból 9863 18 | nyűni rajtuk; mennydörgő táborával tovább szállott, mint valami 9864 10 | volt, egyenesen a tatár táborba lehetett belőle kilépni. 9865 10 | Leghírhedettebb alakja volt a tatár tábornak a restauráció első éveiben 9866 15 | félreraktam mindenfelé való táborozás alatt, van közte olasz bajocco, 9867 12 | itthagyom Párizst, a tatár táborral s l’hombre-klubbal együtt, 9868 5 | keresni? Nekem egy tatár táborról az a fogalmam van, hogy 9869 3 | folyosók futják körül, amiket tág ívre hajló boltozatok emelnek; 9870 20 | fogsz elkövetni, hogy nem tagadhat meg tőled.~– Harcaim diadalkoszorúját 9871 9 | kényelmet és ízlést nem tagadta meg magától. Ahol kellett, 9872 14 | Először maguk az uskókok tagadták meg az engedelmeskedést, 9873 22 | blagodensztoiga jelvénye, aminek te is tagja vagy. Ez az egyezsége minden 9874 7 | legközönségesebb zsebmetsző cég tagja-e? S az az úrhölgy, aki négylovas 9875 6 | édes zsibbadás állta el tagjait, s arra elszunnyadt.~      ~ 9876 7 | ablakain láthatók a szilaj taglejtések, a táncmozdulatok, a valcer 9877 23 | parancsolt az alsóbbrendű tagnak, az orosznak azt kellett 9878 19 | vakmerő leánynéző összezúzott tagokkal fog heverni a sziklamélységben.~– 9879 5 | elmondja nekik az andalító táj, az arany ködbe fátyolozott 9880 20 | szorongatá az ifjú kezét szíve tájára a leány.~– Hogyan? Te az 9881 18 | hogy egészen eltakarja a tájat. Eleinte a zápor, azután 9882 14 | tetszik neki, mintha Fiume tájékán hajnalodnék.~Korán volna 9883 22 | mint a kartácstűztől. Még a tájékára sem mernek közelíteni a 9884 18 | esztendeig visszatartott ezen a tájékon, most egyszerre akarná kiadni, 9885 5 | árasztá kétes sárga fényét a tájékra, az ég három sávra látszott 9886 13 | közelebb. Innen, erről a tájról arrafelé hajót nemigen látunk 9887 18 | takarja azt a köddé szitált tajték, hanem a közelben toronymagasra 9888 6 | felhők között; mikor a tenger tajtékot túr dühében, úgy ugatnak 9889 16 | hanem fátyol helyett azzal takarják el az arcát idegen férfi 9890 18 | dörmögve: „Mármost bújjék a takaró alá, hogy meg ne fagyjon; 9891 7 | sötétben a fejére húzta a takaróját, hogy meg ne kísértse valami 9892 20 | ember is lett az uskók. A takarópokrócot egész klasszikus redővetéssel 9893 20 | szemébe, míg könnyei el nem takarták előle. Hogy még ilyenkor 9894 18 | voltak, ma fehérek; be vannak takarva jéggel, hóval.~Valami éles, 9895 7 | deszkasátorokból, emeletre tákolt gerendatornácok ból egymás 9896 20 | mohón falja az ő főztjét, a tál fenekéig üríti; azután megitatta 9897 8 | szürcsölhette a kávéját, találgathatta a cukorbonbonokra írt verses 9898 9 | hogy senki se jöhet ?~Találgathatták azt! Arra, hogy miért rakja 9899 11 | tanfolyamot bevégezzék.~Találgatták is a rejtélyét az úri cimborák. 9900 11 | járt közel a valóhoz.~Ki találhatná azt ki, hogy ennek a mosolytalan 9901 13 | egy ifjú leány lelkében található. Olyan az, mint a csigák 9902 3 | világos van.~(Vajon mi jót találhatott Metell abban, hogy ennek 9903 10 | kegyencei mindjárt közel találhatták, amit vásároljanak, és azt 9904 20 | kitekintett a kertajtón, nem találja-e őt ottan. Miliórát nem találta 9905 22 | tiszta fehér. Mikor az első találkozásnál, diadalmas hadjáratom után, 9906 20 | mondta, ahogy a legelső találkozásuk alkalmával is megszólítá.~ 9907 23 | a búvárok, ha a cápával találkoznak, bátran alája úsznak, a 9908 22 | szót, amit ott, ahol önnel találkozom, ki kell mondanom. Ön lord 9909 10 | nyert, akár vesztett.~Itt találkozott vele legelőször Metell.~ 9910 20 | mert tudtam, hogy téged itt talállak. A kapura nem akartam menni, 9911 23 | szállítani azt a veszedelmes új találmányt, a hang nélküli lőszert 9912 11 | szolgált vele.~– Ez a legújabb találmányú tűzszerszám, holnap kérek 9913 5 | leány mellé.~– Milióra! Nem találnád szépnekmondá neki átölelve 9914 12 | az esetre, ha az úton el találnék pusztulni (az ember nem 9915 22 | van a világon, mindenütt találsz angolokat. Majd lesznek 9916 21 | haragja, a tréfát sikerültnek találták, s ami komoly utóhangja 9917 5 | hinnie. – Most még egy új talánnyal vizsgálhatta a csillagos 9918 3 | rusztikus fejezettel és talapzattal, az emeleteké karcsú pseudojoniai 9919 20 | főzött, tartotta a térdén a tálat, amíg az fektében evett, 9920 20 | mint hűséges társak, egy tálból esznek; csak azután, ha 9921 20 | tenger sokaságú német és talián, dicsekedék az uskók vajda, 9922 5 | Olyan nagy volt, mint a tallér; kettős sas volt rajta az 9923 9 | garasok, a másik alatt a tallérok, aztán az aranyak, de a 9924 13 | meg a sipkája körös-körül tallérokkal. Az az ő dicsekedésük. Amit 9925 4 | a szálláskérést, fényes tallért táncoltatott a tenyerében; 9926 7 | világánál egyes köpenybe, talmába burkolt csoportokat, akik 9927 12 | De vajon mi fekhetik a talonban?~Felkelt és odaállt vele 9928 22 | rosszul sikerült lázadás talpra állította az osztrákokat; 9929 20 | tündérbarlangban, aki a táltosa nyerítésére vár, s a menyasszonya 9930 14 | amíg én élek.~E vakmerő támadásra kevélyen rántá ki övébe 9931 23 | Itt a parton csak nem támadhat meg.~– Igaz, hogy a cápa 9932 20 | bihácsi basa, a hátukba nem támadnak, s Zengget el nem foglalják 9933 8 | Metellnek szövetségesei támadni. A legyőzött nemesek odaálltak 9934 22 | Egyszerre vége volt az arcán a támadó büszkeségnek. Rabbá tett 9935 14 | átadásnál nagy nehézségek támadtak. Nem akart senki a partra 9936 1 | s nagy vörös esernyőjére támaszkodó, borotvált arcú uraság. – 9937 18 | bánná, ha olyan világromlást támaszthatna elő, amiben ég, főid összeomlik, 9938 23 | szikláiról rémült üvöltést támasztottak e borzasztó jelenet láttára, 9939 11 | erőmutatványok csodái mennek végbe, támlás padsorok foglalták el, a 9940 8 | nagyobb legyen az illúzió, támlásszékül a westfáli királynak a hajdani 9941 18 | míg oszlopfejével a felhőt támogatja, amely a fél eget elborította 9942 14 | egy ismerős lélek, egy tanácsadás, egy gondolat nélkül; attól 9943 1 | adtak neki mindenféle tanácsokat, hogy mire használhatja 9944 8 | sokáig látszott magában tanakodni, mintha válogatna, egyszer 9945 16 | egyszerű az uskók leányok tánca, összefogóznak kezeikkel 9946 6 | Marguerita kézről kézre járt a táncban. Két hét nem telt bele, 9947 11 | az aranyborjú körülötti táncból. Az első hírre nagy lett 9948 7 | a szilaj taglejtések, a táncmozdulatok, a valcer hangjai mellett, 9949 6 | Sírhatnak, kacaghatnak, táncolhatnak, verekedhetnek odakívül, 9950 22 | fejét, üstökénél fogva, és táncolja a kolót, átugrálja a tűzet 9951 4 | szálláskérést, fényes tallért táncoltatott a tenyerében; le is ejté 9952 13 | volt a lakoma vége; minden táncosnéjának jutott belőle egy darabka.~ 9953 9 | grófnak, hiába udvarol a kis táncosnőknek, hiába tart versenyparipákat, 9954 18 | Láttam már egyszer ilyen táncot. Akkor is három oldalról 9955 16 | várudvar elég tágas, akár táncra, akár verekedésre; a napos 9956 16 | akkor amint a bortól, a tánctól és a guzlától felhevültek, 9957 6 | csak letelepültek, mindjárt táncvigalmat adtak. Hanem egy hibájuk 9958 11 | erényes életből a magasabb tanfolyamot bevégezzék.~Találgatták 9959 17 | bizományosa, a vers! Nem tanítják azt, mégis mindenki tudja. 9960 20 | utolsó szavak után elkezdett tántorogni a menekült, a feje nekivitte 9961 5 | tanulni.~– A zseni nemtanul”, hanemtud”. Hivatás, 9962 21 | csónakdalnak, akár meg is tanulhatta azt tőle Adam lord.~– Tehát 9963 9 | át a vámpolitikát fogja tanulmányozni, vagy a jogkodifikálásba 9964 8 | vágott bele, nézdelődött. Tanulmányozta a szerepet.~Nem árult el 9965 8 | függött ezen az egy lökésen.~Tanult játékosok tudják jól, hogy 9966 12 | mágnások legfeljebb nyelveket tanulunk, hogy utazhassunk a külföldön, 9967 21 | mellettem légy, és biztosítsd tanúságoddal, hogy ezek az ügyek rendben 9968 6 | azok a legveszedelmesebb tanyák. És sorba jártam valamennyit, 9969 20 | rakni tüzet! Ahol a manók tanyáznak! Keresztet vetett magára, 9970 9 | asszonyt.~Pedig az a lélektani tapasztalás régóta meg van állapítva, 9971 4 | Metell meg volt elégedve a tapasztalatával. Ilyen hely kellett neki 9972 19 | térdeltéből, s két fülére tapasztva a kezeit, kifutott Milióra 9973 9 | bennszülötteinek van valami ösztönszerű tapintata, amivel a jöttment kalandort, 9974 19 | olajfának az elevenjére tapinthassanak. Egy vén, vad szőlőtörzs 9975 2 | kezdett magasabb fogalmakat táplálni Axamita leányasszony felől, 9976 6 | hogy meg kellett újítania a taplót a pipájában.~– Ezt tartja 9977 20 | Miliórának a sötétben kellett tapogatózni, amíg a lépcsőkön leszállt, 9978 2 | nyoszolya, láda, hordó, taposókád a menyasszony hátára felkötve; 9979 11 | élvezni akarja az új szellemi tápot; ezt nem szabad elrontani. 9980 8 | nézőközönség frenetikus tapsban tört ki e diadal fölött. 9981 11 | árnyékában; azok most őrületes tapsolást műveltek a komédiabódéban, 9982 11 | hogy keresztülhasította a tapsvihart és kozák kardalt.~Olyan 9983 13 | ellássa az eddig megszokott tápszerekkel. Axamita leányasszony ugyan 9984 11 | napóleon-aranyat vett elő a tárcájából.~– Egyszerűsítsük a számadást – 9985 21 | táblát.~Metell elővette a tárcáját az oldalzsebéből, és fizetett.~– 9986 1 | kivette a vörös bagariabőr tárcát a mentéje zsebéből, s leszámlálta 9987 6(1)| Targally: erdős vidékeken ismert 9988 4 | sütötte fanyárson, boróka targallynál. Biz az szegény ebéd. Metell 9989 2 | női toilette-hez tartozó tárgy volna, még csak egy tükröt 9990 2 | tölténytartó.~Mindezek a tárgyak azt az elővéleményt költötték 9991 16 | szerecsenek is. Egy egész tárgymutató, fülekre felosztva. A tuskónak 9992 13 | mind színesek, ragyogók, tarkák. Nem tudja, hogy őszűz” – 9993 21 | játszom.~– Ha pedig a dioscur társa kedvéért játszik ön velem, 9994 14 | A kormányos tolmácsolta társai véleményét.~– Megyünk veled, 9995 20 | meg az ottmaradtaknak a társaikkal egyesülhetésre.~Milióra 9996 22 | hinni magát, s megy veled és társaival minden csatába, portyázásba, 9997 20 | meg a leány, mint hűséges társak, egy tálból esznek; csak 9998 7 | tarkabarka zagyvalékot csak a társalgási modor teszi egyformává: 9999 21 | Tudod, hogy amint én abba a társaságba belépek, a legfurcsább helyzetben 10000 22 | magáról; vagy kirekesztjük a társaságból, ha nem volt mentsége.~– 10001 11 | előadást, s kizárja a háborgató társaságot ez estére a páholyából.~ 10002 12 | hogy engem minden kártyás társaságtól elriasszon. Éntőlem ne kérdezze 10003 21 | Ez olyan, mint mikor a társaságunkban valaki egy másik gentlemannek 10004 21 | visszatért a játszószobába, ahol társát magára hagyta. Feltűnhetett 10005 5 | egyedül lész?~– Hiszen társnéról gondoskodtál számomra.~– 10006 14 | a sziklára, s elkezdte a tarsolyából kimarkolt pénzt leszámlálni.~ 10007 19 | kilátást nyitott, hogy hát ott tart-e még a vész, vannak-e még 10008 2 | oldala lukas volt. Hanem a tartalma azért nem csurgott ki belőle. 10009 5 | sugárágyú kandikálna elő, nem tartaná a partvidék valamennyi vad 10010 5 | azt tudom erről a Camp de Tartaresról, hogy ott van a világ minden 10011 7 | Te engem gyöngén bolonddá tartasz.~Axamita vállat vont, s 10012 2 | ugyanazt, ha akarja ön, meg is tarthatja ott. lélekkel ajánlhatom.~– 10013 2 | nyereség az, hogy kendet is itt tarthatom. Így a szegény húgom mellett 10014 14 | tárgyat nem üdvösséges dolog tartogatni, hadd találja meg más!~ 10015 10 | szegfűcsokor volt, aminek a tartóját egy kígyó képezte: remeke 10016 12 | Magyarországon és a hozzá csatolt tartományokban valaha nemesemberek voltak 10017 9 | praepotentiáját. Ez addig tartott, míg Metell össze nem akadt 10018 20 | számára való élelmet és lőport tartottak. Most is ide volt felhalmozva 10019 21 | elintézve.~– Igazad van! Ezt a tartozásomat le kell rónom.~– Tehát még 10020 21 | No hát, kvitteld le ezt a tartozást ma, s légy egészen tehermentes 10021 11 | hogy az asszonyt a hideg tartózkodás hódítja meg legbiztosabban. 10022 12 | tette megjelenését, az a tartózkodó hidegség volt, ami sugárzott 10023 2 | semmit, ami női toilette-hez tartozó tárgy volna, még csak egy 10024 8 | megjavítani. Hogy kémnek ne tartsák, egypár játékra meg hagyta 10025 14 | volna, hogy dalárversenyt tartsanak, s zsolozsmát üvöltsenek 10026 5 | kéré Metellt. – Hadd tartson tovább ez az út.~– De pedig 10027 2 | őrzik, még az ajtók is mind tárva-nyitva.~De hát hol van az, aki 10028 20 | magához.~Milióra hevesen taszítá őt vissza fekhelyére.~– 10029 8 | eltalálta. Csak az utolsó taszítás volt még hátra, s ennél 10030 23 | fejére, s a tenger fenekére taszította le, ott azután eszméletét 10031 11 | calicot-ikat, akinek a szikra a tászlis copfjába akadt, annak füstöt 10032 4 | hajópalánkok képezik, amiket tatarozott dereglyékből hasznavehetlenül 10033 5 | állatnövények virág alakú fejei tátognak, a kagylók kitárják csodás 10034 16 | aranyvirágszálam,~Aki elment tavaly, Szentgyörgy napján~Messze, 10035 3 | házhoz. Még most is van a tavalyiból.~Azzal félretolta a nagy 10036 13 | ősszel, nem hajtanak újra tavasszal. Csak egy fája van a vidéknek, 10037 18 | Hová lett innen a tegnapi tavaszzöld? Hol vannak a virányok, 10038 23 | althang. Ki ez hát?~Van távcsöve, azt hívja segélyül.~A napnak 10039 19 | megmenekült volna ez az egy?~A távcsővel kivehette, hogy három ember 10040 18 | Egypár nagyobb árbocos hajó távolabbról látszott közeledni.~A dereglyék 10041 1 | épületében.~Tersatto vára mind távolból, mind közelből tekintve, 10042 21 | ezért még hálával, különben távolléte alatt a cselédjei mind eladogatták 10043 21 | hotel des acaciasban.~– Távollétemben… – fitymálódék lord Adam.~– 10044 20 | hogy most már ilyen nagy távolság támad majd közöttük.~– Nem! 10045 13 | van az a Segna?~– Négyórai távolságra van gyalog ehhez a mi kastélyunkhoz, 10046 12 | onnan csak a rokkantak távozhatnak. Egy nap elmaradni a klubból, 10047 24 | törzsét, koronáját befutotta a tearózsa, melynek buja sárga virágai 10048 22 | itt most négy fal között s teelőtted nem erőltetem meg a fantáziámat, 10049 12 | meg, vagy a rézbőrűek?), tégedet teszlek meg általános örökösömnek… 10050 21 | is, de mi az ördögért nem tegezzük mi egymást?~– Már egészen 10051 11 | kellett fölléptetni, mert a tegnapinak rendesen akadt egy Bacchusa ( 10052 12 | hogy azt mind megérthetővé tegyem, hogyan történt mindez, 10053 16 | bajtársaknak is engedélyeket tegyenek, ráálltak, hogy disznóhúst 10054 5 | meg tudna enni egy egész tehenet?~– Egyszerre nem nyeli le, 10055 5 | testvére –, mert a cápának a tehénhúsra meg szokott jönni az étvágya 10056 5 | mentébe.~Az áldozatul esett tehénnek az ordítása fellármázta 10057 16 | várban. De a férfi vállát teherhordás nem gyalázza meg soha.~A 10058 21 | szerencsétlenség nélkül. Ez a teherlap egészen tiszta, semmi kihívás 10059 21 | tartozást ma, s légy egészen tehermentes velem szemben.~– Mivel?~– 10060 19 | hogy neki, a nyomorult, tehetetlen, senkitől nem ismert, senkitől 10061 22 | Azt is megmondom. Azt is tehetném ugyan, hogy a magas pátosz 10062 3 | osztálya megújítja magát? Saját tehetségéből, a régi stukkatur-réteg 10063 5 | sohasem hallottam; színészi tehetségedről nincs valami különös véleményem. 10064 12 | az megfelelő tért talál tehetségeinek kifejtésére a zöld asztalnál, 10065 12 | érzik. Hanem ott, ahol én tehetségem hatalmát éreztettem, az 10066 5 | ez az egy szó. – Próbát tehetsz vele majd. – Megesik, hogy 10067 20 | tőle, hogy éppen ide hozott tehozzád, akit szeretek?~– Igazán 10068 8 | A legérdekesebb neme a tekejátéknak, valódi tudomány.~Itt már 10069 8 | ilyen configuratióban levő tekelabdáknál háromféle kísérletet lehet 10070 5 | kanyarognak előre-hátra tekergő fordulatokban, s azok közt 10071 16 | vár nincs Segna városában; tekervényes mély hegyi utak vezetnek


szerz-teker | tekez-udvar | udulo-velun | venas-zurha

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License