Part
1 I | izzadságot, s megláta egy hintót jó tova négy postalóval lubickolni
2 I | bánja; volna ugyan négy jó paripája, mellyel ha segélyére
3 I | lássuk a szekeret; négy jó mokány ló van eléje fogva,
4 I | kocsis kezeli. Alszik a jó fiú, mert hiszen lovai jól
5 I | egyszer merte megpróbálni két jó futó pataki diák; azok is
6 I | nevét. Egypár példány a régi jó időkből máig is fennmaradt,
7 I | mely finoman spékelten, jó borsos, tejfeles lében volt
8 I | kellett nevetni.~Mikor aztán a jó úr maga is azt hitte, hogy
9 I | faragott madárfejjel, melyet a jó szokásokkal ismerős ember
10 I | azért híják így? Haha. Ez jó calembour volt tőlem, c’
11 I | c’est beau! Ez kedves. A jó magyarok még most is a régi
12 I | maradnunk, van-e magának jó bora és szép leánya, hein?~–
13 I | refüzírozni nem lehet.~– Az bizony jó lesz – mondá Bús Péter;
14 I | mikor már megszólalt.~– Jó estét, uraim és dámáim,
15 I | Hozott isten, kedves, édes, jó barátom!~A kacaj újra kitört
16 I | gentlemannek.~– Hm. És lám, most jó, hogy tud, mert különben
17 I | hamarább megüti a guta. Nono, jó öreg, nem kell úgy mérgelődni,
18 II | istenszobrok, mikre igen jó gondolat volt gobalákat
19 II | jövőnek úgy kellett ismét jó borravalóért visszaváltogatni
20 II | volt, mint mondák, igen jó a mellfájás ellen, de rendkívül
21 II | kell, csak azt mondja, ami jó.~– Legjobb újság – szólt
22 II | fel –, ha ön csak ilyen jó újságot tud nekem mondani,
23 II | hogy ezeknek az uraknak oly jó rendben hagyott gazdagságaik
24 II | még kétszerannyi összeg. Jó. Én azt is kész vagyok önnek
25 II | bajuszára vett kölcsön. Jó! Egy magyar nemes bajusza
26 II | fogja-e ezután utánozni?~– Jó. Egyezzünk meg – szólt Kárpáthy,
27 II | így tovább. Pénzét igen jó helyre teszi ön, mert a
28 II | Vannak, tudja ön, olyan jó nehéz pástétomok, miket
29 II | Egy jóllakás belőle, rá jó vörösbor, és kész a gutaütés.~–
30 III | kérdé Rudolf.~– Senkim a jó istenen kívül.~– Akkor mégis
31 III | felelt:~– Ha az erős hang jó cáfolat a meghalás ellen,
32 III | nevetni – szólt Rudolf –, most jó alkalmam volna rá. Hol vannak
33 IV | nemen levőket; azonban a jó fiú oly zavarodott lett,
34 IV | kártyát, tekeasztalt, hogy a jó hírt hallhassák, melyet
35 IV | felelé a derék ember. – Jó, én tehát két dolgot kívánok.
36 IV | vigyorogva mondá: „Ezzel ugyan jó vásárt csinált az úr!” A
37 IV | véletlen intermezzo mindig jó szolgálatot tehet; egy kalap,
38 V | követte férjét, elhagyta jó sorsát, elment vele szegénységbe,
39 V | közönség Mainvielle-nét.~A jó közönség! Hisz a közönség
40 V | közönség! Hisz a közönség olyan jó magában, akit egyszer megszeret,
41 V | ijesztő álmait. Látogatók, jó barátok elmaradtak, mert
42 VI | Csitt! chut! pszt! – hangzék jó eleve; a loge infernale-ból
43 VI | hercegnő elhagyta a páholyt.~Ez jó jel volt az ifjú óriásoknak.
44 VII | nyolcvanezer frankból, mire nézve jó eleve megkérte hajdani gazdáját,
45 VII | vinni. Úgy nevettem egypár jó fiút közülünk, úgy hiszem,
46 VII | az alispánfi, kinek igen jó szokása volt másnak rossz
47 VII | ezt a fogadást olyan igen jó tréfának találják. Azonban
48 VII | elkezdett fütyölni.~Ez igen jó felelet, mikor az ember
49 VII | bárányokat most nyírják, ilyenkor jó gazdasszonynak otthon kell
50 VII | zavarba kérdésére.~Azonban a jó nagymamának azon kedves
51 VII | beszélnek előtte, illessen az jó barátot, asszonyt vagy hazát;
52 VII | belőle emberbarát, hazafi, jó férj, egyszóval boldog ember.
53 VIII | s kívángatnak szerencsés jó reggelt Varju András uramnak;
54 VIII | záratván.~– Ejnye, öcsém, be jó prókátor lett volna belőled,
55 VIII | feddőzék a bíró. – Nem jó az a hányavetiség, Márton,
56 VIII | szánt két ökör.~– Ez nem jó leszen így – monda büszkére
57 VIII | nagyobb lőn kacagása, s ez a jó urat úgy mulattatá.~Vele
58 VIII | pünkösdi királynak nemcsak jó futónak, hanem jó ivónak
59 VIII | nemcsak jó futónak, hanem jó ivónak is kellett lenni;
60 VIII | hogy a ma esteli ivásnál jó előkészülettel lehessen.~–
61 VIII | farsangoltak veled. Én ezt igen jó tréfának találom; nem tudom,
62 VIII | Ehhez, mint tudva van, igen jó öblös és gyakorlott torok
63 VIII | bírjuk részletezni.~Igen jó mulatságnak tartják ezt,
64 VIII | ismerték már a szokást, jó volt ilyenkor előle futni
65 VIII | beleszerethet a fiúba, s milyen jó tréfa lesz akkor a vőlegényt
66 IX | feltalálói, hanem egyúttal jó hazafiak is, mert hiszen
67 IX | volt.~Földmívelőnek elég jó volt a paraszt, a gazdálkodás
68 IX | magyarázatokkal szolgálni:~– Hát a jó fiú szerelmes ajánlatokat
69 IX | Majd éljenezzünk neki! Csak jó nagyokat kiáltsatok!~E percben
70 X | nem lehet tisztességes, jó hírben álló ember leányával,
71 X | csókolni, mely eléggé mutatja a jó leányok önfeláldozását,
72 X | ily drága öltönyöket?~A jó asszonyság azonban tökéletesen
73 X | szeret, mit óhajt.~– Milyen jó leányok ezek az én leányaim! –
74 X | Az embernek mindig vannak jó barátai, kik mindenről tudósítják,
75 X | cibálták, nem volt ilyen jó ember, ilyen kegyes apa
76 X | számtalan orvosságos üveg.~A jó apa szíve elfacsarodott
77 X | Foglaljon helyet, kedves jó rokonom. Óh, milyen szerencse,
78 X | esze hozzá.~Mayer úr olyan jó ember volt, hogy mikor ilyen
79 X | fogok törekedni, hogy őt a jó erkölcsben megőrizhessem,
80 X | többé semmi gondja. Engemet jó szándokomban megsegít az
81 X | kiöntse.~Volt három régi jó ismerőse még azon időkből,
82 X | az urat megfosztani, amit jó drágáért eladhat, amit már
83 X | úrnak, ha még hajlandó a jó tanácsot bevenni – folytatá
84 XI | lemondásnál? Szívébe edzve van a jó iránti érzés, s egy illetlen
85 XI | hogy az emberi szívben a jó és rossz indulat egy bölcsőben
86 XI | honatyáink terjesztették is a jó erkölcsöt, amerre csak lehetett.~
87 XI | gyönyörűen énekel? – monda a jó asszony büszkén.~– Angyalhoz
88 XI | nagyon sokat tartanának a jó erkölcsre.~Már erre a szóra
89 XII | azelőtt meg nem fordult.~A jó öregek abban fáradoztak,
90 XII | Kárpáthy, Kárpáthy…”~– Ah, jó napot! – szólt az érkezett
91 XII | sőt ennek legengedelmesebb jó barátja támadt belőle.~Azon
92 XII | nincsen jelen, s minden jó és balszerencse, bukás vagy
93 XII | melyből kitetszett, hogy jó magaviselethez van szoktatva –,
94 XII | mindenki előtt, ki magát jó hazafinak s felvilágosult,
95 XII | értekezés alatt Abellino elővevé jó vontcsövű peckes (Schneller)
96 XIII | hordta számadással.~– Úgy, jó hogy eszembe juttatod. Hát
97 XIII | fiskálisért! Mondja meg neki, hogy jó tollat is hozzon magával,
98 XIII | meg fog fordulni. Várt egy jó félórát, akkor visszafordult
99 XIII | reménylem, hogy ezentúl jó atyafiak maradunk.”~Az öreg
100 XIII | elvetemült ember lelki épületére.~Jó lett volna elszökni valamerre,
101 XIII | mert nem értik a szót.~Az a jó szokás volt Jancsi úr névnapján,
102 XIII | s rábízta Marcira, hogy jó gondját viselje a feleségének.~–
103 XIII | az öregurat? – dörmögé a jó társaság –, hogy olyan erkölcsös
104 XIII | az inszurrekció óta; még jó, hogy azt nem mondta, hogy
105 XIII | bocsánatot fog kérni, s azután jó rokonok leszünk, s én nyugalommal
106 XIII | Látja kend, hogy mégis jó szíve van kendnek.~– Biz
107 XIII | percre a vendégsereget, ki-ki jó appetitust kívánt a szomszédjának,
108 XIII | tovább vihetni.~Abellino jó előjelenségnek vevé a tiszttartók
109 XIII | Kárpáthy János mellett annyi jó barát, hivatalnok, cseléd
110 XIII | kvalifikáció.~Mindazon vendégek, jó barátok, alattvalók, kik
111 XIV | engedjem elkárhozni ott! Jó lesz neked akkor, majd ha
112 XIV | egy ön előtt nem egészen jó hangzású nevet mondjak ki:
113 XIV | De én is vigyázok.~– Ön, jó uram, felét sem ismeri azon
114 XIV | úröccsének.~– Megbocsásson, jó barátom, én nem szoktam
115 XIV | Engem hosszú éveken át „jó bolond” címmel ismert a
116 XIV | ember nem szokott.~Hirtelen jó gondolata jött. Úgy van,
117 XIV | Sokáig kellene akkor élnünk, jó uram, hogy azt megérjük.~–
118 XIV | szokott ábrándozni.~– Milyen jó gazdasszony vált belőled.
119 XIV | valakit, aki hozzád illik.~– Jó lesz biz az, Boltay bácsi,
120 XIV | elhagyjam.~– Mégis, mégis, jó leányom. Ez gyámapai kötelességem,
121 XIV | Fanny csintalanul odaült a jó öreg ölébe.~– Lássa, Boltay
122 XIV | nevete a mester; még a jó Teréz is nevetett, pedig
123 XIV | összecsókolák mind a ketten, s jó éjt kívánva egymásnak, ki-ki
124 XIV | mi ott a rossz, mi ott a jó, mi az ösztön, mi ott az
125 XIV | kitörülte onnan.~Mit mondanának jó rokonai, Boltay, Teréz?
126 XIV | Okoskodjál, okoskodjál, jó hajadon. Fogva vagy már.~
127 XIV | napfáklyát2, az fog vezetni jó és rossz világokon keresztül,
128 XIV | ház. Álmodjatok! Az álom jó tanácsot ad.~Te lásd magadat
129 XIV | másik a másikban. Az álom jó tanácsot ad.~Másnap reggel
130 XV | utána megyek lelkem szegény jó uramnak, akit ezek a rossz
131 XV | lelkem Fanny lányomnak egy jó szavát hallhatnám. Nem lehet
132 XV | szemei előtt, hogy minden jó bő és meleg legyen, s hogy
133 XV | megerőtetésébe került a jó asszonyságnak.~Boltay mester
134 XV | ha megölik, sem térdel.~A jó kézműves még a nemzeti büszkeséget
135 XV | mulattatni, hanem bírt egy jó tulajdonsággal: ha valakinek
136 XV | annyira belebonyolódott a jó asszonyság, hogy önmagával
137 XV | siettek rendbe hozni. A jó asszonyság csak azon könyörgött,
138 XV | nálánál, mellesleg mondva, jó húsz évvel fiatalabb lehetett),
139 XV | volt az fedve, elsimítva. A jó anya örült, hogy gyermekével
140 XV | elpirul.~– Óh, óh, lelkem jó leányom, édes szép leányom,
141 XV | kicsit szigorúak ugyan, de jó, becsületes emberek. Milyen
142 XV | leánya nem fázik. És azután jó hosszú ideig elhallgatott.
143 XV | ilyen-é? Csitt. Hallgasd, jó leány, mit beszél tovább
144 XV | mondana is, nem volna az jó; az alacsony sorsbul származott
145 XV | Erre azt mondta, hogy no jó, ha én nem bízom az ő becsületszavában,
146 XV | adta, mint az én Fánim…~– Jó éjszakát, alunni akarok –
147 XV | nemcsak ábrándképeket, de jó ötleteket is ad. Ilyenkor
148 XV | Ezért mondják, hogy az álom jó tanácsot ad. S midőn reggel
149 XV | szalonnázott, elgyűrvén jó darab füstölt paprikás szalonnát,
150 XV | legalább gyámjaira nincs.~Fanny jó reggelt kívánt anyjának,
151 XV | jön!…~Az öregúr belépett, jó reggelt kívánt, s kérdezé,
152 XV | mester csendes hajtásával jó négy óra járás.~Fanny maga
153 XV | levél van eldugva.~Igen jó.~Fanny előkeresé a levelet.
154 XV | Annál jobb. Az előadás is jó leend.~Fanny visszabocsátá
155 XV | Így kicsinálva kegyesen jó szándékát, be is érkezék
156 XV | átöltözni.~– Hopp! ez nem jó jel! – Abellino sietett
157 XV | ki afölött, hogy őt ilyen jó egészségben tisztelheti.~
158 XVI | gyönge testalkata volt.~– No jó. Abellino le fogja tenni
159 XVI | híre kissé elcsendesül, jó lesz kiszellőztetni magát
160 XVII | Hát majd egyszer a télen, jó Boltay – folytatá Kárpáthy. –
161 XVII | állatokat.~– No, de kegyed, jó Teréz, csak óhajtani fogja
162 XVII | iparkodott írni, szeretet, jó szív látszott minden sorban,
163 XVII | Kiss Miskát, a szilaj kedvű jó fiút, ki mindennap négy
164 XVII | ilyen gőzkörhöz nem szokott jó fiúk, s reszkettek azon
165 XVII | Ahhoz ló kell, mégpedig jó ló. Tehát az agarászat mozdítja
166 XVII | erszény kívántatnak; egy-egy jó agár öt-hatszáz p. forinton
167 XVII | annyi fogékonyság van minden jó iránt, hogy nagy és nemes
168 XVII | azon gondolat, hogy milyen jó volna meghalni.~
169 XVIII | kiket többé nem a nábob jó bora és rossz tréfái, ripőkjei
170 XVIII | kergetni mind igen alkalmas és jó; meg egy másik csoport léhűtő,
171 XVIII | nincs legalább egy nő, egy jó barátnő közel, kit lelkébe
172 XVIII | átfogta karjaival, ami a jó öregurat a lehető legnagyobb
173 XVIII | Hát mit hozott nekem, édes jó Varga bácsi? – kérdé mosolyogva
174 XVIII | kiket hidegségre méltóknak?~Jó Varga uram sem volt ilyen
175 XVIII | elmondania.~Fanny észrevevé a jó öreg zavarát, s buzdító
176 XVIII | Miért volt ön hozzám olyan jó, olyan kedves?~E szavak
177 XVIII | megerősödve érzé szívét a jó öreg, s még egyet bátran
178 XVIII | nem ilyen szép, de igen jó volt, nagyon jó. Meghalt
179 XVIII | de igen jó volt, nagyon jó. Meghalt régen, fiatalon.
180 XVIII | személyeikben minden elismert jó tulajdonságaik mellett sem
181 XVIII | sorozni, kiknek elismert jó tulajdonságait nem találja
182 XVIII | Milyen e nő? – kérdé a jó öregtől.~– Valóban nagy
183 XVIII | kenyeret, ruhát, orvosságot és jó szót osztva közöttük; nemcsak
184 XVIII | milyen gazdag volnék most, jó parti! (értsd: János úr
185 XVIII | nevettek a tréfán. János úrtól jó néven kellett venni az ilyesmit,
186 XVIII | hárman: Rudolf nem azért jó férj, mert neje megérdemli,
187 XVIII | Flóra! Kivált olyan derék, jó, szelíd anyát, mint néhai
188 XVIII | egyikét azoknak, kik sok jó tulajdonságaik mellett éppen
189 XVIII | el hozzá, adjunk neki egy jó szót, egy buzdítást, tegyünk
190 XVIII | egymással, mintha régi-régi jó ismerősök volnának.~– Ah,
191 XVIII | állhatta meg, hogy ezt igen jó gondolatnak ne találja,
192 XVIII | Marion kisasszony. – No, jó. Fiatal hölgyeknél hamar
193 XVIII | Reménylem, hogy húgomat jó gondviselés alatt hagyom,
194 XVIII | nemigen mozdítják elő egy nő jó hírnevét.~– Adieu, adieu.
195 XIX | Tartottunk volna, de a jó öreg abban alkudott meg
196 XIX | olyanokat talált, kiknek sok jó tulajdonságaikból csupáncsak
197 XIX | továbbadni, ismerőseinél jó hírét aláásni, árulkodni,
198 XIX | tartani, hanem az rád nézve jó.~– Kicsoda is ez? – szólt
199 XIX | Sárosdy főispán. Derék, jó érzelmű ember, de rettenetes
200 XIX | viselni, de szerencsére szíve jó, s a jó szívhez vannak kulcsaink.
201 XIX | szerencsére szíve jó, s a jó szívhez vannak kulcsaink.
202 XIX | közé számítá, akikben sem jó, sem rossz tulajdon nincs,
203 XIX | szóljuk meg a hölgyeket.~– Jó lesz, szóljuk meg a hölgyeket.~–
204 XIX | előszeretetből írta ide a magasra a jó szomszéd? Talán inkább előfélelemből.
205 XIX | Vigyázz amellett, nehogy a jó szomszéd minden elájulásnál
206 XIX | asszonyság. Mégis milyen jó ez a kis emberszólás, enélkül
207 XIX | Nohát, kedves anyókám, jó öregem, kit ismerjünk még
208 XX | abból eszünk!~Ilyen módon jó hangulatba hozva, felkelt
209 XX | E rendre igazítás ismét jó kedélyre hangolá a társulatot,
210 XX | egész országban.~Ez egy jó naiv tréfa volt, mely nem
211 XX | éljeneket ne kiáltson rá; a jó annál jobb, mentül többször
212 XX | megérkezik Rudolf, milyen jó kedve lesz azontúl Flórának!
213 XXI | Miért ne? Nem tartasz engem jó lovasnak?~– Én elhiszem,
214 XXI | A legjámborabb. Talán jó volna mégis, ha utána mennék.~–
215 XXI | fördések után ismert mint jó mély és széles vizet. Jó
216 XXI | jó mély és széles vizet. Jó volna most, ha ez a víz
217 XXII | midőn amaz oly szép, oly jó és olyan eszes? Csupáncsak
218 XXII | új nap!”!~Hát a férj, a jó öreg?~Kárpáthy csak most
219 XXII | búcsúzási jelenettel felizgatni; jó lesz, ha ön tudósítja eltávozásomról.~
220 XXII | foglalkozott ez idő alatt. A jó rokon rövid időn búcsút
221 XXIII | Impertinensek ezek a kiváltságos jó barátok! – mormogja magában
222 XXIII | ennyi is elég.~– Ez mind jó. Hanem a többek között mit
223 XXIII | becsülöm a banditáét.~– Az is jó. Tudniillik, hogy jó tőled
224 XXIII | is jó. Tudniillik, hogy jó tőled a gondolat; de nem
225 XXIII | az ember alig ismerne rá; jó életrendet tart, tán ügyes
226 XXIV | férfi fejébe vette azt, hogy jó férj fog lenni, akkor kötelességévé
227 XXIV | egy kevéssé fecsegünk?~– Jó hallgató vagyok.~– E napokban
228 XXIV | élceket, ez rossz élc volt. De jó élceket is hiába mondanál,
229 XXIV | soká tart a beszéd. No, jó éjszakát, kedves Rudolf.
230 XXIV | álló asszony.~– Rudolf. Jó Rudolf. Miért bántod ezt
231 XXV | veled! Kívánjunk egymásnak jó éjt!~Rudolf elbámult.~–
232 XXV | engesztelhetlen mosollyal.~– Jó. Vége lesz, mire visszajövök.
233 XXV | barátnéd elé – sürgetőzék a jó öreg.~Fanny ijedten, tétova
234 XXV | Mit izent Fanny?~– Légy jó e nőhöz, mert e nő nagyon,
235 XXVI | de üres vonások.~– Ah, jó estvét, Béla, jó estvét! –
236 XXVI | Ah, jó estvét, Béla, jó estvét! – rikácsol felé
237 XXVI | mit csinál az én kedves jó öregem?~– Hiszen éppen azért
238 XXVI | alkalmasint ez hát az a jó hír, amiért gratulálni kellett. –
239 XXVI | gratulálni kellett. – Valóban jó hír. Talán meg is hal ez
240 XXVII | elmondhassa: „Ezeknek neveit a jó öreg Kárpáthy Jánostól hallottam
241 XXVII | visszavitték anyjához, mely után a jó úr nem tehetett egyebet,
242 XXVII | Teréz, a másik Flóra.~A jó öreg nagynéne összekulcsolt
243 XXVII | bánatos tekintettel.~És a jó öreg nábob térdre hull az
244 XXVIII| tovább nem maradok ki.~– Nem jó volna, ha elkísérném az
245 XXVIII| járni.~– Nem szükséges, jó barátom. Nem félek én.~Azzal
246 XXVIII| gyermeteg örömmel, minő jó gazdasszony fog ő lenni
247 XXVIII| Köszönöm, uram. Un igen jó hozzám. De még ez órában
248 XXVIII| tudta, miért oly nyájas, oly jó őhozzá e magas úr.~A szán
249 XXIX | rendült össze.~– Öreg, nem jó helyen járunk. Eltévedtél
250 XXIX | meghalni, ami szép és ami jó, csak mi élünk sokáig –
251 XXIX | A negyedik Kiss Miska. A jó fiú elhagyta a fényes szalonokat,
252 XXIX | hogy miért.~– Édes barátim, jó feleim! – kezdé a nábob,
253 XXIX | annak jövedelméből szegény, jó erkölcsű leányok házasíttassanak
254 XXIX | elgondolom, hogy milyen jó lesz, ha nem kell kiszállni
255 XXIX | Észes, becsületes, szilárd, jó polgár, jó hazafi legyen,
256 XXIX | becsületes, szilárd, jó polgár, jó hazafi legyen, s nemessége
257 XXIX | akarom őt adni, ahol minden jó indulat erénnyé válhatik
258 XXIX | gróf Szentirmay Rudolf.~A jó öreg szívesen nyújtá e szavaknál
259 XXIX | Boldog gyermek! Milyen jó atyát, milyen jó anyát hagyunk
260 XXIX | Milyen jó atyát, milyen jó anyát hagyunk neki örökségül!~
261 XXIX | hagyunk neki örökségül!~A jó öreg sokáig nem bírt szóhoz
262 XXIX | Második Kiss Miska, ő is jó emberem, ki mindig szeretett;
263 XXIX | nem hagyhatnék. Harmadik jó barátom, Varga Péter, jószágigazgatóm…~–
264 XXX | öröm, az a kimagyarázhatlan jó érzés a halál közelléte
265 XXX | anyát nyer helyettök.~A jó öreg nábobot elbúcsúztatá
266 XXXI | jutott családhoz!~Ez olyan jó tréfa volt, hogy az emancipált
267 XXXI | stb…~Rudolf megérté a jó asszony kívánatát, s küldött
268 XXXI | bocsátá őt többé vissza, s a jó polgárnőnek sohasem volt
269 XXXI | sétál, sietett le hozzá.~– Jó estét, jó estét, kedves
270 XXXI | sietett le hozzá.~– Jó estét, jó estét, kedves grófném! Másodmagával?
|