Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
miszerint 90
misztériumokkal 1
misztikus 1
mit 206
mitol 1
mitológiai 1
mítoszi 1
Frequency    [«  »]
219 mi
209 valami
208 aki
206 mit
201 szép
198 maga
196 fog
Jókai Mór
Egy magyar nábob

IntraText - Concordances

mit

    Part
1 I | iránta való szándéka.~– Hát mit tud kend adni vendégeinek? – 2 I | hallott volna jól.~– No, mit félsz tőle? Mikor a sátorban 3 I | fizessek is érte.~A tréfán volt mit kacagni, ámde rögtön elmúlt 4 I | elköszörült „r”-ek miatt, hogy mit mondtak nekik.~A calicot 5 I | illő készséggel kérdezé:~– Mit parancsol az úr? – A képe 6 I | szó, amit kérni akart.)~– Mit adjak, uram?~– Comment s’ 7 I | úr egy Kárpáthy? Tudja-e, mit tesz az: egy Kárpáthynak 8 I | gondolja meg az úr, hogy mit mond. Kárpáthy csak egy 9 I | hogy tud, mert különben mit csinálna ezen utazván?~– 10 I | egyszerre elhalaványult. – Mit? Koporsóba? Én?~– Igen, 11 I | tehetetlen haragján:~– No, mit dühösködik, mit échaufirozza 12 I | haragján:~– No, mit dühösködik, mit échaufirozza magát; így 13 I | nem akart égni, nem volt mit tenni más, mint szedni a 14 II | sou a zsebében, azon nincs mit bosszankodni; de ha valaki 15 II | az érkező elé kinyújtá, mit az hasonló attitűdökkel 16 II | nagy szemeket meresztett.~– Mit tud ön?~– Azt tudom, hogy 17 II | kétkednék azokban.~– Enfin, mit használ az nekem?~– Vagy 18 II | az egész világ tudná azt, mit én tudok, csak én magam 19 II | tehetem, mert levágtam.~– S mit fog ön tenni, ha mégis kérni 20 II | Ah, azt nem teszi ön. Mit mondana a világ, hogy egy 21 II | frankért főbe lőtte magát?~– S mit fog mondani, ha néhány rongyos 22 II | mondá:~– Majd megpróbáljuk, mit lehetne önön segíteni.~E 23 II | önként elutazik.~– Nincs mit tenni egyéb. Addig ön lesz 24 II | kétszeresen kapja vissza. Mit bánom én? Aki utánam , 25 III | megrázva azt férfiasan, mit társai is követének.~Az 26 IV | magát szerencsétlenné; tehát mit gondoljon ki mégis a szegény 27 IV | kozákra, hogy az istenért, mit cselekedék! Iván herceggel 28 IV | kiálték a fickóra: – Monsieur, mit nevez ön pénznek? Hiszi, 29 IV | megadni kutyájának az árát? Mit kér ön érte? – Az ember 30 IV | volna.~– Férje? Que diable? Mit léphetne miellenünk? Mi 31 IV | meglágyítá; majd meglátja, hogy mit tehet. Rajta lesz, hogy 32 V | városban mindenütt beszélik…~– Mit beszélnek?~Jeanette habozni 33 V | e szóra arcát.~– Tegyék. Mit gondolok én már vele!~S 34 V | azért, hogy kihallgassák, mit beszélnek körülöttükHát 35 V | velem, és ha tennék is, mit vehetnek el tőlem? Híremet? 36 V | színész. – Én, aki tudom, mit tesz az, egyetlen szisszenést 37 VI | már páholyaikban vannak.~– Mit nekem Nemours és Berry hercegnők? – 38 VI | aláözönleni a színpadra!~– Barmok! Mit csináltok? Hisz ez még nem 39 VI | torkon ragadta.~– Ember! Mit cselekszel? Meg akarsz ölni 40 VI | merő ismeretlen pofák, s mit tudom én, kinek a parancsára 41 VI | kívánt tárgyat, akkor aztán mit csináljon?~Így járt Abellino, 42 VII | termete karcsú és délceg. De mit arc, termet és szemek? Mit 43 VII | mit arc, termet és szemek? Mit ér a holt leírás az élőnek 44 VII | külön kell érezni a kínt, mit ezen a földön egy darabban 45 VII | gátolni? – kérdé a delnő.~– Mit tehetnek fecskendők nélkül? 46 VII | odahajtani a lovakat?~– Hát mit tegyek? Itt az előfogattalan 47 VII | Rudolf, kezét nyújtva elé.~– Mit hinni?~– Azt, hogy Chataquéla 48 VII | őrüléshez.~– Tudja-e ön, mit gondoltam akkor, midőn ama 49 VII | védőleg tartá maga elé.~– Mit tevél! – kiálta ijedt tekintettel. – 50 VII | gyerek, addig nincs róla mit beszélni; tanul jót, rosszat, 51 VII | Angliában.~– Ah, erről mi még mit sem tudunkmonda Rudolf, 52 VIII | paripa, mintha értené, hogy mit beszélnek hozzá, kapált 53 VIII | hogy e két lovassal nincs mit versenyezni, kiálltak a 54 VIII | sokaságot, mintha sejtené, hogy mit akarnak vele, egyszerre 55 VIII | király fogsz lenni, ugye? Hát mit mívelsz ez alatt az esztendő 56 VIII | Hát megállj te, Miska. Mit szólnál hozzá, ha én téged 57 IX | ismeretlen volt nálunk.~Mit dolgozott volna a magyar 58 IX | hallgatóság találgatja, vajon mit beszélnek ott most.~Az egyik 59 IX | találja. Gondolkozik, hogy mit csináljon; zörgetni veszedelmes 60 IX | talál, jól megjegyezzék, mit mondott, hogy őneki elmondhassák. 61 IX | közbevegyült dörejétől kísérve.~– Mit? Mi zaj ez? – kérdék egymástól 62 IX | hazaérkező társaitól. – Hát mit beszélt Kárpáthy? Ugye, 63 X | cifrán, miért élnek jól, mit báloznak annyit, mikor ő 64 X | Tudakolták, utána jártak, mit szeret, mit óhajt.~– Milyen 65 X | utána jártak, mit szeret, mit óhajt.~– Milyen leányok 66 X | születésnapi köszöntő! Néném! Mit jelent ez?~– Mit jelent? 67 X | Néném! Mit jelent ez?~– Mit jelent? Azt jelenti, hogy 68 X | hozzám azzal dicsekedni.~– Mit! Melyik leányom? – kiálta 69 X | Erre nem tudott Mayer úr mit felelni.~– De mit néz ön 70 X | Mayer úr mit felelni.~– De mit néz ön maga elé, mint egy 71 X | színdarabot írni: Eine Posse mit Gesang. Egy családapa, ki 72 X | visszautasíthassa a beszédet, de nem lőn mit visszautasítani.~Néha már 73 X | Nos, uraim, mondják meg, mit tudnak énfelőlem? Tolvaj 74 X | hagyta végigbeszélni.~– Mit? Az ön háza! Akkor az ön 75 X | hímzőráma feküdt az asztalon.~– Mit mondtál? – kérdé Mayer leányához 76 XI | az a nyugodt biztosság, mit az egyaránt kimívelt lélek 77 XI | alvilágában születnek! Ah, mit értitek ti e gyönyört, köznapi 78 XII | merészel lépni, nem tudta, mit fog cselekedni akkor, de 79 XII | Kihez legyen szerencsém? Mit parancsol uraságod?~– Én 80 XII | fogadott leányának ajándékozni, mit azonban ez célszerűnek talált 81 XII | eléjök járult, kérdezve, hogy mit parancsolnak.~– Hm, fiatalember! – 82 XII | hogy azt elolvashassa.~– Mit cselekszik ön? – kiálta 83 XII | állok, uraim.~– Micsoda? Mit ért ön ez alatt?~– Engem 84 XII | és így nincs uraságtoknak mit tenni egyéb, mint vagy visszavonni 85 XII | önök.~Erre nem lehetett mit felelni.~Konrád összefoná 86 XII | tartá: – Rudolf ésMiklós.~Mit írhatnak ők ez árva fiúnak, 87 XII | hogy csekély birtokát, mit szorgalma által szerze, 88 XII | kevés szükség fog lenni. Mit, hát a csontfűrészt miért 89 XIII | azt is tudni akarja, hogy mit loptak?~– Ejnye, beste lélek 90 XIII | volna tőle kapni.~– Hát mit csináljon szegény ember? 91 XIII | haszonbérbe első szóval.~– Mit? Én galíciai embernek, idegennek 92 XIII | színésznek, az agárnak.~– No, mit tátja kend a száját? – kiálta 93 XIII | találkoznak? Hogy békülnek ki? Mit fognak egymásnak mondani?~ 94 XIII | szemét-száját, nem tudva, mit feleljen.~– De bizony itt 95 XIII | simplex ember kend!~– Hát mit tudom én, kit vár a nagyságos 96 XIII | tisztelettel kell beszélni!~– Mit? – szólt Pál hátratéve kezeit. – 97 XIII | Csak tessék kibékülni vele! Mit bánom én. Ölelgessék egymást! 98 XIII | is csinálták, hogy estére mit fognak előadni. Mikor a 99 XIII | legifjabb ivadéka látná, mit mondana hozzá? Nem! Egyszer 100 XIII | s az asszonyoknak volt mit megszólani ifjakon és öregeken.~ 101 XIV | mennyiségű kincs ellenében mit nyomhat az erény, a szegény 102 XIV | magát, mintha várná, hogy mit fog mondani a kézműves. 103 XIV | kérem öntől gyámleányát.~– Mit?~– Törvényes hitestársamul. 104 XIV | kezde el alá s fel járkálni. Mit cselekedjék? Érzé magában, 105 XIV | bánni, hogy eladta azt, mit újra megvenni nem lehet, 106 XIV | bizonyos vagyok.~– Hát ahhoz mit szólsz, hogyha én neked 107 XIV | azt megérjük.~– Eredj, no, mit beszélsz, csak nem akarsz 108 XIV | Ne légy hát olyan gyáva. Mit sóhajtozol esztendőszámra? 109 XIV | akkor a második ajánlatra mit fog mondhatni? Lehet-e szerelmes 110 XIV | hallgatni a lágy zokogást, mit a szánó, méla részvét hoz 111 XIV | lelkében, s kitörülte onnan.~Mit mondanának rokonai, Boltay, 112 XV | támadtak rám egyszerre: „Mit leckéz minket az anyánk, 113 XV | legyen ezeknek a culáknak mit enni; azokat vettem fel, 114 XV | utcára. Magam sem tudtam, mit csinálok. A Dunának megyek, 115 XV | lehessek.~– Ugyan, asszonyom, mit beszél összevissza! – pattant 116 XV | staffage-zsal meglátják!~Mit?~Igen, igen, a leányok és 117 XV | szükséget látás ellen; s mit kell érte eladni? Úgyszólván 118 XV | vagyok.~Teréz tudott volna mit felelni, meg tudta volna 119 XV | és quinternót csinált, de mit nyerhetett ez a nábob, aki 120 XV | nagynénjéhez vagy gyámjához. Mit gondolnának azok? Azt hinnék, 121 XV | szeretlek”, akit nem szeret, mit ér annak a hízelgése mások 122 XV | lépten-nyomon utána kellett járni, mit csinál. Majd azon kapták 123 XV | felpillantott, már kérdezé, mit parancsol; ha kellett neki 124 XV | egy , ki neki édesanyja. Mit rejtené magát, mit óvakodnék 125 XV | édesanyja. Mit rejtené magát, mit óvakodnék ez előtt? Tulajdonképpen 126 XV | miért beszél, hová céloz, mit kísértget, mit tapogat. 127 XV | hová céloz, mit kísértget, mit tapogat. A sötétségen keresztül 128 XV | férjhez is megy egyik-másik, mit nyer vele? Korhely, részeges 129 XV | gavallér azon kezdi, hogy ,mit ád’, erre hallgass.”~Pfuj! 130 XV | Csitt. Hallgasd, leány, mit beszél tovább anyád! Ne 131 XV | jut.~Fanny irtózva várta, mit fog beszélni tovább édesanyja. 132 XV | becsülete, erénye, tisztasága, mit idegeneknek kelle oltalmukba 133 XV | Fannynak bizonyosan nincs mit panaszkodni, legalább gyámjaira 134 XV | érted?~– Holnapután.~– S mit feleljek ott?~– Holnapután – 135 XV | leszállt Boltay; tűzkövet vagy mit árultak ott, amiből okvetlen 136 XV | Abellinót. A dandy leste már, mit fog végezni, s mindnyájan 137 XV | nem ért . Csak gyorsan. Mit végzett?~Mayernénak két 138 XV | Szerető rokona, Fanny.”~Mit jelent ez? Mi történt ezek 139 XV | nézett vissza urára.~– No, mit bámulsz? Hajts!~– Valamit 140 XV | mond az öreg szolga.~– Mit hagytunk itt, te?~– Húsz 141 XV | hintó az országúton.~… Vajon mit végezhettek odabenn?~*~Másnap 142 XV | fogadott szekéren.~Jajaj! – Mit gondolt ez a leány? Talán 143 XV | elé lépett, aki nem talált mit mondani.~Fanny üdvözlé őt.~– 144 XV | dites vous, Mr Griffard? (Mit szól hozzá?)~– Cest bien 145 XV | folytatják a beszédet? Fennimor mit erőszakolja az arcát, hogy 146 XV | egyre veszt.~Alig látja már, mit raknak. – Fennimor újra 147 XVI | dühe nem ismert határt.~– Mit akartok hát velünk? Minek 148 XVII | A nagy úr ott áll közel, mit gondolhatott volna!~– No, 149 XVIII | nehéz ne legyen neki.~– Hát mit hozott nekem, édes Varga 150 XVIII | sem érezné magát. Vajon mit akar tőle kérdezni a nagyságos 151 XVIII | ön legjobban tudhatja, mit akarok!…~Varga uramat nagyon 152 XVIII | őszintén, nyíltan nekem, mit tart felőlük, milyen jelleműeknek 153 XVIII | zavarba jön, s elfeledi, hogy mit akart mondani.~Azután vevé 154 XVIII | nem azon arc, azon alak, mit Fanny képzeletében alkotott, 155 XVIII | volt szegény. Alig tudott mit mondani, oly zavartnak, 156 XVIII | szólani.~– Ah, istenem, mit cselekszik ön? – szólt Flóra, 157 XVIII | istenem… – Flóra nem tudott mit felelni, hiszen Fanny valót 158 XIX | csak most kezdené felfogni, mit bír nejében. Ő maga is százszorta 159 XIX | mellőzve, megbántva, ki mit és kit szeret, kik nem szeretik 160 XIX | zászlóaljat vezényelne; „Mit? Micsoda? Ha? Hogyan?” – 161 XX | nyújtja mosolygó üdvözletét, mit ez azzal hálál meg, hogy 162 XX | pedig bizony lett volna ott mit bámulni, annyi szépség, 163 XX | agár gazdája meghalálozik, mit cselekszik a eb? Elveszti 164 XX | elpirulni, azon úgysincs mit elrontani többé. A hölgyek 165 XXI | ez majd megmutatja, hogy mit tud. Eddig meg sem igen 166 XXI | meg hát, hogy ő ellenében mit tud!~A róka ismét elővette 167 XXI | Először látja életében e nőt. Mit tudhatja ő, hogy annyiszor 168 XXII | engemet elveszni!”~Ki tudná, mit tesz az?~„Paripa, melyet 169 XXII | ülök én; ne jöjj mellém!”~Mit jelentene ez?~„Ha te nem 170 XXII | utoljára, ha akarna is, mit érhetne el? Ha akarna oly 171 XXII | többinél.~– Annál kedvesebb; mit kívánsz?~– Azt szeretném, 172 XXIII | magát. Pedig bizony nincs mit gyönyörködni magán. Nagyon 173 XXIII | te itt vagy établírozva. Mit csináltok ti itt?~– Terjesztjük 174 XXIII | . Hanem a többek között mit tudsz Kárpáthyékról?~Kecskerey 175 XXIII | mint arra, hogy a majmom mit álmodott.~Abellino békét 176 XXIII | azért adott utasítást, hogy mit tegyen Abellino. Tiltakozott 177 XXIV | suttogni, bizalmasan lenni.~Mit gondolt ő Kárpáthynéval! 178 XXIV | haragszik.~– Szabad tudnom, hogy mit vétettem?~– Ön ma nagyon 179 XXIV | Ah!… – Flóra nem tudott mit mondani a csodálkozás miatt. 180 XXIV | Rudolf? Engemet? Gondold meg, mit mondtál! Komolyan értetted 181 XXV | nyerhesse vissza.~Ha tudná, mit cselekszik?!~      ~Kárpáthyék 182 XXV | sitteg-suttog, senki sem tudja, mit.~– No, jer hát barátnéd 183 XXV | érze szívében ezalatt! És mit használ neki, hogy senki 184 XXV | boldogság lopott kincs! Mit használ neki, ha az, ki 185 XXV | megszilárdult hangon szólt:~– Most mit használ önnek tudni, hogy 186 XXV | szívet meg kellett sebzenie!~Mit mondhatott volna neki? Micsoda 187 XXV | te kémkedni jársz. Nos, mit tanultál?~– Neked igazad 188 XXV | No, akkor szent a béke. – Mit izent Fanny?~– Légy e 189 XXVI | Abellino felé lobogtatva.~– Mit gratulálsz nekem, te makk 190 XXVI | kedvező híreket hoz.~– Hát mit csinál az én kedves öregem?~– 191 XXVI | természettelen viszony miatt, mit egy vénemberrel kötött. 192 XXVI | van köze.~– Eszerint nincs mit tenni más számomra – mormolá 193 XXVI | világon.~– Mi ez, Rudolf? Mit érdekel téged ez ügy? – 194 XXVII | együtt találgattak, hogy mit mondott.~– Beszélj még, 195 XXVII | mintha tudná ő jól, hogy mit akar mondani, de nem találná 196 XXVII | félj semmit, megértjük mi! Mit mondtál megint?~Az orvos 197 XXVII | kijövőtől megkérdezte, hogy mit csinál, hogy van azóta – 198 XXVII | is próbára tenni azt.~– Mit akar ön mondani? – ordíta 199 XXVII | hallja, nem eszmél reá, mit mondott neki, csak mind 200 XXVIII| sem ismert a másikra.~– Mit keres ön itt, uram? – szólt 201 XXIX | sem veheti észre rajta, mit érez, midőn e szavakat hallja. „ 202 XXXI | lehet azt tudni, hogy ő mit miért tett? Ez is mutatja, 203 XXXI | nevetség tárgya lehet. Vajon mit fog kezdeni?~– Legjobb volna, 204 XXXI | egy Kárpáthynak ne legyen mit enni.~– Félt szegény öreg 205 XXXI | fogadom, hogy lett volna neki mit elajándékozni holta után.~– 206 XXXI | játszani leánya gyermekével. Mit tehetett? Írni veszedelmes


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License