1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-7733
bold = Main text
Part grey = Comment text
5501 XV | gúnyolja, őt neveti.~Sietett a kártyázószobába.~Amint benyitott
5502 XV | nevetnek? Miért nem folytatják a beszédet? Fennimor mit erőszakolja
5503 XV | el annyit?~Osszátok azt a kártyát.~Legalább van az
5504 XV | kacagni. Most Abellinóra kerül a sor, hogy bankot adjon.~
5505 XV | szeleskedik. Nem vigyáz a tételekre, a nyerőt húzza
5506 XV | Nem vigyáz a tételekre, a nyerőt húzza be, s a vesztőnek
5507 XV | tételekre, a nyerőt húzza be, s a vesztőnek fizet. Másutt
5508 XV | fizet. Másutt jár az esze, s a folytatott tárgyra hárul
5509 XV | nevessen. – Monsieur Kárpáthy, a példabeszéd önön is rosszul
5510 XV | teljesül; szerencsétlen a kártyán, és szerencsétlen
5511 XV | kártyán, és szerencsétlen a szerelemben! Szegény Abellino,
5512 XV | ilyen kalandnak az lehetne a vége, hogy a majorátustól
5513 XV | az lehetne a vége, hogy a majorátustól elcseppennél.
5514 XV | kénytelen vigyázni, hogy a nő valakit mást, derék fiatal
5515 XV | mérges fullánk, minden szó a vérig, az elevenig hat.
5516 XV | Abellino sápad, és elfagy a dühtől. Amit Fennimor mondott,
5517 XV | tévedsz, kétszer hagytam benn a tételt.~– Én nem vettem
5518 XV(2) | A „Miatyánk” igen helyes címe
5519 XV(2) | Miatyánk” igen helyes címe a hitformákban.~
5520 XV | Fennimor szemei közé vágja.~A fehér arc egyszerre elkékül,
5521 XV | elkékül, elzöldül; felkapja a széket, melyen ül, s Kárpáthyra
5522 XV | Kárpáthyra akar rohanni. A társaság közbeveti magát,
5523 XV | egészen elváltozott hangon a szenzitív ifjú, ajka tajtékzik,
5524 XV | ajka tajtékzik, és szava a düh erőködésében rekedt
5525 XV | zihál, és szemeit elfutja a vér. Társainak dolgot ád
5526 XV | tölti, azokat rugdalva fel.~A dísztelen zajra egészen
5527 XV | imposant tekintettel megállva a tülekedők között, harsányan
5528 XV | intervenció magukhoz téríti a feleket. Átlátják, hogy
5529 XV | Átlátják, hogy nem itt a helye hasonló modorú ügyeket
5530 XV | ügyeket elvégezni. Sokakat a ház szentélyérei hivatkozás
5531 XV | El is távoznak azonnal, s a társaság azért nem zavartatik
5532 XV | és Abellino összevesztek a kártyán, de mindenki úgy
5533 XV | róla. János úr félrehívja a házigazdát, s nagy titokban
5534 XV | legyen szíves elfogadni tőle a mai estély ragyogó elrendezéseért
5535 XV | úr, ki szép nejét kívánta a finom társaságnak bemutatni;
5536 XV | finom társaságnak bemutatni; a vigalom éjfél után két óráig
5537 XV | haza; s otthon mindenki a furcsa történeten gondolkodva
5538 XVI | XVI. A találkozás~Griffard úr másnap
5539 XVI | tovább tudakozódott volna.~*~A Kecskerey estélyén történt
5540 XVI | finomabb társalgási nyelven a párbajt.~A segédek kardot
5541 XVI | társalgási nyelven a párbajt.~A segédek kardot határoztak
5542 XVI | ügynél inkább választják a párbaji bírák a gyengébb,
5543 XVI | választják a párbaji bírák a gyengébb, mint az erősebb
5544 XVI | természetes indoka van.~A párbaj se nem törvényes,
5545 XVI | megtámadások, mik ellen a törvény ótalmat nem nyújt,
5546 XVI | törvény ótalmat nem nyújt, a közhatóságok nem biztosítanak.~
5547 XVI | magát.~Egyszóval, mikor a felek nem vérszomjból, nem
5548 XVI | vérszomjból, nem dühből keresik a párbajt, hanem kénytelenek
5549 XVI | véleményük tartósságát a halál kapuja előtt is bevallják;
5550 XVI | rendesen ilyenkor szoktak a párbajsegédek pisztolyt
5551 XVI | párbajsegédek pisztolyt adni a vívók kezébe. Azok hidegvérrel
5552 XVI | határozva magát kitenni a lövésnek, de ellenfelére
5553 XVI | de ellenfelére nem lőni. A párbaj végződik nemesen,
5554 XVI | kívánatainak elég van téve, a sérelmes kérdés eltemettetik,
5555 XVI | tettleges sérelmek okozák a párbajt, mikor a felek kártyán,
5556 XVI | okozák a párbajt, mikor a felek kártyán, inzultációkon
5557 XVI | egymást meggyalázták; olyankor a tanúk féltik a saját bőreiket,
5558 XVI | olyankor a tanúk féltik a saját bőreiket, s inkább
5559 XVI | inkább olyan fegyvert adnak a felek kezébe, mellyel azok
5560 XVI | végezhessék egymást.~Négyen voltak a tanúk, kettő Fennimoré:
5561 XVI | Abellinóé Konrád és Kecskerey.~A felek eleinte hallani sem
5562 XVI | eleinte hallani sem akartak a kardról, hanem a tanúk (
5563 XVI | akartak a kardról, hanem a tanúk (különösen Konrád)
5564 XVI | kibérlének egy nagy tágas termet a „Zöldfa” vendéglőben, aholott
5565 XVI | bezárkózva megismerteték a feleket a kölcsönösen megállapított
5566 XVI | megismerteték a feleket a kölcsönösen megállapított
5567 XVI | nem tudják egymást vágni, a párbaj bevégzettnek tekintetik.~
5568 XVI | bevégzettnek tekintetik.~A felek feltűrt ingujjal vívnak.~
5569 XVI | ingujjal vívnak.~Kivétetnek a fej- és hasvágások. Arcot,
5570 XVI | vágni szabad. Cselvágások a kivett részekre tiltva vannak.
5571 XVI | mellett kétfelől állnak a segédek, s amelyik e szabályok
5572 XVI | hadd legyenek egyszer azok a kardok kézben – monda tompa
5573 XVI | szemközt álljanak, s legyenek a kardok kézben, a többit
5574 XVI | legyenek a kardok kézben, a többit majd elvégzik ők.~
5575 XVI | többit majd elvégzik ők.~A tanúk gyanítani kezdék a
5576 XVI | A tanúk gyanítani kezdék a két vívó szándokát, s ismét
5577 XVI | ismét összesúgtak, mielőtt a kardokat átadnák nekik.
5578 XVI | karddal. Azzal összemérték a vívókardokat, s egyenlőnek
5579 XVI | találva, átnyújtják mind a kettőnek.~Egy, kettő, három!
5580 XVI | életveszélyes vágásokat osztaniok.~A kardok szikráztak, és a
5581 XVI | A kardok szikráztak, és a szemek még jobban.~Egy perc
5582 XVI | jobban.~Egy perc múlva mind a négy segéd kardja keresztben
5583 XVI | Urak, ezt nem szabad! A viadal nem megy életre-halálra;
5584 XVI | valamelyik elesik, mint ők maguk.~A vívók újra szemközt állíttattak,
5585 XVI | zörögtek, nem vesztegettek erőt a vágásokhoz, inkább csak
5586 XVI | kifeszített karjaikban csak a vékony villogó acél forgott,
5587 XVI | hideg bántó hangot, minő a köszörült kardok csesszenése,
5588 XVI | vívtak így, egyik sem bírva a másikat megsérteni, Fennimor
5589 XVI | S azzal egyszerre mind a négy kard közbeszaladt,
5590 XVI | vége volna mindennek! Én a szívébe akarok szúrni, a
5591 XVI | a szívébe akarok szúrni, a szíve közepébe! Én látni
5592 XVI | kardot meg egy pisztolyt; ki a sötétben jobb helyre talál,
5593 XVI | sötétben jobb helyre talál, az a győztes, de amíg Európában
5594 XVI | csak itt helyben végezni el a dolgot.~Még egyszer szemközt
5595 XVI | akkor Fennimor reszketett a dühtől. Nagy erőpazarlással
5596 XVI | ellenfelének.~– Ah! Le azzal a karddal, verjétek ki a kezéből!~
5597 XVI | azzal a karddal, verjétek ki a kezéből!~Egyszerre mind
5598 XVI | kezéből!~Egyszerre mind a négy segéd ellene támadt.~–
5599 XVI | Ön háromszor megszegte a párbaj szabályait – szólt
5600 XVI | lovagi kötelességének.~– A vívók tegyék le a kardot! –
5601 XVI | kötelességének.~– A vívók tegyék le a kardot! – szólt Kecskerey
5602 XVI | Abellino le fogja tenni a kardot, s azzal a párbajnak
5603 XVI | tenni a kardot, s azzal a párbajnak vége.~A segédek
5604 XVI | azzal a párbajnak vége.~A segédek ezzel Abellinót
5605 XVI | rábeszélve, hogy tegye le a kardot.~Abellino már hajlandó
5606 XVI | engedni, s megfordult, hogy a kezében levő kardot tokjába
5607 XVI | és Fennimor között.~Csak a düh legmagasabb foka, a
5608 XVI | a düh legmagasabb foka, a háromszori különválasztás
5609 XVI | kardjával hátulról megszúrja.~A szúrás Abellino lapockájában
5610 XVI | orgyilkos! – kiálta fel Kárpáthy a döfés fájdalmára, s egyszerre
5611 XVI | egyszerre visszafordulva a még kezében levő kardot
5612 XVI | kinyújtott kardjába. Ott állt meg a markolatnál. – A kard egészen
5613 XVI | állt meg a markolatnál. – A kard egészen keresztülment
5614 XVI | ideig egymás szeme közé a két ellenfél mereven; egyiknek
5615 XVI | golyóján, ajka merev nyílásán a halál, a rögtöni halál;
5616 XVI | merev nyílásán a halál, a rögtöni halál; csak a szívén
5617 XVI | halál, a rögtöni halál; csak a szívén keresztülütött kard
5618 XVI | állva… Azután összerogy mind a kettő.~ ~Akik a legközelebb
5619 XVI | mind a kettő.~ ~Akik a legközelebb lefolyt években
5620 XVI | legközelebb lefolyt években a míveltebb körök történetének
5621 XVI | agyrém.~ ~Fennimor abban a pillanatban egy sóhaj, egy
5622 XVI | kapott jóakaróitól, hogy míg a dolog híre kissé elcsendesül,
5623 XVI | kiszellőztetni magát valahol a külföldön. Mégpedig akkor
5624 XVI | indult néhány nap múlva a szent sírhoz Palesztinába –
5625 XVI | sírhoz Palesztinába – mint a tréfás közvélemény mondá –
5626 XVI | jegyzeteit.~Kárpáthy János pedig, a boldog, a túl boldog nábob
5627 XVI | Kárpáthy János pedig, a boldog, a túl boldog nábob szép feleségével
5628 XVII | intézvény~Szétoszlottak a tekintetes karok és rendek,
5629 XVII | volt az országgyűlésnek, a jurátusok fekete atilláikkal
5630 XVII | csörömpölő kardjaikkal, a honatyák aranyzsinóros,
5631 XVII | delnőikkel egyszerre eltűntek a népes utcákról; a házak
5632 XVII | eltűntek a népes utcákról; a házak ajtain kiadó szállások
5633 XVII | hirdetményei lőnek olvashatók, a kereskedők visszarendelék
5634 XVII | készült divatkelméiket, a kávéházak kongtak az ürességtől,
5635 XVII | falevél hulltával ottmaradt a fákon a mindig zöld fagyöngy;
5636 XVII | hulltával ottmaradt a fákon a mindig zöld fagyöngy; csendes
5637 XVII | fagyöngy; csendes volt már a város, bátran ki lehetett
5638 XVII | valami hintó elgázolja, vagy a járókelők a sárba taszítják;
5639 XVII | elgázolja, vagy a járókelők a sárba taszítják; éjjel nem
5640 XVII | taszítják; éjjel nem verte fel a jámbor alvókat a nyughatatlan
5641 XVII | verte fel a jámbor alvókat a nyughatatlan fiatalság danája,
5642 XVII | elfogva azt az egyik szélétől a másikig, s valamennyi háznál
5643 XVII | háznál sorba mind meghúzták a csengettyűket, megverték
5644 XVII | kellett többé annyit ügyelni a fiatal leányokra, hogy ne
5645 XVII | alkalmával fel találják gyújtani a várost; egyszóval: Pozsony
5646 XVII | csendes, békességes alakját, s a líceumi és akadémiai ifjak
5647 XVII | Megemlegették utoljára a pozsonyi boltosok. Megemlegették
5648 XVII | találtatott boltjaikban, abból a legszebbet mind összevásárolta
5649 XVII | parádézott, amint mikor a gyermek új ruhát kap, még
5650 XVII | egyik elve volt az, hogy nem a vásáros született az eladó
5651 XVII | az eladó kedveért, hanem a kereskedőt teremté isten
5652 XVII | kereskedőt teremté isten a vevők szolgálatára; tehát
5653 XVII | ő vásálni megy valahova a maga pénzeért, nem az ő
5654 XVII | Ilyenkor tehát, mikor őt látták a bolt előtt hintajából kilépni –
5655 XVII | ki ne ismerte volna őt, a leggazdagabb férfit s a
5656 XVII | a leggazdagabb férfit s a legszebb asszony férjét
5657 XVII | tudott valamit beszélni a generózus nábob saját nyelvén,
5658 XVII | nyelvén, s legalább annyit a főfőkereskedő is megtanult,
5659 XVII | magában némi sejtelmeket a magyar nyelv felől, s voltak
5660 XVII | legkevesebb költséggel járó neme a mester nélküli nyelvtanulásnak.
5661 XVII | feltevé magában János úr, hogy a legközelebbi országgyűlés
5662 XVII | mint amely két idióma volt a legszokásosabb az akkori
5663 XVII | eredménytelen dekrétumok, hogy a horvátok tanuljanak magyarul.~
5664 XVII | előtt búsan, leverten állani a két derék, jólelkű lényt:
5665 XVII | szeretett volna sírni mind a kettő, de az nem illett.
5666 XVII | örülni kellett volna. – A leány nagy szerencsét csinált.~
5667 XVII | jönni beléjök. Nem lehetett. A nagy úr ott áll közel, mit
5668 XVII | No, Boltay mester – monda a nábob, megrázva az érdemes
5669 XVII | látogatni engem Kárpátfalván.~A kézműves elvörösödött. A
5670 XVII | A kézműves elvörösödött. A nábob nem tudta, hogy ennek
5671 XVII | nábob nem tudta, hogy ennek a munkától izmos embernek
5672 XVII | Boltaynak szinte torkán akadt a szó, midőn ki kelle mondani:~–
5673 XVII | Teréz szemeiben is megeredt a sírás, s Fanny halaványabb
5674 XVII | s Fanny halaványabb lett a falnál.~– Hát majd egyszer
5675 XVII | falnál.~– Hát majd egyszer a télen, jó Boltay – folytatá
5676 XVII | midőn az utolsó búcsúszóval a készen álló útihintóba ültek,
5677 XVII | üveges ajtót, parancsot adott a kocsisnak, s a hintó kerekei
5678 XVII | parancsot adott a kocsisnak, s a hintó kerekei robogtak végig
5679 XVII | hintó kerekei robogtak végig a kövezeten.~Alig múlt egy
5680 XVII | levelet kapott Fannytól. A fiatal nő jókedvvel iparkodott
5681 XVII | minden sorban, leírta azokat a mulatságos embereket, kikkel
5682 XVII | János úr körül van véve; a furfangos Horhi Miskát,
5683 XVII | megnevettesse, Kiss Miskát, a szilaj kedvű jó fiút, ki
5684 XVII | copfos jószágigazgatót, ki őt a gazdálkodás mindenféle ágazataival
5685 XVII | gazdálkodás mindenféle ágazataival a legkitartóbb fáradsággal
5686 XVII | iparkodik megismertetni, a vén hajdút és a vén bohócot,
5687 XVII | megismertetni, a vén hajdút és a vén bohócot, s valamennyi
5688 XVII | bohócot, s valamennyi között a legmulatságosabb alakot,
5689 XVII | összeesküdve lenni, hogy a fiatal menyecskét mulattassák,
5690 XVII | boldogságról egy szó sincs a levélben.)~Most azonban
5691 XVII | neki, fejébe vette, hogy ő a hazának, a közügyeknek használni
5692 XVII | vette, hogy ő a hazának, a közügyeknek használni akar.~
5693 XVII | akar.~Alapítványokat tesz a köziskolákban – sokszor
5694 XVII | köziskolákban – sokszor eljár a szomszéd Szentirmay grófhoz,
5695 XVII | örökké furcsaságokon töri a fejét, minő a jobbágyok
5696 XVII | furcsaságokon töri a fejét, minő a jobbágyok felszabadítása
5697 XVII | színházon, lóversenyen töri a fejét, az esztendő nagyobb
5698 XVII | Pesten tölti, s biztatja a többi főurakat is, hogy
5699 XVII | főurakat is, hogy töltsék ott a telet. János urat már rá
5700 XVII | nagyszerű palotát építtessen a fővárosban. Ha nem akar
5701 XVII | legalább szépíti, emeli a várost. Az őnála összejövő
5702 XVII | hogy pontosan számadoltassa a tiszteket, mert sok pénzre
5703 XVII | mert sok pénzre van szükség a közügyek számára. Most végtére
5704 XVII | Éppen oly kevéssé, mint a többi indítványokban és
5705 XVII | hivatás kezd felderülni; a jövő hónapra van hirdetve
5706 XVII | jövő hónapra van hirdetve a közgyűlés a kárpátfalvi
5707 XVII | van hirdetve a közgyűlés a kárpátfalvi kastélyba, hol
5708 XVII | kárpátfalvi kastélyba, hol a társulat megalakultnak nyilvánítandja
5709 XVII | üdvözleteknek alig várja a percet Fanny, melyben kedves
5710 XVII | ölelhesse, s ezzel bezárja a levelet.~Szívről, szívvilágról
5711 XVII | semmit sem talált már ott a hajdani bohóságok közül.~
5712 XVII | uramnak, hogy asszonyt visz a házhoz, szép, fiatal, szemérmes
5713 XVII | tehát intézkedjék úgy, hogy a menyecske semmi megbotránkoznivalót
5714 XVII | jónak és üdvösségesnek lát.~A derék ősz férfiú, amint
5715 XVII | derék ősz férfiú, amint a felhatalmazó levelet kapta,
5716 XVII | lehet Kárpátfalvára ismerni.~A nagyon meghatározhatlan
5717 XVII | hazaküldettek, ki hová való volt, a maga falujába. Káromkodásukról,
5718 XVII | cselédek kiutasíttattak a gulyára meg a ménesre. Ott
5719 XVII | kiutasíttattak a gulyára meg a ménesre. Ott produkálják
5720 XVII | Ott produkálják magukat.~A tisztviselőknek meghagyatott,
5721 XVII | tisztviselőknek meghagyatott, hogy a legnagyobb illendőséggel
5722 XVII | semmi kivételes szabadságot a kastélyban ne vegyenek.~
5723 XVII | kastélyban ne vegyenek.~A fiskálisnak háromnapi határidő
5724 XVII | feleségestül berendeltetett a kastélyba, ő maga a nagyságos
5725 XVII | berendeltetett a kastélyba, ő maga a nagyságos asszony kocsisává,
5726 XVII | komornájává iktattatván; a legszelídebb szürkék közül
5727 XVII | olyan jámbor legyen, mint a bárány, mert asszonyt fog
5728 XVII | termek elrendezésében, hogy – a kárpátfalvi kastély azon
5729 XVII | választa, nyílt tekintettel a helység felé s oldalablakaival
5730 XVII | magára az átváltozás után.~A szándékosan gyűjtött frivol
5731 XVII | rakattak, amazokat elvitték a madarasi kastély padlására.
5732 XVII | vitte Varga uram, hogy még a régi freskófestményeken
5733 XVII | legalább egy kötényt festetett a pongyola gráciáknak, s Apollónak,
5734 XVII | eltávolított; az angolkertből a titkos búvóhelyek, a palotából
5735 XVII | angolkertből a titkos búvóhelyek, a palotából a rendetlen álfolyosók
5736 XVII | búvóhelyek, a palotából a rendetlen álfolyosók részint
5737 XVII | részint befalaztattak, a fürdőszobából télikert lett,
5738 XVII | fürdőszobából télikert lett, s a vízvezető csövek az úrhölgy
5739 XVII | hálószobája mögé vitettek, s a régi múzeum alakult fördőteremmé.~
5740 XVII | múzeum alakult fördőteremmé.~A nagy ivószobábul kihordatott
5741 XVII | tivornyákra emlékeztetne, a kerek székek, a nagy diófa
5742 XVII | emlékeztetne, a kerek székek, a nagy diófa asztal kivándoroltak,
5743 XVII | kivándoroltak, s elfoglalta helyöket a családi régi pénzek és festmények
5744 XVII | elmondhassa: „Itt, ezen a helyen volt János úr ittas,
5745 XVII | el volt törölve.~Sőt még a kert mögött épült lovardát
5746 XVII | egyszer valaki elmondhassa a nőnek: „Íme, ezen a helyen
5747 XVII | elmondhassa a nőnek: „Íme, ezen a helyen történtek azok a
5748 XVII | a helyen történtek azok a mulatságok, hogy János úr
5749 XVII | gyönyörködésére elbocsátá őket a hánykódó méneken, miket
5750 XVII | és jókedv, mikor egy-egy a lyánok közül lehullott.
5751 XVII | lehullott. Egyet el is tapostak a lovak.”~A sok bohóc közül
5752 XVII | el is tapostak a lovak.”~A sok bohóc közül csupán Vidra
5753 XVII | Vidra cigány.~Midőn aztán a vidéken híre futamodék,
5754 XVII | megházasodott, jöttek mindenünnen a különféle gratulációk az
5755 XVII | ocsmány paszkvill érkezett a többek között, tele mindenféle
5756 XVII | mázolni. Undok rohadékai a költészetnek, minőket nyomtatásban
5757 XVII | olvasnak, egyik kéziratból a másikra másolnak, s jobban
5758 XVII | s jobban ismernek, mint a leghírhedettebb költők örökbecsű
5759 XVII | költők örökbecsű munkáit.~A Kárpáthyhoz küldött ilynemű
5760 XVII | leginkább ismeretes levén a nábob gyöngéivel, azt legérzékenyebb
5761 XVII | legérzékenyebb részén találhatá. A küldött poéma annyira túl
5762 XVII | undorító kifejezésekkel, hogy a becsületes jószágigazgató
5763 XVII | gondolatra jött, hogy összeszedve a nábob hajdúit, rajtamenjen
5764 XVII | okosabbat gondolt később. Fogá a paszkvillt, úgy ahogy volt,
5765 XVII | szerekkel szokták falusi gazdák a veszettséghez közelítő kutyákat
5766 XVII | komitíva nélkül. Marci vitte el a küldeményt, előre meg volt
5767 XVII | meg volt neki mondva, hogy a legjobb futó lovára üljön,
5768 XVII | ne szálljon róla, amikor a küldötteket kézbesíti, mely,
5769 XVII | az, miszerint Kutyfalvi a hamus kenyér és érett sajt
5770 XVII | sajt láttára majd kiugrott a bőréből dühében, s cséplőinek
5771 XVII | parancsolá, hogy csukják be a kaput Marci előtt, aki azonban
5772 XVII | amint becsukták mögötte a kaput, lovával egyenesen
5773 XVII | lovával egyenesen átugratott a palánkon, s Varga uram nagy
5774 XVII | szatiszfakciójára azzal a hírrel ért vissza Kárpátfalvára,
5775 XVII | utána lóháton.~Maga János úr a legörvendetesebben volt
5776 XVII | mindenütt új bámulat érte; a csintalan tréfák tanyáiból
5777 XVII | látszhatott mindaz, amit a nábobrul beszélni hallott,
5778 XVII | gyermekésszel együtt nevetett a dandyk által előadott anekdotákon,
5779 XVII | semminek sem látszott nyoma.~A cimborák eleinte őrizkedtek
5780 XVII | János úr vevé észre, hogy a betyár kompániák ismét kezdenek
5781 XVII | vérkeringés, elevenség mutatkozni a nemzetben; közhasznú, közérdekű
5782 XVII | megtisztelék. Midőn aztán jöttek a kortyondi fráterek, mindig
5783 XVII | kortyondi fráterek, mindig volt a zsebében egy-két aláírási
5784 XVII | maga kezdett meg, alatta a felesége neve, ugyanannyi
5785 XVII | neve, ugyanannyi összeggel; a verembe esett látogató azután
5786 XVII | kellett magát váltania, mint a „kútba estem”-nél. Ha nem
5787 XVII | tudós társaság, ott volt a másik ív cukorrépagyár felállítására,
5788 XVII | érdeklőnek, tetszhetett aláírni a népszerű iskolai könyvek
5789 XVII | tartotta, megragadtaték a Berettyó átvágásait létrehozó
5790 XVII | által. Ha jobb szerette a vizet, s nem akart a szárcsákat
5791 XVII | szerette a vizet, s nem akart a szárcsákat nyugtalanító
5792 XVII | hallani, megtámadtaték mind a négy szuperintendencia nevében,
5793 XVII | megfejthetlen okokbul reájuk, a negyedikért áldozatul kellett
5794 XVII | Utoljára kerülni kezdték a fráterek Kárpáthy udvarát,
5795 XVII | használt, azt elcsalta magával a Szentirmaynál tartani szokott
5796 XVII | hogy Szentirmay egyszer a nejével is meg találja őket
5797 XVII | családból származott, sőt a szavait sem igen szükség
5798 XVII | jelenlétükben valaki egy lábát a másikra felteszi, avagy
5799 XVII | harisnya”, egyet ki talál a száján ereszteni, vagy ha
5800 XVII | s otthagyják az embert a faképnél.~És így sohasem
5801 XVII | már fülheggyel hallottuk, a legközelebb jövőben ismét
5802 XVII | volt) – mind egyesülének a nagy eszme körül, amely,
5803 XVII | mielőtt kimondtuk volna, a megelőző magasztalásokból
5804 XVII | Az agár okvetlenül egyike a legfontosabb és figyelemre
5805 XVII | figyelemre méltóbb tüneményeknek a hazai természetben, de legkivált
5806 XVII | hivatásánál fogva, mellyel a közélet rugóiba vág, kénytelenek
5807 XVII | kénytelenek vagyunk azt mint a társadalom világának egyik
5808 XVII | az udvaron, ott ásítnak a konyhában, ott vakaróznak
5809 XVII | ebédlőben, ott kapkodnak a legyek után a szalonban,
5810 XVII | kapkodnak a legyek után a szalonban, ott ülnek a pamlagon
5811 XVII | után a szalonban, ott ülnek a pamlagon a háziúr, a háziasszonyság
5812 XVII | szalonban, ott ülnek a pamlagon a háziúr, a háziasszonyság
5813 XVII | ülnek a pamlagon a háziúr, a háziasszonyság mellett,
5814 XVII | háziasszonyság mellett, a zongora alatt, a karszékekben,
5815 XVII | mellett, a zongora alatt, a karszékekben, s mentül gazdagabb
5816 XVII | általánosabb kiterjedésben, de a legszegényebb nemesembernél
5817 XVII | nem is említve azt, hogy a legszebb kalapok a nyulak
5818 XVII | hogy a legszebb kalapok a nyulak szőréből készülnek,
5819 XVII | is, miszerint hazánkban a gyümölcstenyésztésnek legátalkodottabb
5820 XVII | legátalkodottabb ellenségei a nyulak, melyek a fiatal
5821 XVII | ellenségei a nyulak, melyek a fiatal ojtványok kérgét
5822 XVII | figyelmünket vetni, vajon a hazánkban annyira pártolandó
5823 XVII | lótenyésztés és nemesítésnek mi a legerősebb rugója? Az agár!
5824 XVII | legerősebb rugója? Az agár! Ki a tatár fog szaladni az agár
5825 XVII | az agarászat mozdítja elő a lótenyésztést.~Ehhez járul
5826 XVII | ostoba újságok olvasásától, s a nemzeti kedélyt azon ősi
5827 XVII | tartja fenn, amidőn még a nyughatatlan tudományok
5828 XVII | költészet nem cserélték ki a korszellemet.~Azt se gondold
5829 XVII | más nemzetek felett, midőn a közmíveltség ezen ágazatát
5830 XVII | szenzációt gerjeszte mind a két hazában János úrnak
5831 XVII | Felvillanyozta az egy időre a példabeszéddé vált letargiát,
5832 XVII | vált letargiát, megmozgatá a társadalom minden rétegét,
5833 XVII | minden rétegét, elfeledteté a tisztújítási ingerültségek
5834 XVII | tehetségeikkel.~Minélfogva a legnagyobb biztossággal
5835 XVII | biztossággal várhatjuk, hogy a nemsokára tartandó alapító
5836 XVII | tartandó alapító gyűlés a kárpátfalvi kastélyban egyike
5837 XVII | kastélyban egyike leend a legfényesebb és legérdekesebbeknek,
5838 XVII | nevezetes alkalomra, s nagy a feszültség és várakozás;
5839 XVII | feszültség és várakozás; vajon a kitűzött aranybillikomot,
5840 XVII | hogyha tanulsz, vár pályádon a borostyán!”, mely igen szép
5841 XVII | massa kész fogadni, hogy a Borsod megyei alispán Fecskéje
5842 XVII | megyei alispán Fecskéje mind a kettőn kitesz, míg a dunántúli
5843 XVII | mind a kettőn kitesz, míg a dunántúli kerületben alig
5844 XVII | volna felőle győződve, hogy a Győr vármegyei, bőnyi születésű,
5845 XVII | most erősen köti az ebeket a karóhoz, hogy elragadja
5846 XVII | elragadja Magyarország elől a győzedelmi pálmát.~Már a
5847 XVII | a győzedelmi pálmát.~Már a kihirdetett ülés napját
5848 XVII | megelőző hetekben alig győzi a fiskális a sok levelezést,
5849 XVII | hetekben alig győzi a fiskális a sok levelezést, minélfogva
5850 XVII | másodíziglen, hanem egyúttal a hajfürtei is, melyek szőkék
5851 XVII | hogy oda szokta törülni a tollat, sőt még a nyelve
5852 XVII | törülni a tollat, sőt még a nyelve is az, mert azt meg
5853 XVII | használja, ha elcseppen a tinta, felnyalván vitézül.~
5854 XVII | megrendelése, ismét másik ígérkezés a gyűlésen megjelenni. Vannak,
5855 XVII | megjelenni. Vannak, kik a haza boldogabb napjait látják
5856 XVII | mások szívesen ajánlkoznak a statútumok kidolgozására.
5857 XVII | kineveztetnék; más kéri a nagyon tisztelt társulatot
5858 XVII | képviseltetni fogja magát a versenyen.~És ezen leveleket
5859 XVII | hagyja heverni asztalán, még a borítékokat sem engedi kiseperni
5860 XVII | borítékokat sem engedi kiseperni a szobából. Legyenek ott;
5861 XVII | vakmerő levele vándorol a tűzbe, akik olyasmit mernek
5862 XVII | Aztán adakozott ő mind a fenn megnevezett célokra
5863 XVII | bőrükbe nem férő hazafiak a nemzetre rádisputáltak.
5864 XVII | vállalatoknak kiránthatná a sárból; azonban azt sem
5865 XVII | által lesz agárrá, hanem a kellő kiképeztetés által).~…
5866 XVII | agarakkal!~ ~Az ünnepély, a gyűlés, a nagy sokadalom
5867 XVII | Az ünnepély, a gyűlés, a nagy sokadalom előkészületei
5868 XVII | sokan fognak ott lenni, a nemesség színe java, jelesei
5869 XVII | együvé gyűlnek; ott lesznek a komolyabb, ünnepeltebb férfiak
5870 XVII | gondolt rá, vajon eljönnek-e a meghívásra a vidék előkelő
5871 XVII | eljönnek-e a meghívásra a vidék előkelő delnői? Érdemesítik-e
5872 XVII | hölgyei, kiknél nemcsak a nemesség szállt anyáról
5873 XVII | leányra, hanem az erény, a szeplőtelen hírnév is. Fogják-e
5874 XVII | polcon elismerni, melyre a szerencse és egy bohó vénember
5875 XVII | eredetét és undok dicsőségét?~A férfiak bizonyosan eljönnek
5876 XVII | férfiak bizonyosan eljönnek a környékből, mindazok, akik
5877 XVII | Első nap lesz az ülés; a hosszú teremben fognak ülni
5878 XVII | hosszú teremben fognak ülni a komoly férfiak, oldalt a
5879 XVII | a komoly férfiak, oldalt a karzaton lesz hely a hölgyek
5880 XVII | oldalt a karzaton lesz hely a hölgyek számára, ahonnan
5881 XVII | lakoma; ő ott fog ülni mint a ház asszonya, látva mindenkitől…
5882 XVII | délceg paripákon fogják űzni a furfangos, csalárd rókát.
5883 XVII | leend az ő lovagja?~Estve a legbátrabb lovagnak, ki
5884 XVII | nyeregtakarót fog ajándékba adni a ház asszonya, melyet maga
5885 XVII | ott lebegett lelke előtt a tüneménnyé vált ideál. Azt
5886 XVII | vált ideál. Azt látta ott a gyűlés asztalánál ülni,
5887 XVII | futtatni sebes paripán, a széltől kigyulladt arccal,
5888 XVII | egyszerre ővele elbuknék a ló, s leesnék, meghalna
5889 XVII | bármire vezeté figyelmét, csak a névtelen kép állt mindig
5890 XVIII | teher, mint áldás.~Hisz a gazdag számára sem jön fel
5891 XVIII | jön fel kétszer egy nap a hajnal, s a világ minden
5892 XVIII | kétszer egy nap a hajnal, s a világ minden kincsei birtokosának
5893 XVIII | nagylelkű volt, vagy bolond. A leány okvetlenül hiú és
5894 XVIII | hadd jelenjen meg azokban a magas körökben, mikbe feltolakodott.~
5895 XVIII | körökben, mikbe feltolakodott.~A hölgyvilág előre számít
5896 XVIII | hölgyvilág előre számít a mulatságra, melyet ügyetlenségei,
5897 XVIII | botrányai szolgáltatni fognak; a gavallérvilág szinte oly
5898 XVIII | biztosan számít mindezekre; a hölgy veszendő portéka,
5899 XVIII | kényelméről gondoskodik, midőn a világ minden részeiből összehordja
5900 XVIII | asszonyok gyönyörködni szoktak, a piperétől kezdve egész az
5901 XVIII | az imádókig.~Mert amint a kortyondi fráterek elmaradoznak
5902 XVIII | kortyondi fráterek elmaradoznak a kárpátfalvi háztól, a régi
5903 XVIII | elmaradoznak a kárpátfalvi háztól, a régi dáridók megszűntével,
5904 XVIII | odaszokni, kiket többé nem a nábob jó bora és rossz tréfái,
5905 XVIII | menyecskéi csalnak oda, hanem a szép nő, az elhírhedett,
5906 XVIII | szép nő, az elhírhedett, a csodára állított szép nő,
5907 XVIII | reményeket táplálni: egyik a férj, másik saját híre.
5908 XVIII | Csaknem mindennap megfordulnak a kárpátfalvi kastélyban a
5909 XVIII | a kárpátfalvi kastélyban a környék legelső arszlánai:~
5910 XVIII | Az ifjú Darvay Jenő, kit a megyei szabadelvű párt vezérének
5911 XVIII | szabadelvű párt vezérének tart a közvélemény, mert hosszú
5912 XVIII | azt bizonyosan nem tudom.~A szép Csendey Rezső, ki nem
5913 XVIII | Rezső, ki nem restelli, hogy a világ által szépnek neveztetik.
5914 XVIII | sem lehet vele beszélni.~A szőke báró Berky Tivadar,
5915 XVIII | különcöt játszik, nyergelve ül a székre, félszemüveggel pislog,
5916 XVIII | férfival, aki úgy táncolja a mazurt és keringőt, ahogy
5917 XVIII | halavány fiatalember, ki abban a gyanúban áll, hogy álnév
5918 XVIII | iszik és kártyázik, és fut a szobaleányok után, mint
5919 XVIII | szobaleányok után, mint a többi; és még egy harmadik
5920 XVIII | aki igazán meg van őrülve a szépasszony iránti szerelmében,
5921 XVIII | Kárpátfalván virul, amióta a parasztmenyecskéket ideálszépségű
5922 XVIII | ideálszépségű delnővel váltotta fel a nábob.~Szegény asszony!~
5923 XVIII | őt e vidám társaságokban a kétségbeesésig engedi mulatni.~
5924 XVIII | senkitől nem sejtve pihen? A közelgő társulati ünnepély
5925 XVIII | úrnépet az adandó vigalomra, s a meghívottak neveit feljegyeztetvén
5926 XVIII | kifelejtett volna valakit a névsorozatból, akit ott
5927 XVIII | iránt.~Varga uram elhozá a lajstromot, sorba kopogtatott
5928 XVIII | nagy tisztelettel állt meg a küszöbben, s nagyon szerette
5929 XVIII | lenne, hogy onnan az ajtóból a pamlagig nyújthatná az írást.~
5930 XVIII | embert azzal jutalmaz meg a sors, hogy becsületes tiszta
5931 XVIII | kedélyesen átfogta karjaival, ami a jó öregurat a lehető legnagyobb
5932 XVIII | karjaival, ami a jó öregurat a lehető legnagyobb zavarba
5933 XVIII | különös tiszteletre – rebegé a jószágigazgató, szép óvatosan
5934 XVIII | óvatosan bocsátva magát vissza a karszékbe, mintha attól
5935 XVIII | egyszersmind sietett átnyújtani a küldött iratot, elmondva
5936 XVIII | Vajon mit akar tőle kérdezni a nagyságos asszony? Bárcsak
5937 XVIII | helyén!~Fanny kezébe vevé a névsorozatot, s végigolvasá
5938 XVIII | itt is azt gondolá, hogy a szokásos bemutatások nagyon
5939 XVIII | Azt hivé, hogy e nő, ki a finom világ estélyén Kecskereynél
5940 XVIII | hozzá, bárminő édes nyelven, a nyájas szavak háta mögött
5941 XVIII | Újra meg újra átolvasta a névsorozatot, mintha a nevek
5942 XVIII | átolvasta a névsorozatot, mintha a nevek hangzásából akarná
5943 XVIII | hangzásából akarná megtudni a személyek jellemét, majd
5944 XVIII | maga elé, s kérő tekintetét a jószágigazgató felé fordítá.~–
5945 XVIII | miszerint ő mindenre kész a világon, akár e percben
5946 XVIII | percben leugrik az ablakon, ha a nagyságos asszony úgy kívánja.~–
5947 XVIII | tanácsot adna, mielőtt a világba lépek.~E szavak
5948 XVIII | közelebb voná hozzá székét, s a névjegyzéket egész hosszában
5949 XVIII | Varga uramat nagyon elérte a titkos köhögés; a tarka
5950 XVIII | elérte a titkos köhögés; a tarka gyapot zsebkendő ismét
5951 XVIII | ismét előkerült, ezúttal a homlokát kellett megtörülni
5952 XVIII | húzva, mint az övére.~– Azt a szívességet várom öntől,
5953 XVIII | ismeri őket ön, milyennek a világ. Kiket tart szeretetre,
5954 XVIII | avagy hogy valamennyinek a legrövidebb idő alatt teljes
5955 XVIII | amit most kért tőle.~Ő, a legalázatosabb, emberségtudó
5956 XVIII | viseltetik mindenki iránt, aki a magasabb köröknek tagja,
5957 XVIII | beszéd közben valakinek a nevét úgy mondaná ki, hogy
5958 XVIII | kétségbeesetten zsúrolta talpaival a padlót, s a tarka gyapot
5959 XVIII | zsúrolta talpaival a padlót, s a tarka gyapot zsebkendővel
5960 XVIII | meg volt akadva mai nap a köhögéssel, s valami olyanforma
5961 XVIII | s valaki mást ültessenek a helyébe, őt pedig eldugják
5962 XVIII | és mosolyogva tekintett a becsületes öregre.~Ez látta,
5963 XVIII | fogni feladatához, s vevé a lajstromot, melyet Fanny
5964 XVIII | elfelejtett olvasni. Azután meg a túlsó felére nézett a papirosnak,
5965 XVIII | meg a túlsó felére nézett a papirosnak, oda, ahol már
5966 XVIII | sympathetica tintával mindenkinek a neve mögé van írva az a
5967 XVIII | a neve mögé van írva az a felelet, amit őneki kell
5968 XVIII | elmondania.~Fanny észrevevé a jó öreg zavarát, s buzdító
5969 XVIII | megerősödve érzé szívét a jó öreg, s még egyet bátran
5970 XVIII | köhintett, mint végső adieu-t a gyávaság kísértetinek, s
5971 XVIII | véleményt mondani, mint akiknek a nevei itt előttem állnak,
5972 XVIII | előttem állnak, de mégis a nagyságod iránti szeretet –
5973 XVIII | Elárultam magam. Folytassuk a felvett tárgyat.~– Nem,
5974 XVIII | asszonyom, vegye úgy, mint a legjobb szándékból, a legtisztább
5975 XVIII | mint a legjobb szándékból, a legtisztább akaratból eredendő
5976 XVIII | nagyságod személyére nézve a hozzájok való ragaszkodás.
5977 XVIII | velem, kiket szeretnem kell, a többiekről hallgat. Ah,
5978 XVIII | önnek jól kell ismerni a világot. Ez bölcs tanács.~
5979 XVIII | mondani.~Azután vevé is a hosszú lajstromot, és elkezde
5980 XVIII | végighúzva rajta, de úgy, hogy a nevekhez ne értesse, nehogy
5981 XVIII | köhintett, és lábaival súrolta a padlót.~Nagyon sok olyan
5982 XVIII | Hm, hm. Néha már megállt a neveket kísérő ujj, s Varga
5983 XVIII | még egyszer visszatekintve a névre, melyet ujjával megbökve
5984 XVIII | vesszük észre, már mindjárt a vége felé fog járni, s maga
5985 XVIII | hallgatással. S homloka a legőszintébb izzadságcseppjeit
5986 XVIII | mintha tulajdon leánya volna. A nagyságos asszony maga is
5987 XVIII | megholt leánya áll előtte a nagyságos asszony képében.~
5988 XVIII | arca vonásai.~Keze reszket a papíron, amint e névhez
5989 XVIII | elhalmozhat, akit leánya – a nagyságos asszony bizalmába,
5990 XVIII | asszonyom! – szól odanyújtva a névsorozatot. – E derék
5991 XVIII | csalatkozni nem fog.~Fanny olvasá a mutatott nevet.~– „Szentirmay
5992 XVIII | Emlékezék rá, hogy midőn a névsorozaton magától végigfutott,
5993 XVIII | Milyen e nő? – kérdé a jó öregtől.~– Valóban nagy
5994 XVIII | tartja jótéteményeit, de a háládatos nyelveket ki kötheti
5995 XVIII | nemcsak azt cselekszi, hogy a törvény által elítélt bűnösökért
5996 XVIII | által elítélt bűnösökért a kegyelemosztó magas helyeken
5997 XVIII | szűkölködnek, betegeket, kiket a világ ítél el; szegény elcsábított
5998 XVIII | tudja keresni, mi baja van a szenvedőnek a szívében.
5999 XVIII | mi baja van a szenvedőnek a szívében. Engedelmet kérek,
6000 XVIII | Engedelmet kérek, hogy ezt a szabadságot veszem magamnak,
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-7733 |