1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-7733
bold = Main text
Part grey = Comment text
2501 VIII | lesz mind a három futásban a győztes.~A tarackokat újra
2502 VIII | három futásban a győztes.~A tarackokat újra megtöltötték,
2503 VIII | tarackokat újra megtöltötték, a legények ismét sorba álltak,
2504 VIII | legények ismét sorba álltak, a harmadik lövésre megindult
2505 VIII | harmadik lövésre megindult a versenyző csapat. Most már
2506 VIII | egyszerre ugratott ki mind a két versenyhős a többiek
2507 VIII | ki mind a két versenyhős a többiek sorából. A pálya
2508 VIII | versenyhős a többiek sorából. A pálya közepén már mind elhagyták
2509 VIII | mind elhagyták egy öllel a hozzájok közelebb jövőket,
2510 VIII | mellé férkőzve vágtattak a zászló felé.~Egész a pálya
2511 VIII | vágtattak a zászló felé.~Egész a pálya végéig egyik sem bírta
2512 VIII | egyik sem bírta megelőzni a másikat. Midőn már csak
2513 VIII | ostorával az idegen, mire a megriadt paripa három nekidühödt
2514 VIII | előzte meg Márton lovát, s ez a különbség egész a pályacélig
2515 VIII | s ez a különbség egész a pályacélig változatlanul
2516 VIII | megmaradt közöttük, bár a pünkösdi király korbácsnyéllel
2517 VIII | idegen legény elébb ott volt a zászlónál, s ezúttal úgy
2518 VIII | maga Varju uram is leesett a lóról.~Márton magánkívül
2519 VIII | Az esküdtek odajövének, s a mérgében reszkető pünkösdi
2520 VIII | pünkösdi király fejéről levevék a virágkoronát, s feltették
2521 VIII | virágkoronát, s feltették a győztes fejére.~– Nem kell
2522 VIII | győztes fejére.~– Nem kell az a kalap! – kiálta rekedten
2523 VIII | kalap! – kiálta rekedten a legyőzött lovas, midőn kalapjával
2524 VIII | Visszanyerem én még azt a koszorút újra!~– Pihenést
2525 VIII | nekik engedni! – kiáltának a hintókról.~– Nem szükség –
2526 VIII | én nem vagyok fáradt, sem a lovam, mi futunk, ha belehalunk
2527 VIII | belehalunk is. Ugye, Ráró?~A paripa, mintha értené, hogy
2528 VIII | esküdtek visszavezették a fiatalságot a vonalra.~Sokan,
2529 VIII | visszavezették a fiatalságot a vonalra.~Sokan, átlátva,
2530 VIII | mit versenyezni, kiálltak a sorból, s a nézők közé vegyültek
2531 VIII | versenyezni, kiálltak a sorból, s a nézők közé vegyültek úgy,
2532 VIII | közé vegyültek úgy, hogy a két versenyhős alig hatodmagával
2533 VIII | alig hatodmagával maradt a síkon.~Annál érdekesebbé
2534 VIII | síkon.~Annál érdekesebbé lőn a verseny, mert a tömeg nem
2535 VIII | érdekesebbé lőn a verseny, mert a tömeg nem vonta félre a
2536 VIII | a tömeg nem vonta félre a figyelmet.~Mielőtt harmadszor
2537 VIII | harmadszor is hozzáfogtak volna a versenyhez, az idegen legény
2538 VIII | az idegen legény leszállt a lováról, s a temető árkából
2539 VIII | legény leszállt a lováról, s a temető árkából egy hajlós
2540 VIII | fűzfavesszőt metszve, arról lehántá a leveleket, s karikását nyakába
2541 VIII | Most, amint meghallotta a nemes állat a vékony fűzfavessző
2542 VIII | meghallotta a nemes állat a vékony fűzfavessző éles
2543 VIII | táncolva két hátulsó lábán. A legényt félteni kezdték,
2544 VIII | hanem hogy elkésik vele, már a második lövés is eldördült,
2545 VIII | második lövés is eldördült, a többi mind hosszúra ereszté
2546 VIII | többi mind hosszúra ereszté a kantárt, és felkészülve
2547 VIII | ágaskodott, s lábaival kapálta a földet.~Amint a harmadik
2548 VIII | kapálta a földet.~Amint a harmadik lövést tették,
2549 VIII | lovag egyszerre rávágott a fűzfavesszővel a lovára,
2550 VIII | rávágott a fűzfavesszővel a lovára, s odaveté a kantárszárat.
2551 VIII | fűzfavesszővel a lovára, s odaveté a kantárszárat. Mint a vihar
2552 VIII | odaveté a kantárszárat. Mint a vihar száguldott előre a
2553 VIII | a vihar száguldott előre a megcsapott ló, szilajon,
2554 VIII | bőszülten nyargalta be a tért, ahogy csak akkor tud
2555 VIII | ahogy csak akkor tud futni a paripa, ha valamitől megrettent,
2556 VIII | távolságra maradt el mögötte már a pálya felén, a népség bámult
2557 VIII | mögötte már a pálya felén, a népség bámult a lovag vakmerőségén
2558 VIII | pálya felén, a népség bámult a lovag vakmerőségén vagy
2559 VIII | paripája dühén, amidőn hirtelen a sebes roham közepette lebontakozik
2560 VIII | roham közepette lebontakozik a legény fejéről a hosszú
2561 VIII | lebontakozik a legény fejéről a hosszú virágfüzéres korona,
2562 VIII | virágfüzéres korona, s lehull a földre. Az utána rohanók
2563 VIII | vevé koszorúja elestét, míg a célhoz nem ért, hol már
2564 VIII | erejével bőszült paripáját. A célt elérte, de a koronát
2565 VIII | paripáját. A célt elérte, de a koronát elveszté.~– Így
2566 VIII | többen. – Minek vesztette el a koronát?~De hát ki lesz
2567 VIII | koronát?~De hát ki lesz akkor? A koronát senki sem vette
2568 VIII | koronát senki sem vette észre a földön, beletapodták a porba.~–
2569 VIII | észre a földön, beletapodták a porba.~– Ez nem igazság! –
2570 VIII | nem igazság! – kiáltozott a nagy rész, míg többen új
2571 VIII | hangon Márton, ki reszketett a dühtől –, váljék el hát
2572 VIII | köztünk, hogy melyikünk a derekabb legény. Itt a síkon
2573 VIII | melyikünk a derekabb legény. Itt a síkon te jártál elébb, megvallom,
2574 VIII | megvallom, jobb lovad van, ehhez a bolond is ért, csak gyors
2575 VIII | kell messze mennünk, itt a nádas közepén van egy kivert
2576 VIII | aki már két hét óta rontja a vidéket, embereket ölt meg,
2577 VIII | felforgatja az útban, s bekergeti a városba a mezőről a munkásokat,
2578 VIII | útban, s bekergeti a városba a mezőről a munkásokat, a
2579 VIII | bekergeti a városba a mezőről a munkásokat, a város valamennyi
2580 VIII | a mezőről a munkásokat, a város valamennyi bérese,
2581 VIII | amelyikünk ide hajtja, legyen az a pünkösdi király.~– Itt a
2582 VIII | a pünkösdi király.~– Itt a kezem! – szólt versenytársa
2583 VIII | gondolkozás nélkül.~Akik hallották a köztük tett fogadást, kezdtek
2584 VIII | nép közé akarják hajtani a szilaj bikát!~– Nem kell
2585 VIII | úgy megszelídül az, mint a bárány, vagy mi is ott maradunk.~
2586 VIII | maradunk.~Hirtelen, mint a futótűz terjedt el e vakmerő
2587 VIII | e vakmerő fogadás híre.~A népség félénkebb része iparkodott
2588 VIII | elárkolt helyek mögé jutni, a bátrabb legények lóra kaptak,
2589 VIII | menendők, hogy meglássák a merénylet sikerét; az urak
2590 VIII | hitte, hogy őiránta még a szilaj állat is tartozik
2591 VIII | viseltetni.~Alig félórányira a várostól kezdődik az a rengeteg
2592 VIII | félórányira a várostól kezdődik az a rengeteg mocsár, mely innen
2593 VIII | bizony ellakhatik nemcsak a szilaj bika, de még a hippopotamus
2594 VIII | nemcsak a szilaj bika, de még a hippopotamus is.~Egyfelől
2595 VIII | magas sötétzöld sás mutatja a vonalat, ameddig a víz szokott
2596 VIII | mutatja a vonalat, ameddig a víz szokott járni, csak
2597 VIII | keskeny gát választja el a rétet és kaszálót az ingoványtól.~
2598 VIII | kaszálót az ingoványtól.~A legelőkön elszórva tanyázó
2599 VIII | lehetett tudni, merre jár most a kivert bika a mocsárban.~
2600 VIII | merre jár most a kivert bika a mocsárban.~Jelenleg éppen
2601 VIII | mocsárban.~Jelenleg éppen a füzes sziget bokrai közé
2602 VIII | elforognak egymás körül, s ha a bojtár közükbe hajítja botját,
2603 VIII | szétszaladnak; de amint a tavasz kinyílik, s a fűszeresebb
2604 VIII | amint a tavasz kinyílik, s a fűszeresebb virágok merészebbé
2605 VIII | minden fűevő állatot, midőn a vér forrni kezd, mindkettő
2606 VIII | ha egymást meglátják, s a gulyásoknak ugyan ügyelni
2607 VIII | meleg nyári napon, mikor a pásztorok gubáik alatt alusznak,
2608 VIII | alusznak, megkeríti egymást a két ellenséges főnök, eldöntő
2609 VIII | már hiába iparkodnak őket a pásztorok szétválasztani,
2610 VIII | pásztorok szétválasztani, a nekibőszült állat nem lát
2611 VIII | letörje. Gyakran órákig eltart a viadal egy szérűnyi téren,
2612 VIII | melyen úgy felkapálják a füvet, mintha szántva volna.
2613 VIII | bömbölés közt elkezd futni a gulya közül, belevadul a
2614 VIII | a gulya közül, belevadul a pusztába, véres nyelvvel,
2615 VIII | ahol meggyaláztatott, de a gulyához nem vegyül többé,
2616 VIII | üldözni; van rá eset, hogy a fára felfutott utast napokig
2617 VIII | felfutott utast napokig előrizte a fa alatt, míg odavetődő
2618 VIII | onnan, sőt újabb időkben a Szolnok felé járó vaskocsit
2619 VIII | megtámadta egy ily bőszült állat, a szemközt jövő gőzmozdonyra
2620 VIII | összeütközésnél agyonzúzatott.~A gulyások utasítása szerint
2621 VIII | szerint könnyű volt rátalálni a bikatanyájára, a magas nád
2622 VIII | rátalálni a bikatanyájára, a magas nád között két külön
2623 VIII | melyeket maga előtt gázolt; a két legény egymástól különválva,
2624 VIII | legény egymástól különválva, a két külön úton indult el
2625 VIII | két külön úton indult el a bőszült vadat keresni. A
2626 VIII | a bőszült vadat keresni. A nézőbe jött lovasok ezalatt
2627 VIII | nézőbe jött lovasok ezalatt a magas gátra vonultak fel,
2628 VIII | gátra vonultak fel, honnan a füzest egészen be lehetett
2629 VIII | Márton mintegy százlépésnyire a sás között, midőn meghallá
2630 VIII | sás között, midőn meghallá a bika mormogását. Egy percig
2631 VIII | gondolkozott, ha ne kiáltson-e a más úton járó legénynek.
2632 VIII | De utóbb győzött benne a büszkeség; egyedül küzdhetni
2633 VIII | egyedül azon helynek, honnan a dörgést hallotta jönni.~
2634 VIII | hallotta jönni.~Ott feküdt a termetes vad a sás közepén,
2635 VIII | Ott feküdt a termetes vad a sás közepén, térdig beleásta
2636 VIII | közepén, térdig beleásta magát a mocsárba, körös-körül nagy
2637 VIII | területben legázolva maga körül a tért bőszültségből vagy
2638 VIII | elővigyázatból.~Amint meghallá a közeledő csörtetését, felnyújtá
2639 VIII | tülekedésben meghajolva előre állt, a másik hegyesen fölfelé.
2640 VIII | hegedt sebe látszék.~Meglátva a közeledő lovast, rögtön
2641 VIII | Márton ki akarta csalni a síkra az állatot, hol könnyebben
2642 VIII | dühödten szökött fel helyéből a szilaj állat, s a lovag
2643 VIII | helyéből a szilaj állat, s a lovag felé rohant.~Ez rögtön
2644 VIII | ingoványból, maga után csalva a bőszült bikát.~Amint kiért
2645 VIII | bőszült bikát.~Amint kiért a vadállat a mezőre, s körültekintve
2646 VIII | Amint kiért a vadállat a mezőre, s körültekintve
2647 VIII | s körültekintve meglátta a gáton álló sokaságot, mintha
2648 VIII | ostorával pattantott felé.~A bika elbődült rá, de meg
2649 VIII | inkább az orrát is beledugta a sásba, s azután kongathatott
2650 VIII | kongathatott tőle eleget a csikós, nem is felelt rá,
2651 VIII | nem is felelt rá, csak a farkával csapkodott a légbe.~
2652 VIII | csak a farkával csapkodott a légbe.~Mártont bosszantá
2653 VIII | makacsság, s közelebb léptetve a szilaj bikához, rávágott
2654 VIII | egyet karikás ostorával. A horgos acélsodrony, mely
2655 VIII | egész csíkot hasított fel a vad állat bőrén; de az meg
2656 VIII | mozdult. Egy második vágás a nyakát érte, hegyes pattanással
2657 VIII | csípve ki egy folt bőrt; a bika csak nyögött, de fel
2658 VIII | állt, s fejét úgy eldugta a sás közé, hogy a pányvát
2659 VIII | eldugta a sás közé, hogy a pányvát nem lehetett belevetni.~
2660 VIII | lehetett belevetni.~Most már a vadász kezdett dühbe jönni,
2661 VIII | jönni, egyre vágta, ütötte a magát megbicsakoló vadat,
2662 VIII | bírná indítani; már többen a lovasok közül oda kezdettek
2663 VIII | seregleni, kiket boszontott a bika gyávasága, s lármájokkal
2664 VIII | egy ostorcsapás hirtelen a szemét találta a bikának.
2665 VIII | hirtelen a szemét találta a bikának. Villámgyorsan ugrott
2666 VIII | megrázva, ádáz dühvel rohant a lovagra, s mielőtt annak
2667 VIII | iszonyú lökéssel feltaszítá a porba lovastul, keresztülgázolva
2668 VIII | keresztülgázolva rajta. A többiek rémülten futottak
2669 VIII | rémülten futottak szerte. A legázolt paripa vergődve
2670 VIII | talpra állni; hasztalan! A fenevad szarva keresztüljárta
2671 VIII | keresztüljárta vékonyát, a nemes állat nem fog többé
2672 VIII | fog többé versenyt futni a mezőn, véresen hull ismét
2673 VIII | szorítva lovagját, ki lábával a kengyelbe keveredve, nem
2674 VIII | bír alóla kiszabadulni.~A felzaklatott vad irtóztató
2675 VIII | irtóztató bömböléssel állt meg a síkon, lábait megvetve a
2676 VIII | a síkon, lábait megvetve a földön, kivágott szeméből
2677 VIII | csorgott alá fekete szügyén a vér. Nem üldözé a futókat,
2678 VIII | szügyén a vér. Nem üldözé a futókat, hanem ismét visszafordult,
2679 VIII | visszafordult, s meglátva a földön fetrengő lovat és
2680 VIII | szarvával itt-amott felhányva a földet.~Isten legyen irgalmas,
2681 VIII | legyen irgalmas, kegyelmes a szegény legénynek. Végre
2682 VIII | alól kiszabadulhatni. Amint a bika meglátta, hogy ellenfele
2683 VIII | Egyetlen rémkiáltás tölté be a levegőt, többen elfordíták
2684 VIII | mindjárt vége lesz!~Ebben a pillanatban, amint alig
2685 VIII | szökésnyire volt már áldozatához a vad, hirtelen megállt, és
2686 VIII | volt, ki most törtetett elő a sás közül. Meghallva a hajcolás
2687 VIII | elő a sás közül. Meghallva a hajcolás zaját, sietett
2688 VIII | össze lett volna tiporva.~A meglepett fenevad a fojtó
2689 VIII | tiporva.~A meglepett fenevad a fojtó hurkot nyakán érezve,
2690 VIII | akkorra ez is megfordította a kantárszárát, s a pányvakötelet
2691 VIII | megfordította a kantárszárát, s a pányvakötelet vállára kapva,
2692 VIII | kapva, elkezdett futtatni a síkon keresztül.~Ez volt
2693 VIII | síkon keresztül.~Ez volt a futtatás! A nehéz vadállat
2694 VIII | keresztül.~Ez volt a futtatás! A nehéz vadállat versenyt
2695 VIII | vadállat versenyt száguldott a leggyorsabb paripával, a
2696 VIII | a leggyorsabb paripával, a kötél megfeszült nyakán,
2697 VIII | amíg meg nem szakad bele.~A legény egyenesen a versenytér
2698 VIII | bele.~A legény egyenesen a versenytér felé nyargalt
2699 VIII | félreugratott előle lovával; a bika elfutott mellette,
2700 VIII | elfutott mellette, s ekkor a lovas maradt hátul, a vad
2701 VIII | ekkor a lovas maradt hátul, a vad futott elöl. Azt sem
2702 VIII | Azt sem vette már észre.~A lovag ekkor elővoná karikás
2703 VIII | elkezdte vágni hátulról a bikát, az mindig sebesebben
2704 VIII | mindig sebesebben rohant; a lódobogás, ostorpattogás,
2705 VIII | lódobogás, ostorpattogás, a nép ujjongatása elvevék
2706 VIII | orrán, száján megeredt a vér, egész teste tajtéktól
2707 VIII | kicsüggött szájából; végre a versenytérre ért az összegyűlt
2708 VIII | előrerohanva, orrával túrta a földet, azután végignyúlt
2709 VIII | földet, azután végignyúlt a pázsiton, és megszűnt élni.~
2710 VIII | pázsiton, és megszűnt élni.~A népség ujjongva, vivátozva
2711 VIII | eközben minden tanácsbeli és a főbíró háza előtt meg kellett
2712 VIII | szokás azt bizonyítja, hogy a pünkösdi királynak nemcsak
2713 VIII | tért nyithassunk, magát a többiekkel egyenlő érdekűvé
2714 VIII | érdekűvé nőhetni ki, ezúttal a mellékes tárgyakról csak
2715 VIII | fogunk emlékezni. Különben is a következő vigalom nem tartozik
2716 VIII | érdekesebb látványok közé, miket a Kárpáthy-kastély egy-egy
2717 VIII | mutatni, amidőn összesereglik a gazdag nábob névnapjára
2718 VIII | gazdag nábob névnapjára a vidék nemessége és cigánysága,
2719 VIII | amidőn színészek ütik fel a szín alatt ponyvaberkeiket,
2720 VIII | lángjai közt ott húzzák a barna zenészek táncra kerekítő
2721 VIII | az asztalra, hanem amint a hajdú, ki minden ember háta
2722 VIII | ki kell inni menten és a szomszédnak átadni, ilyenformán
2723 VIII | ilyenformán szüntelen körüljár a pohár, s valahányszor egy
2724 VIII | valahányszor egy vendég kiissza, a többinek ezt a nótát kell
2725 VIII | kiissza, a többinek ezt a nótát kell dalolni:~Valahányszor
2726 VIII | majd egyike, majd másika a vendégeknek kidűl a sorból,
2727 VIII | másika a vendégeknek kidűl a sorból, azt azután a hajdúk
2728 VIII | kidűl a sorból, azt azután a hajdúk felfogják, s lefektetik
2729 VIII | felfogják, s lefektetik a fal mellé egy gyékényre;
2730 VIII | ott alhatik másnap délig, a többi iszik tovább. E kétségtelenül
2731 VIII | Kutyfalvi Bandi szokott lenni.~A feltett borból előre meg
2732 VIII | esti mulatságnak. Amint azt a borok különböző szelleme
2733 VIII | jár az örök pohár, akkor a közönség lármás, beszédes
2734 VIII | lesz, egyik pajkos anekdota a másikat éri, s kacagnak
2735 VIII | De mikor villányira megy a verseny, akkor már a tizedik
2736 VIII | megy a verseny, akkor már a tizedik fordulónál hajba
2737 VIII | fordulónál hajba kapott a közönség, mérges, haragos
2738 VIII | ölni, s egymást nézi annak; a földön heverők ordítanak
2739 VIII | utolsó hős birkózásnak ered a háziúr fogdmegeivel, s úgy
2740 VIII | s hogy megkönnyebbítse a hajót, kihányt az ablakon
2741 VIII | minden széket és asztalt, a földön fekvők tengeri betegségről
2742 VIII | akarta őket is hányatni a tengerbe.~Hogy azonban kettős
2743 VIII | cél legyen összekötve, míg a pohár egyet fordul, kivált
2744 VIII | unaloműzés végett előveszik a kártyákat. – Csak kicsiben
2745 VIII | és üres erszénnyel.~Mint a magyarázatból látjuk, e
2746 VIII | találhassa abban, mint hány a poéta cigánykereket közkívánatra,
2747 VIII | hogy mond viszont verseket a cigány, minő dikciókat tart
2748 VIII | cigány, minő dikciókat tart a helybeli kántor, s hogy
2749 VIII | s hogy énekli el viszont a délesti dicséretet a komoly
2750 VIII | viszont a délesti dicséretet a komoly képű Horhi Miska;
2751 VIII | az új pünkösdi királyt, a nagyúr meghagyá, hogy mindenki
2752 VIII | hogy mindenki takarodjék ki a szobából, csak ők maradjanak
2753 VIII | Mindez arravaló volt, hogy a ma esteli ivásnál jó előkészülettel
2754 VIII | Kinek hínak, öcsém? – kérdé a pünkösdi királytól.~– Kis
2755 VIII | alatt az esztendő alatt?~A legény felpödörte pörge
2756 VIII | pörge bajszát, s felnézett a plafonra.~– Magam sem tudom
2757 VIII | úrnak fognak tartani, csak a szemérmetesség az, amiről
2758 VIII | szemérmetesség az, amiről a parasztra rá lehet ismerni.~–
2759 VIII | garázdálkodol, verekedel, megvered a férfit, s elcsábítod a lyánt,
2760 VIII | megvered a férfit, s elcsábítod a lyánt, aki hagyja magát.
2761 VIII | esztendő múlva azután vége a pünkösdi királyságnak, leveted
2762 VIII | hajdúk hadnagyának, felveszed a piros mentét, s szolgálod
2763 VIII | s segíted hintóba ülni a kisasszonyokat, kik együtt
2764 VIII | az úrfiak, s pironkodni a dámák, ha megtudják, hogy
2765 VIII | megtudják, hogy ki voltál.~A legény egy kicsinyt gondolkozott,
2766 VIII | addig oly úr vagy, mint a többi, minden hónapra kapsz
2767 VIII | forintot, az első ezer itt van a bugyillárisban. Most eredj,
2768 VIII | ivóterembe. Goromba légy a cselédekkel, különben észreveszik,
2769 VIII | paraszt vagy; s az urakat csak a kölyökneveiken szólítsd,
2770 VIII | vígan voltak, mert itt az a szokás, hogy mindenkit szívesen
2771 VIII | de senkire sem várnak. A háziúr bemutatta az érkezőt
2772 VIII | csikósnak öltözve jött a pünkösdi királyságért versenyezni,
2773 VIII | tréfának találta. Látszik a szeméből is, hogy úr és
2774 VIII | lekönyököl az asztalra, ahogy a kalapját a szegletbe vágja,
2775 VIII | asztalra, ahogy a kalapját a szegletbe vágja, azok a
2776 VIII | a szegletbe vágja, azok a betyáros tempók, világosan
2777 VIII | világosan mutatják, hogy a jobb körökben növekedett;
2778 VIII | betyár fel sem merné itt ütni a fejét, míg ez az egész világgal
2779 VIII | mindenki emlékezett rá, hogy a legelső látásnál felismerte
2780 VIII | bizonyosan tudták, hogy itt-ott a főispáni ebédeken, a statutiókon
2781 VIII | itt-ott a főispáni ebédeken, a statutiókon találkoztak
2782 VIII | ismert bordalt kezdett el, a társaság azonnal felkapta
2783 VIII | El ne lopd valamimet a nagy ölelgetésben, hej! –
2784 VIII | ivásban senki sem haladta túl, a poharat mindig körömpróbáig
2785 VIII | mindjárt tele marokkal rakta a pénzt, nyert egyre-másra,
2786 VIII | nyert egyre-másra, mint a bomlott óra, s még csak
2787 VIII | is, oly hidegvérrel nyúlt a pénzhez, mintha otthon zsákkal
2788 VIII | Fricinek, ami világos megvetése a pénznek, mert az sohasem
2789 VIII | sohasem szokta visszafizetni.~A többség feje már lógott
2790 VIII | többség feje már lógott a borversenyben, mindenki
2791 VIII | mindenki túl volt azon a határon, ahol a bor jókedve
2792 VIII | volt azon a határon, ahol a bor jókedve végződik, s
2793 VIII | jókedve végződik, s kezdődik a mámor, mikor már az ember
2794 VIII | mikor már az ember nem érzi a bor ízét, csak a szédelgő
2795 VIII | nem érzi a bor ízét, csak a szédelgő ingert, mely csábítja
2796 VIII | szédelgő ingert, mely csábítja a még többet ivásra. Kutyfalvi
2797 VIII | alig volt még egy-kettő a társaságban, aki azt utána
2798 VIII | erőltetés nélkül teljesítve a feladatot –, de csináljátok
2799 VIII | egy poharat, anélkül, hogy a dalolást félbeszakasztaná.~
2800 VIII | nemcsak az szükséges, hogy a bornak a torkon keresztülpatakzása
2801 VIII | szükséges, hogy a bornak a torkon keresztülpatakzása
2802 VIII | keresztülpatakzása alatt a gégefő, az ádámalmacsutkája
2803 VIII | teljesíté Kis Miska, s átadá a poharat, hogy csinálja utána
2804 VIII | hogy hogyan kell.~– Ide azt a poharat! – kiálta végre
2805 VIII | Bandi, s hozzáfogott ő is a kísérlethez; egy darabig
2806 VIII | ment is az ének, de akkor a cigányútra talált szaladni
2807 VIII | elfojtott lélegzet, mint a tengerből felmerülő cethal
2808 VIII | felmerülő cethal vagy mint a szökőkutakra faragott tengeri
2809 VIII | fejének minden nyílásán, a torkán akadt italt.~E jelenetet
2810 VIII | egész asztal felugrált, a társaság majd megpukkadt
2811 VIII | társaság majd megpukkadt a kacagás miatt, míg Bandi
2812 VIII | miatt, míg Bandi fuldoklott a köhögéstől, ha egyszer-egyszer
2813 VIII | ajtók felé; ismerték már a szokást, jó volt ilyenkor
2814 VIII | futni vagy lefeküdni, mert a medvék természetével bírt,
2815 VIII | természetével bírt, hogy a földön fekvőt nem bántotta.
2816 VIII | földön fekvőt nem bántotta. A hajdúk hirtelen kezdték
2817 VIII | volt, háromvékás zsákot a fogaival keresztülhajított
2818 VIII | fogaival keresztülhajított a fején, a tallért ketté tudta
2819 VIII | keresztülhajított a fején, a tallért ketté tudta harapni,
2820 VIII | s lefogta egyes-egyedül a szilaj lovat, mely tulajdonságok
2821 VIII | dühének, ki fel volt bőszülve a rosszul sikerült bornyelési
2822 VIII | egyszeriben szétmorzsolja.~De a csikósbul váltott gavallér
2823 VIII | megmutatta ő is, hogy mi a csikóstempó.~Egy kézzel
2824 VIII | csavarintani rajta, hogy a lélegzete elálljon, ugyanakkor
2825 VIII | gáncsot vetni neki lábbal, s a másik kézzel keresztülvetni
2826 VIII | másik kézzel keresztülvetni a térdén. Ez a csikóstempó,
2827 VIII | keresztülvetni a térdén. Ez a csikóstempó, mely a legóriásibb
2828 VIII | Ez a csikóstempó, mely a legóriásibb erejű verekedők
2829 VIII | egy pár ütleget kiállni a fejére, mire nézve gyakorta
2830 VIII | mire nézve gyakorta szoktak a csikósok födetlen fővel
2831 VIII | csikósok födetlen fővel járni a napon, hogy koponyájuk megvastagodjék
2832 VIII | megvastagodjék úgy, hogy a fokos se törje be.~Az ajtókból
2833 VIII | roppant termetével megüté a földet, s látták, mint terül
2834 VIII | s látták, mint terül el a nagy erejű ember mozdulatlan
2835 VIII | örült rajta, hogy rájárt a rúd, s midőn végre Kis Miska
2836 VIII | végre Kis Miska elereszté a nyakravalóját, s otthagyta
2837 VIII | nyakravalóját, s otthagyta a földön végignyúlva, csaknem
2838 VIII | csaknem tenyerökre vevék a sok évi sérelem megbosszulóját,
2839 VIII | ittak.~Kutyfalvi pedig, kit a cselédek e kis tréfa után
2840 VIII | kis tréfa után kivittek a teremből, s szépen ágyba
2841 VIII | kőbányába hengerült le, s a kiálló köveken összevissza
2842 VIII | kedvence lett Jancsi úrnak s a környékbeli minden hímkompániának.~
2843 VIII | az Alföldön és különösen a Bánságban van egy neme a
2844 VIII | a Bánságban van egy neme a férfi-szeparatizmusnak,
2845 VIII | elégszik be azzal, hogy a nők befolyását minden nyilvános
2846 VIII | elébb megszöktessék őket a társaságból; az ilyen kompániák
2847 VIII | boldogító közelléte, kik a parasztszolgálón s a városi
2848 VIII | kik a parasztszolgálón s a városi olcsó szépségeken
2849 VIII | feleségeikkel. Az ilyen társulatok a legjobb terjesztői minden
2850 VIII | kit más hivatás kiragadott a baráti körből, s bár a rokonlelkek
2851 VIII | kiragadott a baráti körből, s bár a rokonlelkek egymást Pozsonyban
2852 VIII | legalább mozgásba hozza nemcsak a torkot és tüdőt, hanem az
2853 VIII | hogy vannak érdekek, melyek a borozóasztalon túlterjednek;
2854 VIII | borozóasztalon túlterjednek; s az a föld, melyet beszántunk,
2855 VIII | hazának is neveztetik, s ennek a hazának követelései vannak
2856 VIII | kezdenek terjedni.~Szóval a vadpohár helyét felválták
2857 VIII | vadpohár helyét felválták a zöld asztalok, a hímtársulatok
2858 VIII | felválták a zöld asztalok, a hímtársulatok helyett klubok
2859 VIII | téren nemesebb hivatásaira.~A Kárpáthy-család legidősebb
2860 VIII | tagját is Pozsonyba idézte a nemzeti alkotmányos foglalkozás;
2861 VIII | mulatságból tevé, miszerint a pszeudonemessel ott még
2862 VIII | grófkisasszony is beleszerethet a fiúba, s milyen jó tréfa
2863 VIII | milyen jó tréfa lesz akkor a vőlegényt skárlát monturban
2864 VIII | bemutatni mint hajdút, ki a bakra szokott felugrani,
2865 VIII | felugrani, mikor az uraság a hintóban ül.~Kis Miska azonban
2866 VIII | hintóban ül.~Kis Miska azonban a pozsonyi elegáns társaságokban
2867 VIII | mindenütt kedvezően fogadtatott.~A mívelt köröknek saját szótára
2868 VIII | köröknek saját szótára van, a durvaságot híják szelességnek,
2869 VIII | durvaságot híják szelességnek, a rossz kifejezéseket eredetiségnek,
2870 VIII | kifejezéseket eredetiségnek, a hevességet férfiasságnak
2871 VIII | hevességet férfiasságnak és a figyelmetlenséget komolyságnak;
2872 VIII | tudományozza magát, s bárha a közjogi és alkotmányos viták
2873 VIII | beszélni ott, hol ismét a haza atyjai hallgattak többet:
2874 VIII | atyjai hallgattak többet: a hölgyek körül, s nem egy
2875 VIII | kitüntetésben részesíté a deli kalandort, kiről ugyan
2876 VIII | közeledék, s Kis Miskával a fiatal főurak nagy része
2877 VIII | kérdezősködnek gondos édes mamák a derék ifjú körülményei felől,
2878 VIII | meghittebb barátnéiknak a kitüntetéseket, melyek okot
2879 VIII | engedének azt gyanítani, hogy a derék ifjú komolyabb célokat
2880 VIII | rohamai kezdődtek; gyakran a legkomolyabb társaságokban
2881 VIII | mikor legtöbb úri nép volt a karzaton, s éppen a jegyzőkönyvet
2882 VIII | volt a karzaton, s éppen a jegyzőkönyvet olvasták fel,
2883 VIII | jegyzőkönyvet olvasták fel, a főúr észrevevé, hogy a karzaton
2884 VIII | a főúr észrevevé, hogy a karzaton ülő delnők lornyettjei
2885 VIII | lornyettjei mint keresik a körülcsoportosult fiatalság
2886 VIII | amiért rögtön le is fizette a bírságiumát, mégpedig egyúttal
2887 VIII | magát visszatartóztatni a nevetés további folytatásától.~
2888 VIII | folytatásától.~Végre elkövetkezék a legmulatságosabb nap. Itt
2889 VIII | költséges ozsonnát rendezett a Dunán túli ligetben, melyre
2890 VIII | hőst mint inast mutatni be a társaság előtt. Jancsi úr
2891 VIII | kicsinálva, hogy már ekkor a pünkösdi király ott várakozzék
2892 VIII | karszékbe. – Mióta várakoztatják a becsületes embert tíz percig
2893 VIII | ravaszsággal –, kelj fel csak onnan a székrül s gyújtsd meg a
2894 VIII | a székrül s gyújtsd meg a pipámat.~– Ott a fidibusz
2895 VIII | gyújtsd meg a pipámat.~– Ott a fidibusz mellette, gyújtson
2896 VIII | úr rámeresztette szemeit.~A fiú bizonyosan maga is elfelejtette,
2897 VIII | piros pünkösd napja?~– Tudja a pap meg a kalendáriomcsináló;
2898 VIII | napja?~– Tudja a pap meg a kalendáriomcsináló; hát
2899 VIII | háromnegyed négyre megszűnt a te pünkösdi királyságod.~–
2900 VIII | végrehajtás útján, tehát a legbiztosabb jogcímen.~Jancsi
2901 VIII | jószágomon fogok építtetni, hol a nyáron át lakom.~Jancsi
2902 VIII | tökéletesen megfoghatóvá lett a dolog; a pozsonyi országgyűléseken
2903 VIII | megfoghatóvá lett a dolog; a pozsonyi országgyűléseken
2904 VIII | egyszerű. Amidőn két hétig a minap távol voltam, azalatt
2905 VIII | hogy egy elszakadt tagja a nemes Kiss családnak itt
2906 VIII | összecsókolóztunk, megcsináltuk a genealógiát, én kifizettem
2907 VIII | forintot, ők atyafivá fogadtak, a diplomát kihirdették a vármegyén,
2908 VIII | a diplomát kihirdették a vármegyén, és most én is
2909 VIII | is nemesember vagyok; itt a címer a gyűrűmön.~Jancsi
2910 VIII | nemesember vagyok; itt a címer a gyűrűmön.~Jancsi úrnak ez
2911 VIII | gyűrűmön.~Jancsi úrnak ez a tréfa még a saját magáénál
2912 VIII | Jancsi úrnak ez a tréfa még a saját magáénál is jobban
2913 VIII | haragudott volna, összecsókolá a ravasz kalandort, ki túljárt
2914 VIII | világot, komolyan elfoglalva a csak tréfából neki szánt
2915 IX | Ezernyolcszázhuszonöt~Ilyenek voltak a magyar társadalmi viszonyok
2916 IX | nem hallott volt előttük a nyelv, melyen őseik beszéltek;
2917 IX | lelkeik erejét, bekergették a kerek világot sivár gyönyörök
2918 IX | hajhászatában, s megfoszták magukat a legnagyobb gyönyörtől, mely
2919 IX | örömüket találták benne, ha a bolondok és henyék által
2920 IX | az európai míveltséget; a honszeretet árán, és még
2921 IX | is kérdés marad, ha vajon a rouerie finomságai, a szaloni
2922 IX | vajon a rouerie finomságai, a szaloni ügyesség, a klubok
2923 IX | finomságai, a szaloni ügyesség, a klubok rendszabályainak
2924 IX | klubok rendszabályainak s a code du duelnek ismerete
2925 IX | főurainknak itthon maradt a hazában, s azáltal vélte
2926 IX | szűrben, gubában állítottak be a táncvigalmakba, végigmuzsikáltatták
2927 IX | hétre jártak egyik háztól a másikhoz farsangolni, tyúkverőre,
2928 IX | tyúkverőre, kárlátóra; a tudóst tarták bolondnak,
2929 IX | tudóst tarták bolondnak, a könyvet életrövidítő eszköznek,
2930 IX | életrövidítő eszköznek, a munkát parasztkötelességnek,
2931 IX | parasztkötelességnek, s éltek abban a boldog öntudatban, hogy
2932 IX | irány között oszlott meg a köznemesség tömege is. Jobb
2933 IX | házainknál vagy száműzve volt a nemzeti szellem; a családfő
2934 IX | volt a nemzeti szellem; a családfő nejével és gyermekeivel
2935 IX | meg vagy táncra felkérni, a legvilágosabb sottise lett
2936 IX | amiért bizonyos lehetett a táncra felkérő, hogy bosszúsan
2937 IX | visszautasíttatik, mert ezt a nyelvet csak a szolgálók
2938 IX | mert ezt a nyelvet csak a szolgálók irányában volt
2939 IX | szokás gyakorolni, és ez a legtörzsökösebb magyar kisvárosokban
2940 IX | szemet szúró modor uralkodott a nemesi körökben; a nemzeti
2941 IX | uralkodott a nemesi körökben; a nemzeti érzület iparkodott
2942 IX | leányok nem tanultak semmit; a leányoknak úgysem kell tanulni,
2943 IX | legjobb, ha semmit sem tud; a fiak csak abban az esetben
2944 IX | esetben vetették magukat a tudományok után, ha már
2945 IX | diákul, és lett prókátor, a corpus jurison túl nem kellett
2946 IX | őket népnek nevezni.~Ez a szó: „munka”, ismeretlen
2947 IX | nálunk.~Mit dolgozott volna a magyar nemesember?~Kereskedő,
2948 IX | Kereskedő, mesterember többnyire a német polgárság volt.~Földmívelőnek
2949 IX | Földmívelőnek elég jó volt a paraszt, a gazdálkodás kevés
2950 IX | elég jó volt a paraszt, a gazdálkodás kevés mesterséggel
2951 IX | Legfeljebb aranyeret kaphatott a sok ülés miatt, s hacsak
2952 IX | éjszakának és első csillagai a hajnalnak.~Főuraink nevei
2953 IX | ott találandunk többeket a míveltség és haladás küzdterén,
2954 IX | és haladás küzdterén, kik a hazai indolencia s a külföldieskedés
2955 IX | kik a hazai indolencia s a külföldieskedés visszhatása
2956 IX | léptek elő, tért foglalandók a műveltség országában a magyar
2957 IX | foglalandók a műveltség országában a magyar nemzetnek és Magyarországon
2958 IX | nemzetnek és Magyarországon a műveltségnek. Ellenség volt,
2959 IX | egy Festetich Györgyöt, a magyar Helicon megalapítóját,
2960 IX | gróf Széchényi Ferencet, a nemzeti múzeum teremtőjét,
2961 IX | midőn széltére azt hitték a magyar népről, hogy ez csak
2962 IX | magyar népről, hogy ez csak a kardforgatáshoz ért, sőt
2963 IX | hitték róla.~Előtünedeztek a közelgő kikelet dalnokai:
2964 IX | dalnokai: Berzsenyi, Kazinczy, a két Kisfaludy, Kölcsey,
2965 IX | hírlapok, miknek olvasása a mai kor szülötteire nézve
2966 IX | szokta. Erdély megelőzte a magyarhoniak buzgalmát,
2967 IX | jellemek, vállalkozának a legelső műnek előadására,
2968 IX | mellyel ez új temploma a nemzeti míveltségnek felszenteltetett.~
2969 IX | vérforgás minden ereiben a közéletnek, álomból ébredő
2970 IX | vannak ismét esetek, mikben a bölcsesség nem használatos.~
2971 IX | eredményei meglátszottak a közéletben is; a Pozsonyban
2972 IX | meglátszottak a közéletben is; a Pozsonyban tartott országgyűlés
2973 IX | tartott országgyűlés nemcsak a közigazgatást szaporítá
2974 IX | üdvös törvényekkel, hanem a társaséletet is új, érdekes
2975 IX | csoportozatokat fogunk találni. A pártok már megalakulvák,
2976 IX | pártok már megalakulvák, s a rokonszenvek a konferenciák
2977 IX | megalakulvák, s a rokonszenvek a konferenciák és klubok útján
2978 IX | klubok útján leszivárogtak a közéletbe.~Ismerős alakjaink
2979 IX | bölcsességgel párosulva, a hazafiak legkomolyabb része
2980 IX | gyűlölni, de tiszteli mind a kettő.~Miklós nem jár többé
2981 IX | ragadja; körüle sereglik a hővérű fiatalság, a vérmesebb
2982 IX | sereglik a hővérű fiatalság, a vérmesebb hazafiak, kiknek
2983 IX | kiknek közelebb van fejökhöz a szívök, mint másoknak, őt
2984 IX | mint másoknak, őt kezdi a közvélemény több agg celebritások
2985 IX | egykor megjövendölé, amit a poéták kantilénái ki nem
2986 IX | hazajöttét, azt megszerezték a regálisok. Az országgyűlés
2987 IX | megismernők bennök egyenkint majd a mi párizsi ismerősünket,
2988 IX | Bélát, Fennimort, Liviust és a többi ősmagyar főurakat,
2989 IX | midőn e három szót kell a teremben elmondania: „Én
2990 IX | ismernők meg Kárpáthy Jánost, a magyar nábobot, e pompás,
2991 IX | melyben ő nehéz termetével a legtermészetesebb következetességgel
2992 IX | következetességgel képviseli a tunya maradás elvét, örökös
2993 IX | volna, hogy nagybátyját a nyílt viták terén üldözhesse.~
2994 IX | üldözhesse.~Nem vonzá őt a magyar országgyűlésre annyira
2995 IX | azon gondolat, hogy ott a legnagyobb fényben ragyoghat,
2996 IX | így megfordítva esett ki a viszony, s Béla oly dühös
2997 IX | találkozni gyakrabban – nem ugyan a heves vitákról tudósító
2998 IX | országgyűlési naplók hasábjain, sem a divateseményekről tudósító
2999 IX | terjedő reformok merülnek fel a nyilvánosság terén, a kávéházakban
3000 IX | fel a nyilvánosság terén, a kávéházakban falják a hírlapokat,
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-7733 |