Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
rút 5
rútabb 1
rútnak 3
s 2133
sacrebleu 1
sáfrán 1
saint 2
Frequency    [«  »]
7733 a
3257 az
2589 hogy
2133 s
1978 nem
1585 és
1373 egy
Jókai Mór
Egy magyar nábob

IntraText - Concordances

s

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2133

                                                     bold = Main text
     Part                                            grey = Comment text
1 I | ad el, hanem gazdálkodik, s nála a csaplárság csak szinekúra.~ 2 I | szól Bús Péter morogva, s oda se néz, hanem bemegy 3 I | kiteríteni a tűzhely elé, s csak ott dörmögi el a többit. – 4 I | letörölve róla az izzadságot, s megláta egy hintót tova 5 I | postalóval lubickolni a gáton, s megnyugtató legyintést téve 6 I | Azzal kiült a kapu elé, s pipáját félrevágva szájában, 7 I | két ember fogja kétfelől, s ahol zökkenő jön, majd egyik, 8 I | levág a kerék tengelyig, s mind a négy kiáll, elébb 9 I | egy tömeggé vált sarat, s annál nagyobb diadallal 10 I | kell annak megtörténni, s kár volna a gondviselés 11 I | ide ma nem jön vendég, s örült a lelke, midőn kapuján 12 I | még a tüzet is kioltá; s ott bundáján heverészve 13 I | ott bundáján heverészve s utolján égő pipáját szortyogtatva 14 I | hanem szabadon járhat alá s fel a víz, amerre neki tetszik. 15 I | betyárkodtak a vidéken, s azalatt úgy kitanulták a 16 I | égő fáklyákkal, egy hintót s egy szekeret fogva közre.~ 17 I | tévedni, a szekér dűljön fel, s a hintó okuljon a példán, 18 I | lovai jól tudják az utat, s csak olyankor ébred, ha 19 I | kettő feje jobbra-balra, s csak néha-néha hőköl fel 20 I | egymásba ütődnek fejeikkel, s olyankor kiegyenesedik, 21 I | néha-néha megmozdul a pokróc, s azt engedi hinni, hogy ott 22 I | magát a rejtélyes valaki, s kidugja fejét a világba 23 I | őt illeté az elsőbbség! S ezt jól látszott érezni; 24 I | felült két lábra a szekérben, s méltóságteljesen ásított 25 I | csengő-bongó acélláncos örvét, s minthogy egy impertinens 26 I | elegyedett, utána kapkodva s nagyokat csattantva fogaival. 27 I | társaira vetette figyelmét, s éppen leereszkedő kedélyben 28 I | meghallja a szembejövő a neszt, s előre kitérhessen.~A bakon 29 I | nagy eszmékre volt hivatva, s fátuma, környezete, elhagyatása 30 I | szokatlant a kicsiségekben, s most mintha önmagán bámulna 31 I | midőn szemeit behunyja, s az álom elsimítja a dúlt 32 I | lélek, ki eltompul, elfásul, s csak akkor kezd újra élni, 33 I | befogatott, fáklyát gyújtatott, s éjszakának idején tizenkét 34 I | leginkább szokták mulattatni, s kik ott vitetnek elöl a 35 I | hogy az emberbe belekössön, s ha valakinek a képe nem 36 I | mert utánok indult lóháton, s meg akarta őket vasvillázni.~ 37 I | kiugrott, kapta a fokosát, s veszettségében az almáriomba 38 I | azonban kitekinte az ablakon, s meglátta azt a sok fényes 39 I | bosszantani akarják mulatságból, s föltette magában, hogy csak 40 I | nyomta báránybőr süvegét, s bundáját vállára kanyarítva 41 I | fejét kissé hátratartva s egy nagy aranyfejű spanyolnád 42 I | süvegét, és kezébe fogta, s nagy csendes hidegvérrel 43 I | hajdúk skarlát montúrjára, s az ötlet azonnal félrevitte 44 I | akármelyik szerecsennel, s két sor fehér fogát a kocsmárosra 45 I | ilyenekben telt mulatsága, s hogy a kocsmáros eltalálta 46 I | hogy hahotára fakadt rajta, s kívánta megörökíttetni.~– 47 I | száját feltolta az orráig, s ujja hegyével megbökve homlokát, 48 I | tölgye – monda a nagy úr, s azzal mintha hirtelen valamit 49 I | háznál, hanem van elég, s ha egy-kettő elfogy, nem 50 I | velemonda a kocsmáros, s rögtön hítta magával a macskákat 51 I | furcsa, komikus nagy bajusza s olyan ragyogó, fekete szemei, 52 I | szemei, mint a gyémánt, s mikor játszik, mikor cincog, 53 I | hizlalnak dióval, mandulával, s csemegeképp adnak fel az 54 I | leggyönyörűbb tréfa fog kerekedni, s előre nevetett magában mindenki.~ 55 I | asztalokat hurcoltak elő, s egy perc alatt úri lakká 56 I | ezüsttálakkal és billikomokkal, s nagy ezüstvedrekben jég 57 I | cigányok között találhatni, s a poéta olyan fűzfáról szakadt, 58 I | egy ökröm megdühödött, s ti megettétek.~– Meg biz 59 I | dolmánya zsebébe nyúlt, s kivett belőle egy nagy degesz 60 I | igen különösnek tetszett, s gyakorta a legújabb divatok 61 I | négyszegletesre húzta, néhányszor alá s fel tolta mozgékony fejbőrét, 62 I | legtávolabb van a fejétől, s ilyenformán a levegőbe emelte, 63 I | csinált, megcsóválta fejét, s kétségbeesett elszántsággal 64 I | száját, szemeit behunyta, s egy perc alatt eltűnt az 65 I | hirtelen kapták a palackokat, s kezdék itceszámra töltögetni 66 I | lihegve magához kezde térni, s szemeit törülve érthetlen 67 I | alig tudott magához térni, s örömest akarta volna megengesztelni 68 I | megköszönte a hátbaütést, s amint az őzhúst eléje tették, 69 I | sírjon-e, vagy nevessen, s majd elneveti magát, majd 70 I | tejfeles lében volt elkészítve, s abból akkora falatokat kezde 71 I | ügyességgel tudott elkapni, s nagy szomorún mondá olyankor, 72 I | tréfa mégis jól ütvén ki, s megszabadulván a nagy ijedségtől, 73 I | szabad egymástul lopni, s ez a figura neveztetik plágiumnak.~ 74 I | magukkal hozott hideg étkeket, s a megrakott asztalt odatolva 75 I | cigány a keblébe nyúlt, s elneveté magát:~– Itt az 76 I | elneveté magát:~– Itt az egér!~S azzal kirántá azt frakkja 77 I | azt hivé, hogy lenyelte, s meg akart fúlni tőle, s 78 I | s meg akart fúlni tőle, s csaknem kétségbeesve kérlelte, 79 I | keresztülhúzták a gerendán, s akkor kirúgták alóla a széket.~ 80 I | fuldokolni nem kezdett, s csak akkor eresztették le 81 I | is halokszólt a bohóc, s hanyatt veté magát a földre, 82 I | gyertyákkal, mint valami ravatalt, s a hajdúknak énekelni kellett 83 I | kellett állani egy székre, s onnan búcsúztatót mondani 84 I | láttára a sárban megfeneklett, s miután a vele levő emberek 85 I | cseh suhancnak a hátára, s inasát otthagyva a hintón, 86 I | kocsilámpával maga előtt küldé, s ilyen furcsa módon belovagolt 87 I | ég felé öklelő modorban, s a nyak egy magas kemény 88 I | szárnyai térden alul érnek, s gallérja olyan magas, hogy 89 I | csizmáknál buggyot vet, s elöl ki levén hasítva, ott 90 I | az újon érkezett vendég, s ha ruháját leírtuk, úgy 91 I | botokat viselt a divatvilág, s a párizsi szalonokban szokássá 92 I | rbetűt ki nem mondani, s ez egész Coblenzig terjedt, 93 I | magukat, mint a katonák, s az egész elegáns világ oly 94 I | a chapeau à la Robinson s a cravate à l’oreille de 95 I | a párizsi divatvilágnak, s kinek neve volt eredetileg 96 I | berúgta a konyha ajtaját, s megrázta esőtül ázott köpönyegét. – 97 I | uram gyertyával kezében, s miután eléggé megbámulta 98 I | Mármost adjon nekemcomment sappelle cela? (Itt megakadt, 99 I | Mit adjak, uram?~– Comment sappelle cela? Hogy híják?~– 100 I | elég déplorable gunyhóban, s az nekem mulatság. Azt fogom 101 I | beduin barakkban vagyok, s ez itt a Nílus áradva ki, 102 I | ez itt a Nílus áradva ki, s ezek az állatok, akik a 103 I | vízben szólnak, comment sappelle cela? – békák, a 104 I | békák, a nílusi aligátorok, s ez a misérable ország – – – 105 I | piszoknak nincs feneke, s az ember nem lát egyebet, 106 I | kevesebbet lásson, fogta magát, s fordult a szobája felé.~– 107 I | hanem elfújta a gyertyát, s bement lefekünni, ráhagyva 108 I | együtt négy lábánál fogva, s körülhordozák nagy, vonító 109 I | kötve palástul az abroszt, s pokolnak való rossz alexandrinus 110 I | mindenütt utána hordoztak, s egyre-másra húzta a friss 111 I | társaság közepében termett, s nagy affabilitással üdvözlé 112 I | egyszerre beállt csend által s feltekintve, amint meglátta 113 I | felugrott ravataláról, s nekiesett, átölelte s megcsókolta:~– 114 I | ravataláról, s nekiesett, átölelte s megcsókolta:~– Hozott isten, 115 I | Kárpáti Kárpáthy Abellinót.~S ezzel pálcája sípján fütyörészve, 116 I | már éppen felült fektéből, s tenyereit két térdére téve, 117 I | çà! Nem az apám: comment s’appele cela? Az az apám, 118 I | Szerencsémre az apám jókor meghalt, s én elmentem anyámmal Párizsba. 119 I | jövevény minden mozdulatát, s arcvonásain lassanként valami 120 I | lakik, sok szüksége van, s nekem nem hagyott az apám 121 I | a lago di Como mellett, s írattam utazásaimról a legelső 122 I | auteurökkel foliántokat, s kiadtam, mintha magam írtam 123 I | elhúztam volna arcomon, s az én rongyos négyszázezer 124 I | még nem igen idős rouéra, s önkénytelen, öntudatlan 125 I | hogy pénzt kérjenek tőlem, s amint az egyik elkezdi, 126 I | mennek a törvényszékhez, s nekem el kell hagynom Párizst. 127 I | saját komédiásai játszanak, s oda hozatja a legelső énekesnőket 128 I | palotát tart a kutyái számára, s velök egy asztalnál eszik.~– 129 I | tart parasztleányokból, s magához hasonló betyárok 130 I | összeveszíti a társaságot, s vérig verekesznek.~– Hát 131 I | termett, hanem paprikát, s kávét nem szabad a házához 132 I | eszi magát bíbictojással, s reggelre meghal nekem; amiről 133 I | lovát a szekere hátuljába, s kocsikázzék vissza Párizsba 134 I | kezét-lábát elejté ijedtében, s önkénytelen hebegé:~– Est-ce 135 I | kiálta felugorva a chevalier, s sietett megragadni nagybátyja 136 I | regementestül jönnek utána, s most úgy találja, hogy én 137 I | leányban is válogathat untig, s ha felöltözteti cifrára, 138 I | veszteni kezdé türelmét, s az egész kelletlen lecke 139 I | türelmetlenül Abellino, s arcán az a fitymáló impertinencia 140 I | szúrni, sértegetni tudnak. S ezzel nyakát kravátlijában 141 I | fel összerendülve az öreg, s arca egyszerre elhalaványult. – 142 I | helyéből az öreg Kárpáthy, s arcán e percben egy hős 143 I | ráérek, én még fiatal vagyok.~S ezzel elkezdett valami vaudeville-ből 144 I | alóla ráncigálni a székeket, s a holmit készültek összetakarítani.~– 145 I | szaladjon úgy, mert elesik, s az nem egészséges, vegye 146 I | odainté magához a kocsmárost, s tompa, rekedt hangon néhány 147 I | ekkor odaveté neki tárcáját, s inte, hogy tartsa meg mind.~ 148 I | ami benne van, az enyim, s ki van fizetve az ára; ő 149 I | kocsmát fel kell gyújtani, s ezen a helyen nem lesz többet 150 I | eresz alatti nádkévéhez, s nagy hidegvérrel nézte, 151 I | mint szedni a köpönyegét, s leguggoltatván hórihorgas 152 I | lovászát, felülni a hátára, s újra visszavitetni magát 153 II | valamelyik külvárosban, s finánctudományát még csak 154 II | egész Mississippi-tréfa, s Mr Griffard kilenc sou-val 155 II | még nem volt millionaire, s akkor marad kilenc sou a 156 II | asztalt, szép szeretőket s más efféle kellemes tájékokat 157 II | az arisztokratákkal!” – s egy nagy póznára feltűzve 158 II | újságának legújabb esti számát, s itt észrevevén, hogy többen 159 II | ismerik, levevék a póznárul, s egy a több közül, aki legkevésbé 160 II | tehát azt az öve mellé, s ő is a csoport közé vegyült, 161 II | főurak a státusra hagytak, s midőn újra visszajövének, 162 II | legutóbb látta Párizst, s ha kérdezősködék gazdája 163 II | pénzszűkét alaposan kitanulhassa, s szilárd számításokat építhessen 164 II | kamatfélékkel fáradozni.~S nemcsak egyeseket, nemcsak 165 II | védurasága alatt állottak, s hogy a státus se mondhassa, 166 II | voltak az ő tudósításai, s akármi állt a hivatalos 167 II | egész börzevilág ijedtében, s futottak lefelé a kurzusok, 168 II | kigömbölyödtek az arcok, s mint a napsugártól a , 169 II | egész börzeingadozásban, s olyankor iszonyúakat nyert 170 II | embereknek pénzt kölcsönzött, s ezt azért látjuk jónak újra 171 II | és kéregből összerakott s téli zöldekkel befuttatott 172 II | befuttatott breton hidakig, s azokat mind saját alabárdos 173 II | világítótornyot képezének, s mindenkinek sajátszerű trombitája 174 II | sírbolt igazi múmiákkal s örökké égő lámpával, melybe 175 II | edényekkel, korinthi vázákkal s mindenféle színes kövekből 176 II | voltak a római isteneknek, s melyek alá egyszer valami 177 II | üveglabdákat hajigálva a magasba; s virgonc aranyhalacskákat 178 II | tekervényeket végigfutotta, s mind e csodákat megbámulá, 179 II | leffentyűkkel van összegombolva, s feszes, kimondhatatlan magas 180 II | haj kétfelé van simítva, s felül rányomva egy irtóztató 181 II | la Bolivarnak neveztek, s mely igen célszerű faja 182 II | vendégeket kézről kézre adták, s elszedték köpenyét, pálcáját, 183 II | Griffard kész az elfogadására, s azzal szétcsapta a magas 184 II | innen-amonnan lopogatta, s mindazok a dolgok meg voltak 185 II | porcelánasztalon ezüst teakészület állt s egy félig tölt laposdad 186 II | komornyikjait is magához váltogatta, s egy ügyes komornyik a legjobb 187 II | felé, mert most ez a divat, s a tömör bútorok között, 188 II | plafontól a földig levén vonva, s középett ezüstkígyók által 189 II | szemüveg nélkül olvasott, s az ajtóig eléje menvén, 190 II | messzire lehetett, meghajtá, s azzal fejét csöndesen megrázva, 191 II | kellett ülni, mint a nyeregbe, s a támlájára könyökölni. 192 II | bankár hideg mosolygással, s egy kezébe vett tollal játszadozott.~– 193 II | Abellino, mellét kifeszítve, s jobb karját a karszék támlája 194 II | pört, csinálni, ahol nincs, s ennyi tenger pörre, prókátorra 195 II | igazi jussát kiszolgáltatni, s ragaszkodik ahhoz az ostoba 196 II | birtokait újra elfoglalja, s önt ezáltal olyan helyzetbe 197 II | spanyol grand életmódja. S nekem az egyiknél az embarras 198 II | az váltig titok maradhat, s azért, hogy én tudom önnek 199 II | beszélhet a világ előtt, s nem fogja tapasztalni, hogy 200 II | elmondani, mint amiben szenved, s arról gyógyíttatja magát; 201 II | praktikus orvos vagyok, s meglátom a szenvedés okait 202 II | tehetem, mert levágtam.~– S mit fog ön tenni, ha mégis 203 II | frankért főbe lőtte magát?~– S mit fog mondani, ha néhány 204 II | tevé kezét a dandy vállára, s biztató hangon mondá:~– 205 II | mellette a széles pamlagon, s ezáltal kényszeríté őt egyenesen 206 II | nyájas, szelíd hangon –, s ön éppen nem ijedne meg 207 II | felébredt a nemesi büszkeség, s hidegen voná ki karját a 208 II | tette zsebre a megbántást, s tréfával iparkodott azt 209 II | Egyébiránt, uram, a pénz árunemű, s ha szabad az elvetett magtól 210 II | vagy versenyfuttatáson, s nyakát szegheti, agyonlőhetik 211 II | egy láz, egy meghűlés, s én tehetek gyászt az én 212 II | , amennyit parancsol, s bátran kérdésbe merem hozni, 213 II | midőn nagybátyám meghal.~– S ha ön nagybátyjának életfonala 214 II | nemes vagyonának rabja, s azt a törvényes örökösön 215 II | kívül másra nem hagyhatja.~– S teljesen bizonyos ön arról, 216 II | csaknem a halál révén áll, s életműszerei annyira teljes 217 II | valakinek az életét megbecsülni, s az egészet vegye úgy, mintha 218 II | lehetett valami régi hajlamuk, s évek múltán, mint a kőszénbe 219 II | rovar, új életre támad, s ideáljokat, kit tizenhat 220 II | mert ittas fővel leeshetem, s kitörhetem a nyakam?~– Azt 221 II | lenne a Kárpáthy-család, s azontúl ön föl lenne oldva 222 II | Abellino felkelve helyéről, s körme lapjával kiegyenesítve 223 II | homoeopathice gyógyíttattam magamat, s öt hétig nem volt szabad 224 III | hírét monsieur Griffard-nál, s tudni foguk, hogy ama kettő, 225 III | a sűrű, fekete szemöldök s bizonyos szarkasztikus mosolygása 226 III | pillanatokra jelen meg, s eltűnik; a másik egy atlétai 227 III | hangot, mint a másiknak, s inkább azon látszik lenni, 228 III | keresztültörtet egy ifjú alak, s az úton megállva, pillanatokig 229 III | jobbját az ismeretlen elé, s megrázva azt férfiasan, 230 III | egészen el volt érzékenyülve, s alig lelt szavakat érzelmei 231 III | hazám nyelvén beszélni, s az nekem olyan jólesik, 232 III | százszor keresztülolvastam már, s mindig újabb szépséget találok 233 III | bántott, elővettem Rousseau-t, s úgy megcsendesített, ha 234 III | ünnepnapokon ki szoktam ide járni, s az egyszerű emlék alá, mely 235 III | szegénységgel fogok küzdeni, s ha azt akarom, hogy élhessek, 236 III | mikor hazulról elszakadtam, s azóta sok idő lefolyt, de 237 III | István odafordult Rudolfhoz, s odasúgva mondá:~– Látod 238 III | keresztúthoz értek ifjaink, s ott tétovázva álltak meg, 239 III | jegyezve Rousseau neve, s oda felállva éppen ráláthatunk 240 III | szívesen fogadták az ajánlatot, s megindultak a sűrű bozóttá 241 III | sohasem szárad el rajta, s körös-körül zöldülő bokrokat 242 III | megszorítva társai kezét, s anélkül, hogy neveik után 243 III | előttünk álljon Tempe völgye, s íme, látunk itt egy kákával 244 III | hölgyei által képviselve, s Rousseau sírjához két kis 245 III | vízzel az egész síkságot, s azóta mocsár van körös-körül, 246 III | kinek erre is ideje jut, s vagy egy asztaloslegény, 247 III | letargiájából ébredezni, s többé nem Csokonai a legutolsó 248 III | literatúrában helyet foglal, s nem a Tudós palóc az egyetlen 249 III | feliratok lemásolásával, s dörgő szavával közbeszólt:~– 250 III | van már minden büszkesége, s nem áll előttünk egyéb tér, 251 III | születtek, hol a nagy költők, s egy nép halálbizonyítványa 252 III | az, ha költői elnémultak, s egy letargiában fekvő nemzet 253 III | Rudolf, kezét feje alá téve, s egy leszakított fűszálat 254 III | fajunk lejátszta szerepét, s oda fog térni, hová elődei: 255 III | tudják, merre van az ország, s legkisebb maguk erőltetése 256 III | elfogyasztani, hanem a civilizáció, s mije van népünknek, mely 257 III | egykor egész Európát védte, s megmutatja, hogy minden 258 III | festőecset vagy építészzsinór, s kik buzdítsák, lelkesítsék, 259 III | lesznek magas lelkű emberei, s úgy hiszem, hogy azoknak 260 III | előtte a diplomáciai tér, s azt meg kell engedned, hogy 261 III | mosolygott az utóbbi állításra, s fél könyökre dűlve István 262 III | legtöbb bűneik a jelenben s legtöbb tartozásuk a jövendő 263 III | téríteni eretnek hazádfiait, s bejárod a világot, hogy 264 III | tört felét a földbe nyomta, s felülkerült talapjára a 265 IV | oszlanak meg a vélemények, s nem lehet előre megjósolni, 266 IV | most jött és még fiatal, s mellőzendi-e madame Mainvielle-t, 267 IV | Mainvielle-t, ki már régen itt van, s ami több: férjhez ment, 268 IV | ami több: férjhez ment, s ami még több: egy színészhez, 269 IV | egyszerre kitör ismét a kacaj, s dűlnek jobbra-balra.~A márki 270 IV | érdekes, ha ő nem mondaná el, s akik utána akarják mások 271 IV | röviden bemutatja társait, s az illő üdvözlet után tovább 272 IV | ismeretlen emberek bírják, s az a havi fizetés nem elég 273 IV | kocsim ajtaját kinyitotta, s én egy rubelt adtam neki.~– 274 IV | nézve idegen kocsit bérelt, s inasát természetesen magával 275 IV | rózsalugas, csergedező patak s aztán két szerető szív, 276 IV | nem ittak champagne-it, s nem tartottak maguk körül 277 IV | villát dugott a fagylaltba, s majd kilőtte a tábornok 278 IV | már mégiscsak ránézett, s amint nézi, lassanként ráismer. „ 279 IV | hogy kapcsai felpattogtak, s székestül hanyatt dűlt.~– 280 IV | asztalhoz, terítéket adtak neki, s késő estig vigadtak együtt 281 IV | óráját kivonva zsebéből s oly közel tartva szeméhez, 282 IV | csakugyan az ő kalapja-e; s azután felpróbálva fejére, 283 IV | lovamat, míg odabenn leszek”, s odaveti neki a kantárját. 284 IV | szépen megfogta a lovat, s tartotta, míg a kozák bement. 285 IV | ablakból a követ cselédei, s nagy ijedten rohannak le 286 IV | hogy ez csak különcködés, s felrúgta a székét, átlépett 287 IV | hátradugta a frakkja zsebébe, s kalapját meglelve az asztalon, 288 IV | monda Rudolf felé fordulva, s nem várva el, hogy az megmondja, 289 IV | míg végre a vadász leöli, s végignyújtva a színpadon, 290 IV | végignyújtva a színpadon, ráül, s ott danol el az elejtett 291 IV | tudott morogni, cammogni s a fejét hánytatni. Végre 292 IV | medve lenyomja a földre, s azzal ráül nagy diadallal, 293 IV | azzal ráül nagy diadallal, s ezúttal a medve énekli el 294 IV | hallgatta a márki meséjét, s meg nem zavarta, míg beszélt, 295 IV | hogy megnyíratja a haját, s ismét újrakezdi, és nagyon 296 IV | amidőn az Odéonban voltak, s a fiatal óriások szüntelen 297 IV | nyitva hagyták a páholyajtót, s Debry lármázott, hogy légvonat 298 IV | ki hazulról apanázst húz, s esztendő óta iparkodik elhitetni 299 IV | emberekkel, hogy az anyja báróné, s hogy Magyarországon az alispánokat 300 IV | neki, én mellette ültem, s ő oly ügyesen hajtatott 301 IV | diadallal üdvözlenének, s megnyílva az erkélyterem 302 IV | hozzájárulhatlanná tevé magát, s beszédbe sem akart ereszkedni 303 IV | hogy egy lovagot megöltek, s annak hűséges kutyája lép 304 IV | jelenni a sorompók előtt, s a bosszúálló pudlival megvívni, 305 IV | bejárta már fél Európát, s mindenütt diadallal, lelkesüléssel 306 IV | azért folytatá műutazását, s néhány hét előtt Párizsba 307 IV | állíttatik egy kategóriába, s hol eddig a helyes deklamáció, 308 IV | nem zseníroztak színészei, s ez bátorságot vett magának 309 IV | diákok és débardeurök, s még jóravaló lorette sem 310 IV | divathölgyek tekingettek elő, s ezen estve a művészkutya 311 IV | párizsi színpadot körüljárt, s a két rátartó színház, a 312 IV | hízelgésekkel halmozták, s természetesen ahova a dámák 313 IV | Nurmahalt, a színház üres volt, s az igazgatók dühösködtek 314 IV | meglátogatom monsieur Deboureux-t, s tudva azt, mennyire fel 315 IV | ennek a kutyaszezonnak, s a közönséget kigyógyítom 316 IV | divatból kiment operát, s abban léptesse föl Mainvielle-nét.~– 317 IV | szabadságidejére, mert férje beteg, s fürdőkre kell vele menni. 318 IV | múlva útra kelle bocsátania, s Zelmirának még csak a két 319 IV | felvonása van betanulva, s így csak az ő eltávozta 320 IV | után fog színre kerülni, s az a színe lesz a dolognak, 321 IV | körülnézett a fiatal óriásokon, s miután azok hallgattak, 322 IV | Kihívattam magamhoz kutyástól, s le sem szállva lovamról, 323 IV | frankon alól. – Fripon! s azt nevezi ő pénznek! Itt 324 IV | tárcámból ötven bankbilétet, s odavetém neki. A fickó elbámult; 325 IV | frank pedig nem hal meg, s azon ő magának fűszerszámos 326 IV | fűszerszámos boltot nyithat, s élhet belőle holtig; egy 327 IV | eltette a bankbiléteket, s a pudlit örvénél fogva odavezette 328 IV | fogva odavezette hozzám, s vigyorogva mondá: „Ezzel 329 IV | vándorszínház-igazgatónak nézett, s azt hitte, hogy már most 330 IV | városra járni a kutyával, s mutogatom, hogy micsoda 331 IV | frankot kidobni micsoda tréfa, s máskor respektusod legyen 332 IV | nyeregkápámból egy tercerolt, s puff! ott hevert a kutya 333 IV | hevert a kutya agyonlőve – s azzal vége az ebszezonnak.~ 334 IV | én teljesítém a föltételt s Deboureux is a magáét, holnaputánra 335 IV | siessen az ékszerárushoz, s válassza ki a legszebb gyémántokat; 336 IV | megfogá Abellino karját, s mutatóujját annak gomblyukába 337 IV | világhírt szereztünk neki, s mivel hálálta meg? Avval, 338 IV | műbarátok valának jelen, s ő kihúzta belőle magát, 339 IV | kipisszegtetni nem tréfadolog, s ahhoz úgy könnyedén hozzáfogni 340 IV | társaival a klub termein, s csak a lépcsők végén mondá:~– 341 IV | okot az óriások világában, s kinek érdekességét növeli 342 IV | magyar születésű hölgy, s mint ilyen, európai hírű 343 IV | Most ő is mélyen alszik, s tündérhangjai elhaltával 344 V | legforróbb ihletét lehelte, s a szeszélyes sors kinyitá 345 V | napsugárban fürösztötték, s diadala tökéletesebb volt, 346 V | egész Európáé egyszerre, s Angolhonban éppoly nagynak 347 V | tarták, mint Oroszországban, s a Tuilériákban éppúgy elismerék 348 V | József, a zenére adta magát, s egy francia hölggyel nősülve, 349 V | szerették egymást szülői, s szépségének éveivel történt 350 V | egymást, az rútnak születik, s aki nem szereti szülőit, 351 V | Montmorency herceg kibujdosott, s Fodor József visszatért 352 V | József visszatért Hollandba, s ott nője meghalt. Ekkor 353 V | volt a hollandi udvarnál, s általa meghívatott Oroszországba, 354 V | cár maga a hangversenyen, s annyira elragadtatott a 355 V | mindenki láttára megszorítá, s nem telt bele egy hét, midőn 356 V | mind medvebőrben járnak, s dobszóra táncolnaknagyon 357 V | szenvedély, megrázó indulat s elborzasztó harag, ellenállhatlan 358 V | művész férj és feleség lett, s azóta kettős dicsősége volt 359 V | Mainvielle, mint a Fodor nevet, s nem kellett új szóhoz szoknia, 360 V | francia császár között, s ekkor Sándor cár rögtön 361 V | operánál volt szerződtetve, s nem történt volna rendkívüli 362 V | ha férjét futni hagyja, s maga dús szerződése mellett 363 V | olasz operatársasághoz, s midőn Griseldában fellépett, 364 V | ünnepélyesen megkoronázták, s emlékére arany-, ezüst- 365 V | megismerkedett a művel, s lánglelke belátta annak 366 V | alatt divat embere lett, s aSevillai borbély”-ban 367 V | elhidegülnek iránta, megszokják, s nem veszik többé észre előnyeit, 368 V | tehetségtelen olcsó szépségeknek, s neki meg kell ismerkedni 369 V | sárgahideg, skorbut, vereshimlő s ami egyéb ajándékai vannak 370 V | történendett a hetirendben, s a kitűzött darabnak nem 371 V | gyöngélkedni, lefeküdni?~S hát olyat hallott-e már 372 V | midőn férje halálos beteg, s ő, ha egy percre eltávozik 373 V | közönség tapsol Catalaninak, s ez sérti a madame-ot.~Az 374 V | szenvedő férj ágya mellett, s maga is oly halavány, miként 375 V | kezével lohasztá égő homlokát, s biztató suttogásával űzte 376 V | ragályos a láz, ragadjon őreá, s ha meghal a férj, haljon 377 V | az éjszakán fordult meg, s most üdítő álom fogta le 378 V | hogy visszaemlékezzék, s teremtő lelkével új fényt, 379 V | gondolat nélkül szerze, s a művészre bízta, hogy leheljen 380 V | ragyogó felén végiggondol, s odáig viszi gondolatja, 381 V | tekintet az alvó férj arcára, s szemei újra mosolyogni kezdenek, 382 V | boldogság négy fal között lakik, s semmi köze a csillogó lámpafényhez. 383 V | Egyszer halkan nyílik az ajtó, s a puha szőnyegeken óvatosan 384 V | minden munkától fölmentett, s mint társalkodónőt, mint 385 V | Mainvielle úr meggyógyul, s mint szeretném, ha ön ma 386 V | neki, koszorúkat hányni.~– S azt hiszi ön, Jeanette, 387 V | kezéből, feje alácsüggedt, s szemeiben két könnycsepp 388 V | Mit gondolok én már vele!~S itt pillantatai alvó férjére 389 V | férjem föl talál ébredni, s meghall valamit.~Mainvielle 390 V | percben felnyitá szemeit, s száraz kezét kinyújtva, 391 V | Jozefine sima fehér kezét, s odavoná őt magához, halk 392 V | színésznő az egész világé, s aki azt lefoglalja, az tolvaj, 393 V | legnagyobb lelkesedése közepett, s mely jobban fáj, mintha 394 V | a szégyenpadon állasz, s nyomorult fickók tépik le 395 V | látni a szégyen pírját.~– S én addig itt az ágyban fekve 396 V | Jozefine kezébe vevé a levelet, s ezt olvasá belőle fennhangon:~„ 397 V | forrón éreznek ön iránt, s ez érzelmöket a mai estén 398 V | egyszerű kézműves vagyok s minden érdekem, ami önhöz 399 V | Magyarországban születtem, s önre, mint hazám leányára, 400 V | művészet kéjeit élvezik, s nem követelnek a művésznőtől 401 V | fog semmi megrendíteni.~S kiment elé a szalonba, nehogy 402 V | kegyeskedik elengedni a föllépést, s magára vállalandja, hogy 403 V | melyben a közönséget elbűvölé, s ha abban lép fel Zelmira 404 V | óriások seregét. Ez merész dac s nyílt kihívás volt ellenökben; 405 VI | koszorútevők már be vannak tanítva, s elhelyezve mind a három 406 VI | két felvonás múlva jön, s addig öltözőszobájában marad.~ 407 VI | gentlemanek ez esti fáradozása, s igyekszik érte háládatos 408 VI | túlcsapongó kacér kedély s valami bámulatosan hódító 409 VI | kulisszák közé mosolyogva, s meghal az alvilági páholy 410 VI | vetélytársnéik ellen nem áskálódnak, s ha valaki előttük rosszul 411 VI | énekesnőket megszólják, s ha kifogytak azok, szolgáltat 412 VI | nőnemen levő tagja otthagyta, s ő egyes-egyedül maradt.~ 413 VI | jutalmazá a fáradozókat, s maga szólítá fel Abellinót, 414 VI | kérdés.~Végre jön a rendező, s egész alázattal jelenti, 415 VI | szépasszony a királyné, s nagy courtoisie-val kértek 416 VI | befejeződött a nyitány, s a várva várt függöny fellebbent.~ 417 VI | tombolásnak zendült meg felette, s hogy vihar ne legyen szemét 418 VI | nem az ő kedvéért támadt, s sietett elkotródni a maga 419 VI | prológokat készít az operák elé, s másnak szóratja a koszorút. 420 VI | signora Brussit skiccírozni, s rögtön belekapni a jelenésbe.~ 421 VI | fölöslegesnek tartá megtanulni, s ez amint egyrészről nagyszerű 422 VI | közönséget meghódítják, s teleszórta csillagokkal 423 VI | száz tenyér visszhangzott, s ha ő letette kezét, elhallgattak 424 VI | fuvola, egy hegedű pizzicato s egy oboa koronkénti kísérete 425 VI | annál jobban megérthessék, s olvadékony, lágy hangon 426 VI | harsány hangbravó”-t kiált, s arra elkezd számtalan tenyér 427 VI | megállt az ének közepén, s látható bosszúsággal végigvárta, 428 VI | végigvárta, míg a taps elnémul, s csak akkor folytatá a románcot.~ 429 VI | kezdett kijönni a szerepéből, s a fejét csóválta.~Azzal 430 VI | hirtelen feltalálta magát, s egy másik operából, mely 431 VI | hirtelen kikapott egy finálét, s azt énekelte el Zelmira 432 VI | siker nagyszerűsége felett, s midőn a függöny legördült, 433 VI | jelmezében ülteték hintajába, s nagy lelkesedéssel kifogták 434 VI | kifogták lovait a rúd mellől, s maguk vonták diadalmi menettel 435 VI | szeméhez igazítá lornyettjeit, s kíváncsian várta a függöny 436 VI | fogják ma kipisszegni, s a közönség némi elégtételt 437 VI | zajjal csapták be az ajtót, s elkezdtek fennhangon beszélni, 438 VI | helynél szokott kezdődni, s arcán egy vonása sem látszott 439 VI | ült, kihajolt páholyából, s erős, csengő hangon e szókat 440 VI | reine! (A királynő nevében!)~S a közönség egy immortelle 441 VI | peuple! (A nép nevében!)~S a művésznő lábaihoz egyszerű 442 VI | egy hártya választja el, s amilyen könnyen hajlik az 443 VI | magához térni a tapsolásból, s ez valóban jól történt Jozefine-re 444 VI | látottakról tudósítanis azzal ismét Semiramis lett, 445 VI | harmadfél oktáván keresztül, s mint a megütött harang zúgott 446 VI | nem lehet mondva csinálni, s éppen azért oly becses, 447 VI | becses, mint ama nemes érc, s többet jelent minden tapsviharnál, 448 VI | kiáltá bosszúsan Abellino, s felugrott és otthagyta a 449 VI | csupa merő ismeretlen pofák, s mit tudom én, kinek a parancsára 450 VI | Oignon, ön gyáva fickó, s ez önnek jól áll; hanem 451 VI | helybenhagyásával találkozott, s mindnyájan késznek nyilatkozának 452 VI | Kárpáthy ígéretét beváltani, s a canaille ellenében határozottan 453 VI | vendégek jelenléte miatt, s eltávoztuk után új erőre 454 VI | mintha szívével hallaná, s régi visszhangokat érzene 455 VI | azután ismét csendesség lett, s Mainvielle-né zavartan folytatá 456 VI | hanem a közönség tapsolt, s az eltávozott művésznőt 457 VI | hogy úgysincs kéz alatt, s ha aztán akad valami hirtelen 458 VI | egy egész hagymáskofát, s a hátára vetett hagymakötegekkel 459 VI | excellens ifjút küldötte előre.~S az ifjú titánok rohantak 460 VI | infernale intésére tapsolnak, s könnyű volt kitalálni, hogy 461 VI | tenyeres-talpas asztaloslegény, s abban a pillanatban, amint 462 VI | Egy pofont egy füttyért”. S ez untig elég volt az ellenfél 463 VI | tímárlegény, asztaloslegény, s más afféle kesztyűtlen hadak, 464 VI | legázolta glasszécsizmáikat, s összetépte sima öltönyeiket 465 VII | hír a másikat eltemeti, s aki ma bálvány volt, az 466 VII | Burlington, ki a medvét játszta, s a vadászt földhöz verte, 467 VII | fejében egy sorsjegyet adott, s ez nyolcvanezer frankot 468 VII | fogadóról szedjék le a címert, s azok helyett az ő saját 469 VII | alá vett sipkával fogadá, s teljesíté minden parancsát, 470 VII | gyilkolt meg egymás után, s ezért lefejeztetett. Mert 471 VII | elköltötte Debry komornyikja, s ismét visszaállt inasnak 472 VII | a csodás Chataquéláról, s nem volt derék ember, aki 473 VII | alatt rejlő egyéniséget, s lenne, aki nílusi lovat, 474 VII | afgán hadifőnök leánya volt, s mint olyan, az angolokkali 475 VII | megszokottól annyiban elüt, s szokatlan bájaival ismeretlen 476 VII | egy meghasadt cseresnye, s termete karcsú és délceg. 477 VII | helyzetéről ne is szóljunk. S ki győzné őt minden percben 478 VII | divatszépségek, nem a entretenue-k s más egyéb könnyen hozzájárulható 479 VII | viselt övét elküldi hozzá, s ha a hölgy megtartja azt, 480 VII | leoldja derekáról az övet, s visszaküldi annak, akitől 481 VII | visszaküldi annak, akitől kapta, s ismét szabadok lesznek. 482 VII | Azon házasságtörő volna, s az még csak istenes dolog, 483 VII | fűrészekkel osztja ezer darabra, s mindegyiknek külön kell 484 VII | követte Hellasz földére, s harcolt vele együtt bátran 485 VII | lánglelkű szellemóriást, Byront, s elválva Ulyssestől, őt tisztelé 486 VII | sokat vándorolt övével, s a költővel vissza is jöve 487 VII | végződhetik házasságon, s emellett az a tréfa is van 488 VII | iránti szerelemből mond le, s másra nézve illethetetlen.~ 489 VII | önfeláldozónak kell lenni, s nem elég mindez indulatokat 490 VII | kényelmetlen próbákra állítja, s ha ki nem állotta azokat, 491 VII | hogy kezével elérheti, s csak ha utánok nyúl, tapasztalja, 492 VII | jól rendezve, mint most, s minden gyulladásnál nagy 493 VII | városrészt lakja, tud kiigazodni, s minthogy itt úri előfogatok 494 VII | Fennimort, az alispánfit s más honi ismerősöket, lord 495 VII | rizskalapját levette fejéről, s szalagjainál fogva kezében 496 VII | szalagjainál fogva kezében tartja, s merőn a tűzbe bámul.~Legtöbben 497 VII | odább a szomszéd utcánál, s jónak látták onnan a néptolongás 498 VII | nagyszerű látvány lesz.~– S nincsenek itt bátor férfiak, 499 VII | segíteniszólt Chataquéla, s inte kocsisának, hogy hajtson 500 VII | pompás angol telivér lovait, s a roppant fecskendő elé


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2133

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License