1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1978
bold = Main text
Part grey = Comment text
1501 XVIII | protezséjának az iméntiért. Nem akartam e nevezetes személyt
1502 XVIII | figyelmes pártolásába. Vajon nem lépek-e valahol ismét egy
1503 XVIII | gondviselés alatt hagyom, ámbár nem tudom, hogy Szentirmay féltékenysége
1504 XVIII | Szentirmay féltékenysége miatt nem gyűl-e meg a Kárpáthy-kastély
1505 XVIII | kárpátfalvi határból ki nem érünk, mert nem tudod, hogy
1506 XVIII | határból ki nem érünk, mert nem tudod, hogy hol méltóztatik
1507 XVIII | Oly hang ez, melyet rég nem hallottak e falak.~A vén
1508 XVIII | esik neki nehezen, hogy nem mondhatja el senkinek, hogy
1509 XVIII | ugyan a fiskális, de az nem arra való ember. Neki elég
1510 XIX | ki mit és kit szeret, kik nem szeretik egymást.~Nem volna
1511 XIX | kik nem szeretik egymást.~Nem volna csoda egy új asszonynál,
1512 XIX | Fannynak elég finom érzése nem lett volna barátnéja gyöngédségét
1513 XIX | szorongattatást okozott. – Fanny nem hallgathatá el az öreg tisztviselő
1514 XIX | az az egy hiányzik, hogy nem szeretetreméltók.~Szentirmayné
1515 XIX | Legelőbb is a férfiak.~A tény nem az enyim, hanem azé a két
1516 XIX | magáéról, mert azzal éppen nem gondol, amellett heves,
1517 XIX | szenvedélyes; ha indulatba jön, nem válogatja a szót, nem nézi,
1518 XIX | jön, nem válogatja a szót, nem nézi, férfiak vannak-e körüle
1519 XIX | tehát tisztelni kell, tehát nem lehet vele úgy bánni, mint
1520 XIX | fog neked udvarolni, és te nem utasíthatod őt el, hanem
1521 XIX | magasabb más embernél, s akinek nem szabad onnan az oszlop tetejéről
1522 XIX | nagyságos úr. Ezen cím nélkül nem tudom, hogy ismerné-e őt
1523 XIX | mindig azon panaszkodik, hogy nem tud enni. Nagyon kellemetes
1524 XIX | hogy megterhelte magát; ha nem kínálod, megharagszik, és
1525 XIX | utána: báró Málnay Georges (nem György) – kellemetes ember.~–
1526 XIX | minthogy oly szeretetreméltó, nem lehet félteni senkit, hogy
1527 XIX | tovább: gróf Louis Karvay. Nem is lehet őt képzelni másképp,
1528 XIX | hozzád, hogy lássa, mennyire nem tudsz neki megfelelni; valóságos
1529 XIX | elharagszik esztendőkig, és nem mondja meg, hogy miért;
1530 XIX | hogy neki mi tetszik, és mi nem. Hanem tessék azon másoknak
1531 XIX | örömest tesz jót, de azt nem kívánhatják tőle, hogy őket
1532 XIX | egész Magyarországon, de nem nemesembert még csak irnokai
1533 XIX | szívhez vannak kulcsaink. És nem volna utolsó vállalat őt
1534 XIX | igazat adnak, senki címét el nem felejtik, és a magukéval
1535 XIX | s örömest visszaadják, nem csinálnak komoly képet,
1536 XIX | ahol mindenki vigad, s nem nevetkéreznek, ahol más
1537 XIX | regényíró is munkájából ki nem felejt, ha azt akarja, hogy
1538 XIX | és olvassák, mert ha ők nem vennék, nem tudom, hogy
1539 XIX | mert ha ők nem vennék, nem tudom, hogy kinek a számára
1540 XIX | is ismerheted.~Kárpáthyné nem állhatá meg, hogy ne ásítson.~–
1541 XIX | ő nincs sehol? Tehát őt nem fogja soha látni ez életben
1542 XIX | ismerősök, s talán csak Flóra nem vette észre őt, vagy azok
1543 XIX | megemlékezzék róluk. Az nem lehet; e nemes arcnak nemes
1544 XIX | kérdezé Flórától:~– És – nem hagytál ki senkit?~– De
1545 XIX | Pedig nagyon érdekes név. Nem találod ki?~– Nem én! –
1546 XIX | érdekes név. Nem találod ki?~– Nem én! – szólt Fanny egészen
1547 XIX | tartom őt az egész világon, s nem ismerek férfit, ki vele
1548 XIX | együgyű volt magától ki nem találni, hogy más név nem
1549 XIX | nem találni, hogy más név nem maradhatott ki onnan az
1550 XIX | onnan az övénél, melyről még nem szóltak.~Flóra azt hivé,
1551 XIX | igazat mondunk róluk.~– És az nem emberszólás, és mi csak
1552 XIX | egymás előtt beszélünk, nem adjuk tovább, amit hallunk.~–
1553 XIX | hallunk.~– Annyi, mintha nem is szólnánk, csak gondolkodnánk.
1554 XIX | arisztokrata főispánné neve. Nem tudom micsoda előszeretetből
1555 XIX | gondol is, az neki mind nem tetszik. Lássa meg, hogy
1556 XIX | kés a villára van téve, le nem ül az asztalhoz; ha künn
1557 XIX | úgyhogy abban a szobában nem lehet virágot tartani, ahol
1558 XIX | dohányzik; a lovakat ugyan nem hajtja, de megesik rajta,
1559 XIX | delnőtől.~– Ennek a neve után nem írunk semmit, könnyű lesz
1560 XIX | az országban. Azt persze nem szükség tudnod, hogy Dezsőcske
1561 XIX | emberekre figyelmezni, de én le nem tudnék egy embert írni,
1562 XIX | mégsem okulni, mert hiszen ő nem tudott figyelni, nem embereket
1563 XIX | hiszen ő nem tudott figyelni, nem embereket kiismerni. Lelke
1564 XIX | olyan. Ez természet nála, és nem szokás.~– Hát még ki?~–
1565 XIX | hibáiban, de akitől azért nem kell félned, mert téged
1566 XIX | elárulni, rágalmazni, bántani nem fog. Hát ezt kitalálod-e?~
1567 XX | szokott haragudni arra, akit nem ismer. Természetesen nem
1568 XX | nem ismer. Természetesen nem hölgyeket értünk. Mennyivel
1569 XX | megkezdésére. És ez valóban nem rossz gondolat a terített
1570 XX | fiatalember, akinek még nem volt annyi esze, hogy inkább
1571 XX | aranyfoglalatban. Úgyhogy éppen nem lehet rossz néven vennünk
1572 XX | most élő nemzedék előtt nem szükség fejtegetnünk. Egészen
1573 XX | vagyok valamennyiben, meg nem vonnám csekély tehetségeimet
1574 XX | osztályai számára az emberi és nem emberi társaságoknak vannak
1575 XX | nábob:~– Úgy hiszem, uraim, nem szükség önök előtt említenem,
1576 XX | agár az urát? Ellenkezőleg, nem pszichológiai igazság-e
1577 XX | korbácsütésektől jajveszékelő agár nem az idegennek, hanem urának
1578 XX | tejben-vajban füröszti is, nem találja kedvét, hanem visszaszökik
1579 XX | hű eb? Elveszti étvágyát, nem érdekli semmi többé, kimegy
1580 XX | sírhalmához, ott lefekszik, nem eszik és nem iszik többé,
1581 XX | lefekszik, nem eszik és nem iszik többé, s hetednapra – – (
1582 XX | homlokát dörzsölni János úr, nem tudva, hogy mint mondja: „
1583 XX | nevetni kezdtek.~– Uraim, én nem frivol tréfából beszélek.
1584 XX | csak egypár hű barátom nem hagyott el, és az agaraim.
1585 XX | egy, azt az ágyam alól ki nem lehetett verni, és a többi
1586 XX | Zúgás; egy hang: „Hisz így nem az agarak, hanem a firkászok
1587 XX | aranybillikomot fog nyerni. Ami ki nem telik a társaság pénztárából,
1588 XX | Kárpáthy jószágán, miért nem az övén. Nagy ellenszenvre
1589 XX | indítványának e részét nem vihette keresztül, mert
1590 XX | magunkat sem értjük, mert ha nem tekinteném azt, hogy méltóságos
1591 XX | egész éhenkórász fajt, s nem tartom érdemesnek rá, hogy
1592 XX | illetlen vonatkozásokkal meg nem bántja János úr kedvenc
1593 XX | pecérek beavatkozása el nem csillapítá az ingerült vitát.~
1594 XX | melyet semmi körülményben el nem vesztett, meg nem dorgálja
1595 XX | körülményben el nem vesztett, meg nem dorgálja a még folyvást
1596 XX | mindenkinek elmondá, hogy ő meg nem foghatja, hogy csepp étvágya
1597 XX | jó naiv tréfa volt, mely nem rosszul hangzott egy olyan
1598 XX | őket meghódítom, de velök nem harcolok, és tőlök nem félek.~
1599 XX | velök nem harcolok, és tőlök nem félek.~Ily mondások után
1600 XX | megfordulni, és tovamenni, mintha nem hinné képesnek ellenfelét,
1601 XX | érinteni, amit soha meg nem bocsát. Neki a népszerűség
1602 XX | volt minden, s borokban nem volt mód választani. Az
1603 XX | szomszédjaikkal kezdve beszédet, s nem törődtek vele, hogy az eredeti
1604 XX | dámának, gróf Kereszthynének nem kellene adnunk az elsőbbséget,
1605 XX | eszébe, miszerint két jelen nem levő férfiúért poharat emeljen,
1606 XX | és újra elolvasá, mintha nem emlékeznék egészen a levél
1607 XX | szerető szív képzelhet, és nem fogja azt irigyelni; nem!
1608 XX | nem fogja azt irigyelni; nem! Örülni fog más örömének,
1609 XX | megírja jövetele napját. Nem jön ólálkodva, meglepve,
1610 XXI | hanem ha valaki még ki nem nyitotta az ajtaját, azt
1611 XXI | különben ragadós; én még nem ismertem embert, akinek
1612 XXI | magyarázzák meg a kutyáiknak, hogy nem ő a róka.~A delnők többnyire
1613 XXI | társaságnál. Ilyesmit agarászatra nem szokás vinni.~Amint az egész
1614 XXI | hihetőleg légyott.~Amióta nem láttuk, meglehetős gömbölyűséget
1615 XXI | testi, sem lelki bajokkal nem vesződik, kinek a feje sem
1616 XXI | Kárpáthyhoz –, ha én önnek volnék, nem tartanék olyan házibarátot,
1617 XXI | ellenállhatlanság hírével bír.~– Nem vagyok féltékeny, nagyságos
1618 XXI | Akkor meg, ha önnek volnék, nem jönnék parforce vadászatra,
1619 XXI | ezt udvarlásnak nevezik, nem kacagna. De hiszen mellette
1620 XXI | megjegyezhetni, miszerint termetét nem hajtja eléggé előre, a derekát
1621 XXI | térd igen alacsonyan áll, nem, nem az a baj, a kengyel
1622 XXI | igen alacsonyan áll, nem, nem az a baj, a kengyel igen
1623 XXI | szeladonokat.~– Nagyon jól van így, nem szükség megigazítani.~E
1624 XXI | észrevehetné, miszerint az öreg nem dől a bal felére. Bal vállán
1625 XXI | maga után. A világért le nem dörzsölné azt onnan, s mihelyt
1626 XXI | mentét, elcsukja, és soha fel nem fogja venni többé.~A társaság
1627 XXI | a jutalmak kiosztatni. A nem lovagló hölgyek és férfiak
1628 XXI | Ne tegye azt!~– Miért ne? Nem tartasz engem jó lovasnak?~–
1629 XXI | nyújtá neki kezét.~– Ugye, ön nem haragszik ezért rám, én
1630 XXI | Kárpáthy elérté a tekintetet.~– Nem, nem. Azt nem kívánom, hogy
1631 XXI | elérté a tekintetet.~– Nem, nem. Azt nem kívánom, hogy elmaradj.
1632 XXI | tekintetet.~– Nem, nem. Azt nem kívánom, hogy elmaradj.
1633 XXI | rókafogások alkalmával el nem szokott maradni, eléggé
1634 XXI | Csak Kárpáthy nyughatatlan. Nem találja helyét. Lemegy lovászaihoz,
1635 XXI | valami baj találná érni! Nem bokros-e az a ló?~– A legjámborabb.
1636 XXI | bukdácsolva baktatott előre, nem mintha gyorsabban futni
1637 XXI | mintha gyorsabban futni nem bírna, de hogy erejével
1638 XXI | nyomában, a többi sereghajtót nem is számítva.~A róka meg-megállt.
1639 XXI | közt lehetne, mert az agár nem úszik örömest; de odáig
1640 XXI | Hogy ezt János úr mind nem láthatja! Kérdezzetek meg
1641 XXI | közben meglapul, de Matyi nem ugrik rajta keresztül, mint
1642 XXI | kifárasztja. A róka már nem is védte magát, csak futott
1643 XXI | miatt mind ez ideig észre nem vették. Ez ő!~Flóra arca
1644 XXI | hasztalan vágtatnak utána, nem bírják megközelíteni, csak
1645 XXII | ügyelne az ily beszédre? Nem való az. Rémeket, iszonyatot
1646 XXII | Mit jelentene ez?~„Ha te nem volnál boldog, nem volnék
1647 XXII | Ha te nem volnál boldog, nem volnék én boldogtalan!”~
1648 XXII | Teréz.~Amire semmi rá nem vehette volna Terézt, hogy
1649 XXII | egészen veszélyen kívül nem tudja, s néhány napig még
1650 XXII | életet, eszméletet; többé nem beszélt értetlen, idegen
1651 XXII | reszketése elárulja, amit soha nem szabad embernek megtudni.~
1652 XXII | idegen erszényeket halásznak, nem idegen boldogságot.~És utoljára,
1653 XXII | megtörni, meglopni e nőt, nem volna-e ez őrült merénylet
1654 XXII | szerelmet. De milyen szerelmet? Nem megvetné-e azt ő maga is?~
1655 XXII | kezeit kezeikbe tartják, és nem gondolnak arra, hogy ő e
1656 XXII | arra, hogy ő e részvétet nem érdemli! Hogy vonnák vissza
1657 XXII | boldog volna most, ha soha nem tanulta volna e szenvedélyt
1658 XXII | szenvedélyt megismerni, ha soha nem bocsátotta volna lelkét
1659 XXII | nyugalmas mezei lakban, nem törődve mással, mint virágaival.~
1660 XXII | asszonyt! Tán ha meghal, túl nem bírta volna őt élni.~Minden
1661 XXII | meggyógyulása, addig senkit el nem fogadott magánál. Néha megengedték
1662 XXII | megőrizze; olvasni sokáig nem lesz neki szabad, s majd
1663 XXII | megosztandja. Egyébiránt nem tudja, hogy én most megyek,
1664 XXII | tudja, hogy én most megyek, nem akartam egy búcsúzási jelenettel
1665 XXII | ha Fanny ébren van-e, s nem lesz-e rá nézve alkalmatlan,
1666 XXII | most távozott el.~Fanny nem szólt rá semmit. Csak kezét
1667 XXII | Nemsokára fölkelhetek. Nem haragszik ön meg, ha valamit
1668 XXII | lehetsz felőle, hogy rám nézve nem lehet nagyobb gyönyörűség,
1669 XXII | percben elfoglalhatod, s ha nem tetszik az, és szebbet óhajtasz,
1670 XXII | gyűjteni, fényes estélyeket…~– Nem úgy értettem. Komoly, jótékony
1671 XXII | mosolygott, és sokáig, sokáig nem bocsátá el férje kezét kezéből.
1672 XXII | vele, sohasem hagyta el. Nem vágyott semmi társaság után.
1673 XXII | örömmel elhalmozni. Mi ez? Ez nem annyit tesz, mint tettetni
1674 XXIII | egyéniségeket, mint az övé, nem szabad egyszer látni és
1675 XXIII | semmiféle férfi látogatót be nem szabad bocsátani. Tehát
1676 XXIII | szitkozódék az érkező –, most nem tudtam, hogy melyitek a
1677 XXIII | vendég lábaszárára, hogy az nem bánta volna, ha nem hozott
1678 XXIII | hogy az nem bánta volna, ha nem hozott volna neki pipát.~–
1679 XXIII | Sajnálom, hogy nargilával nem szolgálhatok.~Abellino leveté
1680 XXIII | kérdezték tőle, hogy mért nem sürgeti az ellened indított
1681 XXIII | Kecskerey pedig úgy tett, mintha nem az ő kedvéért beszélne,
1682 XXIII | tapodhatta, s addig meg nem nyugodott, míg egy kezébe
1683 XXIII | kezébe akadt ollónak ki nem tekerte a nyakát.~Kecskerey
1684 XXIII | tágas teremben alá s fel –, nem kétlem, miszerint ezentúl
1685 XXIII | Köszönöm az estélyeket, de most nem vagyok elég gazdag, hogy
1686 XXIII | Ah, kár volna érted, ez nem neked való mulatság. Annál
1687 XXIII | jó tőled a gondolat; de nem az említett mesterség. Te
1688 XXIII | mindig szerelmes vagy-e?~– Az nem; hanem attól tartok, hogy
1689 XXIII | hogy e nő elégült? Mert az nem lehet, hogy erre férje képes
1690 XXIII | igényeidtől megfosszon.~– De ez nem lehet, ez nem lehet. Ily
1691 XXIII | megfosszon.~– De ez nem lehet, ez nem lehet. Ily gyalázatot nem
1692 XXIII | nem lehet. Ily gyalázatot nem tűrnek el törvényeink.~Kecskerey
1693 XXIII | Édes barátom. Én meg nem foghatom, miért mondod ezeket
1694 XXIII | mefisztó, sem bérelt cicisbeo nem leszek.~Az érdemes gentleman
1695 XXIV | oly egészséges volt, hogy nem is panaszkodhatott.~El kellett
1696 XXIV | hagyni vérezni a szívet, nem hagyni könnyezni a szemet,
1697 XXIV | sóhajtól, egy pirulástól nem engedve magát meglepetni,
1698 XXIV | rettegett, megtörtént.~Flóra nem feledkezett el ígéretéről;
1699 XXIV | tesz kérdéseket, amikre nem köszönné meg, ha feleletet
1700 XXIV | Kárpáthynét gondolta.~Rudolf nem kérdezősködött tovább, hanem
1701 XXIV | unatkoznak; látja őket be nem fejezett toalettel, olykor
1702 XXIV | akármely közönséges ember, s nem tartják magukat mindig abban
1703 XXIV | kötelességévé teszi magának nem udvarolni idegen hölgyeknek.
1704 XXIV | kikben az érzés való és nem szenvelgés, rendesen igen
1705 XXIV | mennyire imádja, többször nem szükség azt előhoznia. A
1706 XXIV | méltánylatra.~Így Fannyra nézve nem volt oly kínszenvedés a
1707 XXIV | természetesebbnek találni, s többé nem volt előtte oly képtelenség
1708 XXIV | Mégis jobb lett volna őt így nem látnia!~A menet keresztülvonul
1709 XXIV | Ah, jobb lett volna őt nem látni így, és nem hallani.
1710 XXIV | volna őt nem látni így, és nem hallani. Most már nemcsak
1711 XXIV | jobban meglássék. Eleinte nem ismerte fel egyszerre ez
1712 XXIV | férfiút? Mert ok nélkül ő nem szokott fáradni sehova.~
1713 XXIV | Óh, mi szép volt!~Fanny nem mert rá e pillanatban feltekinteni.
1714 XXIV | néhány szót kimondani:~– Nem szabad táncolnom, uram.
1715 XXIV | sajnálatát fejezte ki, hogy nem lehet szerencséje, s azzal
1716 XXIV | hátrahúzódott.~Fanny sokáig nem merte felütni szemeit, mintha
1717 XXIV | üdvözletet, és úgy tett, mintha nem félne tőle.~– Amilyen nagy
1718 XXIV | társaságra nézve, hogy nagysád nem táncol, éppoly nagy nyereség
1719 XXIV | nyereség ez nékem, ki szintén nem táncolok – monda a bajnok
1720 XXIV | lábát a kezébe vette. – Nem fog terhére lenni nagysádnak,
1721 XXIV | fővárosunkban fogja tölteni.~– Még nem bizonyos.~– E szó kétségbeejt.
1722 XXIV | udvariatlan férj volna, hogy nem sietne teljesítni neje óhajtását?~–
1723 XXIV | teljesítni neje óhajtását?~– Én nem mondtam senkinek, hogy én
1724 XXIV | előre, hogy ott lesznek, nem meglepetés rá nézve. Mondjunk
1725 XXIV | amit e percben érzett? Nem, nem árulta el magát. Csak
1726 XXIV | amit e percben érzett? Nem, nem árulta el magát. Csak annyit
1727 XXIV | Csak annyit mondott:~– Én nem hiszem, hogy mi Pestre menjünk.~
1728 XXIV | lélegzete, midőn azt mondá: „Én nem hiszem, hogy Pestre menjünk”?)~
1729 XXIV | alá vezette Rudolfot, már nem tudom, azért-e, hogy őt
1730 XXIV | járnak. Igazi belle alliance! Nem, rosszul mondtam, rút, affreuse
1731 XXIV | nagyon is érzéki.~– Nono; én nem kívánom, hogy nőm kedveért
1732 XXIV | kérdés tőled, Rudolf. Mintha nem tudnád, hogy szokás fiatal
1733 XXIV | azután hatvanezer forinttal nem tesz. Ezt nem azért mondom,
1734 XXIV | forinttal nem tesz. Ezt nem azért mondom, mintha Kárpáthynénak
1735 XXIV | delnő, csakhogy azért éppen nem látom át, hogy miért ne
1736 XXIV | akarta emelni ez asszonyt, s nem gondolt reá, hogy azon emlékekkel,
1737 XXIV | sohasem hazudság, ő álhíreket nem költ, hanem kitudja a legmélyebben
1738 XXIV | derék kifűzéséhez fogott.~– Nem volnék én e munkára alkalmas? –
1739 XXIV | mellette, és aki engem észre nem vett, az Rudolf volt.~Rudolfnak
1740 XXIV | azért sem fogja elérni; nem, nem! Azért is megmutatjuk,
1741 XXIV | azért sem fogja elérni; nem, nem! Azért is megmutatjuk, hogy
1742 XXIV | Azért is megmutatjuk, hogy nem félünk tőle, hogy csak annyiba
1743 XXIV | vesszük, mint azelőtt, hogy nem törődünk vele.~Ezeket mondva,
1744 XXIV | cseppet sem félnek tőle.~Nem, nem, egy cseppet sem. És
1745 XXIV | cseppet sem félnek tőle.~Nem, nem, egy cseppet sem. És minden
1746 XXIV | elfeledett, amiért jött, és nem bánta volna, ha soha vége
1747 XXIV | bánta volna, ha soha vége nem szakad e cáfolatoknak.~–
1748 XXIV | kedved?~– Majd holnap.~– Nem, nem. Ma kell megmondanod.
1749 XXIV | kedved?~– Majd holnap.~– Nem, nem. Ma kell megmondanod. Látod,
1750 XXIV | nap a te haragoddal. Az nem volna tőled szép, ha meg
1751 XXIV | volna tőled szép, ha meg nem engesztelnél.~– Engedd jóvá
1752 XXIV | tennem bűnömet; három óráig nem voltam hozzád közel, három
1753 XXIV | hozzád közel, három napig nem távozom el tőled. Ámbár
1754 XXIV | hiába mondanál, mert azzal nem kerülnéd ki, hogy magadviseletéről
1755 XXIV | de rajtakapták.~– Ah, ez nem megy, barátom, engem nem
1756 XXIV | nem megy, barátom, engem nem csalsz meg. Te akarsz hazudni?
1757 XXIV | lelket cseréltem veled? Az nem lehet, mondj nekem igazat.~
1758 XXIV | a rossz kedvre, az ember nem is tréfálhat veled.~– Sőt
1759 XXIV | akartál elküldeni, mert nem voltam kívánatodra elég
1760 XXIV | komoly, én pedig tréfás; de nem megfordítva, hogy én kérdezek
1761 XXIV | Óh, ha megmondanám, akkor nem lenne többé talány. Találd
1762 XXIV | csókolni.~– De kiről hát?~– Nem kínozlak vele. Elmondom.
1763 XXIV | inkvizícióra álltam elő vele. Nekem nem tetszik, engem nyugtalanít,
1764 XXIV | barátságban vagy.~– Ah!… – Flóra nem tudott mit mondani a csodálkozás
1765 XXIV | egyebet várt volna, csak ezt nem… – Ez valóban meglepő! Más
1766 XXIV | az ellenkezőre okot?~– Te nem. De környezeted. Ez a Kárpáthyné
1767 XXIV | csak becsületére válik, de nem a világ előtt. A világ előtt
1768 XXIV | világ igazságtalan.~– Talán nem egészen. E nő múltjában
1769 XXIV | te gyermek vagy, te sokat nem értesz, és nem is fogsz
1770 XXIV | te sokat nem értesz, és nem is fogsz érteni. Vannak
1771 XXIV | tartom, addig őt a világ nem meri elítélni, addig ő nincs
1772 XXIV | magával talál rántani?~– Ezt nem értem.~– Ha azt fogják rólad
1773 XXIV | nő vagy?~– Ok nélkül?~– Nem ok nélkül. Ő egy csoport
1774 XXIV | környezetében él, kik bizonyosan nem használnak egy nő hírének.
1775 XXIV | tarts annak; a többivel nem törődöm.~– S ha én is annak
1776 XXIV | bebizonyítom előtted, hogy nem vagyok könnyelmű, nem vagyok
1777 XXIV | hogy nem vagyok könnyelmű, nem vagyok gyönge – még irányodban
1778 XXIV | amíg ön e szavát vissza nem vonja.~Rudolf mosolyogva
1779 XXIV | Kedvetlenül feküdt le. De sokáig nem tudott elaludni.~Az a gondolat,
1780 XXIV | legerősebb lények a világon, s nem is volt, nem is lesz soha
1781 XXIV | világon, s nem is volt, nem is lesz soha gyönge, könnyelmű
1782 XXIV | férfiúi önérzet.~Ily hamar nem volt szabad megadnia magát.~
1783 XXIV | felébredt!~Pedig ki tudja, nem az ábrándozó nő téveteg
1784 XXV | elmésség, gyöngéd hízelgés nem hangzott ajkairól, mint
1785 XXV | oly szenvedélyesen forrók nem voltak csókjai, soha annyi
1786 XXV | csókjai, soha annyi ittas öröm nem sugárzott szemeiből; soha-soha
1787 XXV | sugárzott szemeiből; soha-soha nem volt ily szép.~Rudolf háladatosan
1788 XXV | volt, és ez édes órában nem akarta azt nejének előhozni.~
1789 XXV | Rudolf elbámult.~– Látod, nem vagyok oly könnyelmű, mint
1790 XXV | könnyelmű, mint gondolod, nem vagyok gyönge, még irányodban
1791 XXV | sem, pedig szeretlek, és nem tiltja senki, hogy szeresselek.~
1792 XXV | Mindaddig, míg ön vissza nem vonja megalázó véleményét
1793 XXV | kényszerítve, meggyőzve nem, nem, soha!~Ezt a szót,
1794 XXV | kényszerítve, meggyőzve nem, nem, soha!~Ezt a szót, a kegyelemkérés,
1795 XXV | minden veszve volna.~De nem. Azért is ő fogja kényszeríteni
1796 XXV | távozni hazulról egy hétre. Nem mondja meg nejének, hogy
1797 XXV | győznie kell. Az öreg Kárpáthy nem törődik az egésszel; ő örül
1798 XXV | neki, ha neje jól mulat. Nem kell hozzá nagy bűvészet,
1799 XXV | búcsúzék el tőle Flóra. Nem volt az a szerelem tettetése,
1800 XXV | hintóban, mely közelít, nem nő ül, hanem férfi. Kárpáthy
1801 XXV | megismert távolból is, de embert nem tudott megkülönböztetni.~–
1802 XXV | szemekkel tekinte rá.~– Hiszen nem Flóra jő – hebegé remegve.~–
1803 XXV | szokatlan magaviselete, de ő nem tartott semmi igényt a gyanakodásra. –
1804 XXV | jelenlétében mondani egy nőnek nem gentleman tréfa.~Ebéd után
1805 XXV | könyvtáramat.~A választás nem volt nehéz.~Fanny az ebéd
1806 XXV | súlya alatt egyetlen be nem vallott, nem keresett gondolatnak,
1807 XXV | egyetlen be nem vallott, nem keresett gondolatnak, amidőn
1808 XXV | jelent volna meg előtte, az nem rettentené úgy meg.~Nem
1809 XXV | nem rettentené úgy meg.~Nem rejtőzhetett sehova előle.
1810 XXV | úrnőjük közellétét éreznék, s nem akarnának hátramaradni tőle.~–
1811 XXV | elszórni kár lett volna. Nem volt az az igazgyöngye a
1812 XXV | milyen sárga. Szegény. Ő nem találja férjét. Valami kegyetlen
1813 XXV | mellé ülteté, s az neki nem párja; milyen halavány,
1814 XXV | az hivé, hogy érti. Pedig nem értette.~A kétségbeesés
1815 XXV | Ki előtt? A világ előtt? Nem. Férje vagy Rudolf neje
1816 XXV | ha az, ki meglopatott, nem tudja annak értékét, de
1817 XXV | vendégét. Csak egy percre; nem tetszett az hosszabbnak
1818 XXV | egyébkor, Fannynak pedig nem lehetett a kertbe menekülni,
1819 XXV | már szobájába lép.~Fanny nem halavány most, hanem lángtól
1820 XXV | reszkető hangon a hölgy magát nem tartóztatva többé. – Mikor
1821 XXV | az Isten. Egész életemben nem volt férfi képe szívemben,
1822 XXV | kellett azt újra felidézni? Nem látta ön, hogy futottam
1823 XXV | ön elől, ahol megjelent? Nem az ön karjai tartottak-e
1824 XXV | kerüljön engemet, ha szán. Nem szerelmet, csak szánalmat
1825 XXV | gyöngéden Rudolf. – A nők nem gyöngék.~– No, akkor szent
1826 XXV | hangzottak a szavak, miket nem bírt elfeledni többé.~Flóra
1827 XXV | valamit? Angyalarca azt nem mutatta soha…~
1828 XXVI | fölfedezések~Néhány hónapig nem látjuk ismerőseinket. Úgy
1829 XXVI | köröket, ami bizonyosan nem csekély lendületet ad a
1830 XXVI | egész téli szezon. Addig nem is beszéltek sem bálokról,
1831 XXVI | estélyekről, amíg ő vissza nem jött. Ilyesmit elrendezni
1832 XXVI | kedély- és nedélydús családhoz nem volna tanácsos másodszor
1833 XXVI | megváltozott azóta, soha rá nem ismernél. Az a szép rózsaarc
1834 XXVI | kitalálta a gondolatok élét, el nem kacagta volna rá magát.
1835 XXVI | beszélsz!~Abellino arca nem bírta elrejteni a dühöt,
1836 XXVI | van avatva.~Csak Kecskerey nem szánta. Ő nem szán senkit,
1837 XXVI | Kecskerey nem szánta. Ő nem szán senkit, aki szerencsétlen;
1838 XXVI | Hahaha.~Abellino minderre nem ügyelt.~– Ki lehet az, akit
1839 XXVI | ellen, amilyet még ember nem látott.~Többen azok közül,
1840 XXVI | ártatlanok az egészben, ők nem dicsekedhetnek Kárpáthyné
1841 XXVI | Rudolf volt az.~– Uraim! Önök nem veszik észre, hogy helytelen
1842 XXVI | helytelen és nemesemberekhez nem illő tréfát követnek el
1843 XXVI | hogy én férfi vagyok, és nem engedem, hogy előttem egy
1844 XXVI | és szerencsés.~A klubban nem hozták többet elő Kárpáthynét.~
1845 XXVII | lazúrját semmi drágakőhöz nem lehet hasonlítani, annál
1846 XXVII | gömbölyű orcáira feküdtek. Nem sírt, egészen komoly volt,
1847 XXVII | hogy mit akar mondani, de nem találná rá az igazi szót. –
1848 XXVII | anyjához, mely után a jó úr nem tehetett egyebet, mint hogy
1849 XXVII | hallgatózott, ott fülelt, ha nem sír-e a gyermek; minden
1850 XXVII | beszélnek.~– Igen, de én meg nem akarom, hogy odabenn meghallják,
1851 XXVII | maradt állva, és egy hang nem repült el szájáról.~– Ha
1852 XXVII | Előtte összefolyt a világ; nem látott ő senkit, nem hallott
1853 XXVII | világ; nem látott ő senkit, nem hallott semmit, csak őt
1854 XXVII | Odaállt ágya mellé, és nem szólt egy szót is. Szemei
1855 XXVII | elfojtott zokogás hallik. Nem lát ő, nem hall ő semmit.
1856 XXVII | zokogás hallik. Nem lát ő, nem hall ő semmit. Csak a haldoklóra
1857 XXVII | alig hallhatólag.~János nem hallja, nem eszmél reá,
1858 XXVII | hallhatólag.~János nem hallja, nem eszmél reá, mit mondott
1859 XXVII | lázasabban piheg, fejét nem bírja egy helyen tartani.
1860 XXVII | beteg lázas küzdése, vérerei nem lüktetnek oly sebesen, keze
1861 XXVII | lüktetnek oly sebesen, keze nem oly forró többé; lélegzetvétele
1862 XXVII | anyja gyermekemnek.~Flóra nem tud felelni neki, csak fejével
1863 XXVII | csak fejével int. Hang nem jön ajkára; fejét félrefordítja,
1864 XXVIII| fordulok. Egy óránál tovább nem maradok ki.~– Nem jó volna,
1865 XXVIII| tovább nem maradok ki.~– Nem jó volna, ha elkísérném
1866 XXVIII| farkasok is szoktak ám járni.~– Nem szükséges, jó barátom. Nem
1867 XXVIII| Nem szükséges, jó barátom. Nem félek én.~Azzal leszállt
1868 XXVIII| akárkinek a földön.~A két öreg nem iparkodott őt visszatartani;
1869 XXVIII| Megtudta, hogy az Rudolf, és nem bírta megérteni, hogy jön
1870 XXVIII| meg újra.~És a kézműves nem kérdé a főúrtól: „Hát önt
1871 XXVIII| ide kellett jönnöm. Lássa, nem tudtam volna élni; megölt,
1872 XXVIII| érzés? Most már tudom, hogy nem öl meg, most már megpróbálom,
1873 XXVIII| mindenik betűjét.~– Ön előtt nem szégyenlem e gyöngeséget –
1874 XXVIII| nemes szíve van, ki engem nem fog kigúnyolni.~Rudolf nem
1875 XXVIII| nem fog kigúnyolni.~Rudolf nem felelt semmit, de félrefordítá
1876 XXVIII| arcát. Isten tudja, miért nem akarta, hogy most ez ifjú
1877 XXVIII| múlik nálam nélkül otthon.~Nem lehetett őt erőtetni, a
1878 XXVIII| a szán készen várt reá; nem állhatta meg, hogy meg ne
1879 XXVIII| Rudolf elgondolkozott.~Hát nem érdemelt-e meg ennyit azon
1880 XXVIII| Eltévedt lovásza, ki urát nem találta, már nyugtalanul
1881 XXIX | különös öröm miatt, vagy nem is tudom minek nevezzem,
1882 XXIX | is tudom minek nevezzem, nem lelem helyemet. Én halálomat
1883 XXIX | Kérlek, ne mondj ellent. Nem félek én attól; vágyódom
1884 XXIX | döbbenve rendült össze.~– Öreg, nem jó helyen járunk. Eltévedtél
1885 XXIX | hálószobája.~– Tudom. De nem jöhetek el mellette soha,
1886 XXIX | maradt, ahogy ő hagyta. Nem ezen szobában halt meg,
1887 XXIX | szobába, soha egy betűt nem olvastam abból. Szentség
1888 XXIX | Elmegyünk, Rudolf. Mármost nem jövök vissza többet soha.
1889 XXIX | vastáblák jönnek. Érzem, hogy nem kell őt itt többé felkeresnem.
1890 XXIX | és örökkévaló, midőn majd nem ébredek fel többet. Legelső
1891 XXIX | hogy milyen jó lesz, ha nem kell kiszállni belőle többé.
1892 XXIX | is összerágta tollát, s nem látta a betűket, melyeket
1893 XXIX | leírt… Csak János arcán nem volt szomorúság.~Úgy beszélt,
1894 XXIX | az. Én bírtam mindezt, és nem voltam boldog. Lelke legyen
1895 XXIX | bolondsága menti rosszaságát. Nem! Arról meg akarok nyugodva
1896 XXIX | akarok nyugodva lenni, hogy ő nem ronthatja meg gyermekem
1897 XXIX | mint lettem volna én, s ha nem fogja is őt szerethetni
1898 XXIX | anyja gyermekemnek!” Én nem felejtettem azt el. És most
1899 XXIX | örökségül!~A jó öreg sokáig nem bírt szóhoz jönni, midőn
1900 XXIX | magát Abellinónak nevezte. Nem számlálom el azon vétkeit,
1901 XXIX | elpazarolván az enyimet nem örökölheti; maga kereste,
1902 XXIX | kibékülés helyett koporsót nem küld, ha ő cselszövényeivel
1903 XXIX | hajadon lelki üdvét megrontani nem törekszik, sohasem lettem
1904 XXIX | dicsőítsen meg az égben, nem lett volna gyermekem, ő
1905 XXIX | Mi lesz belőle? Dolgozni nem tud, semmihez sem ért, sohasem
1906 XXIX | lelkének hová lenni. Magát meg nem öli ő, mert a kéjencek nem
1907 XXIX | nem öli ő, mert a kéjencek nem tudnak öngyilkosok lenni.
1908 XXIX | lenni. Ne is legyen az! Nem kívánom. Éljen és maradjon
1909 XXIX | ideje megtérni Istenhez. Nem kívánom, hogy kolduljon,
1910 XXIX | kívánom, hogy kolduljon, nem kívánom, hogy szükséget
1911 XXIX | adassék, hanem amely nap ki nem vette, az az ügyvédnek marad,
1912 XXIX | senki azt adósság fejében le nem foglalhatja, és soha egy
1913 XXIX | napot is előlegezni abból nem szabad. Amidőn pedig János
1914 XXIX | valóban így nevezhetek s nem puszta szokásból. Az első
1915 XXIX | kedvesebb emléket, tudom, nem hagyhatnék. Harmadik jó
1916 XXIX | a másik öreg, de nyelve nem akart mozogni.~– …Neki hagyom
1917 XXIX | sötétebb idők szülöttét, nem használhat már az új, boldogabb,
1918 XXIX | úr semmit sem evett, és nem ivott.~Ő azt mondá, hogy
1919 XXIX | ivott.~Ő azt mondá, hogy nem akar a szent kenyér és bor
1920 XXIX | ételekkel ellakni, s holnapig nem eszik semmit.~Vén cselédje
1921 XXIX | estétől fogva egy falatot nem érintett az öreg.~
1922 XXX | mint aki sírni akar, és nem tud. Végre kitört a szó
1923 XXX | szemfödél, címerek, fáklyák. Nem félt a koporsótól úgy, miként
1924 XXX | mindenki azt mondá, hogy nem lehet ráismerni, úgy elváltozott
1925 XXXI | összeszedjük, azt is megtudjuk, ami nem igaz.~Jerünk legelébb is
1926 XXXI | azt jegyzi meg, hogy ő ki nem állhatja a virágokat, mert
1927 XXXI | semmiféle erdejében vágatni nem szabad.~– De mi lelte az
1928 XXXI | bolond volt. Most Abellinónak nem marad más, mint bebizonyítani,
1929 XXXI | sem az abból született fiú nem érvényes.~Óriási kacaj követte
1930 XXXI | volna ismét valaki tudni.~– Nem kell miatta aggódni; az
1931 XXXI | könnyelmű szerelemben, azt nem rótták fel neki vétkül,
1932 XXXI | kilátásaiból alásüllyedt, azt nem bocsáthatták meg neki. Ő
1933 XXXI | járjanak csókolózni, mert ő azt nem szereti hallgatni; azonfelyül
1934 XXXI | mosolygással –, hogy azoknak nem hagyományozott semmit, akik
1935 XXXI | másvilágon, haneha az angyalok nem tudnának magyarul, tudjon
1936 XXXI | De az unokaöccsét csak nem merte kitagadni.~– Esztendei
1937 XXXI | vágjon. Míg élt e nő, meg nem mertek előtte állani, s
1938 XXXI | mertek előtte állani, s nem tudtak egy okos szót váltani
1939 XXXI | Betegek, akik az orvosságot be nem veszik.~*~Vessünk most egy
1940 XXXI | Abellinóra nézve. Kivált ha be nem bizonyíthatja, hogy a kérdéses
1941 XXXI | helyettesíttetett.~– Azt pedig be nem bizonyíthatja – szól Griffard
1942 XXXI | szemhunyorítás, egy ránc a homlokon nem mutatja, hogy ő maga is
1943 XXXI | eziránt tudakozódni kezde, nem sírtak ugyan, mert az árt
1944 XXXI | Jánosné, s ámbár miránk nem hagyott semmit – a fukar,
1945 XXXI | szívének. Reményli, hogy Rudolf nem lesz oly kegyetlen, miszerint
1946 XXXI | fosztani; hanem utánanézend, ha nem találna-e örökre megsiratott
1947 XXXI | oly kegyes volt, hogy – nem küldte vissza.~Másszor ismét
1948 XXXI | egyetlenegy unokáját még csak nem is láthatta, ha még csak
1949 XXXI | észre ne vegye senki, azután nem bánja, ha meghal – s a többi,
1950 XXXI | levelével eldicsekedni, s azt nem akarta, hogy kezének írása
1951 XXXI | nála néhány hetet.~Teréz nem állhatott ellent a szíves
1952 XXXI | gondolhatni, hogy itt tán nem eléggé becsülik; az egész
1953 XXXI | szemekkel, amik előtt tettetni nem lehet.~De még másvalakit
1954 XXXI | nőnek szemére vetni, hogy nem anya.)~– No, de az illúzió
1955 XXXI | gerjeszthet ellene szívében. Nem ismerte Flóra szívét.~Tiszta,
1956 XXXI | eleven tatár lovon – Rudolf nem állhatja meg, hogy meg ne
1957 XXXI | alak, melynek a nők ellene nem állhatnak, s most is életre-halálra
1958 XXXI | arany, mely miatt Pestről nem mozdulhat ki, csupáncsak
1959 XXXI | elutazik, s addig vissza nem jön, amíg benne tart; de
1960 XXXI | neki büntetése az, hogy nem érez, nem gondolkozik, és
1961 XXXI | büntetése az, hogy nem érez, nem gondolkozik, és mégis óhajt
1962 Vegszo| érzetében ezt a csekélységet nem iparkodnának arra fordítani,
1963 Vegszo| amidőn a gazdag magyar nem tartá magát a magyar nemzet
1964 Vegszo| mintaképei e torzalakoknak? Nem hiszem, és nem állítom;
1965 Vegszo| torzalakoknak? Nem hiszem, és nem állítom; annyi bizonyos,
1966 Vegszo| de unokaöccse jelleméhez nem találtam semmi szépíteni,
1967 Vegszo| kiengesztelni valót. Az ő botlásai nem hibák, hanem bűnök. Embernek
1968 Vegszo| jellemzésére okvetlenül nem szükségeltetnék.~Nem helyeslik,
1969 Vegszo| okvetlenül nem szükségeltetnék.~Nem helyeslik, hogy két nagy
1970 Vegszo| regénybe, kiknek azután nem adtam szerepet. Én e két
1971 Vegszo| ismeretlenség vádja nélkül nem írhat, mint nem írhattak
1972 Vegszo| vádja nélkül nem írhat, mint nem írhattak hőskölteményt a
1973 Vegszo| végletekig vitt purizmust azért nem szeretem, mert újabb időkben
1974 Vegszo| összehasonlított jellemét nem értő nyelvészek annyira
1975 Vegszo| helyettesítni; természetesen itt nem tudományos műszavakat s
1976 Vegszo| tudományos műszavakat s nem azoknak alkotóit értettem,
1977 Vegszo| művemet, s ami hibáit még én nem ismerem, legyenek szívesek
1978 Vegszo| szívesek felfedezni. Tanulni nem szégyen, és én szeretem
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1978 |