Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
nélkülözze 1
nélkülünk 1
nelson 1
nem 1978
nem-igaz 1
néma 10
némán 6
Frequency    [«  »]
3257 az
2589 hogy
2133 s
1978 nem
1585 és
1373 egy
1035 is
Jókai Mór
Egy magyar nábob

IntraText - Concordances

nem

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1978

                                                       bold = Main text
     Part                                              grey = Comment text
1501 XVIII | protezséjának az iméntiért. Nem akartam e nevezetes személyt 1502 XVIII | figyelmes pártolásába. Vajon nem lépek-e valahol ismét egy 1503 XVIII | gondviselés alatt hagyom, ámbár nem tudom, hogy Szentirmay féltékenysége 1504 XVIII | Szentirmay féltékenysége miatt nem gyűl-e meg a Kárpáthy-kastély 1505 XVIII | kárpátfalvi határból ki nem érünk, mert nem tudod, hogy 1506 XVIII | határból ki nem érünk, mert nem tudod, hogy hol méltóztatik 1507 XVIII | Oly hang ez, melyet rég nem hallottak e falak.~A vén 1508 XVIII | esik neki nehezen, hogy nem mondhatja el senkinek, hogy 1509 XVIII | ugyan a fiskális, de az nem arra való ember. Neki elég 1510 XIX | ki mit és kit szeret, kik nem szeretik egymást.~Nem volna 1511 XIX | kik nem szeretik egymást.~Nem volna csoda egy új asszonynál, 1512 XIX | Fannynak elég finom érzése nem lett volna barátnéja gyöngédségét 1513 XIX | szorongattatást okozott. – Fanny nem hallgathatá el az öreg tisztviselő 1514 XIX | az az egy hiányzik, hogy nem szeretetreméltók.~Szentirmayné 1515 XIX | Legelőbb is a férfiak.~A tény nem az enyim, hanem azé a két 1516 XIX | magáéról, mert azzal éppen nem gondol, amellett heves, 1517 XIX | szenvedélyes; ha indulatba jön, nem válogatja a szót, nem nézi, 1518 XIX | jön, nem válogatja a szót, nem nézi, férfiak vannak-e körüle 1519 XIX | tehát tisztelni kell, tehát nem lehet vele úgy bánni, mint 1520 XIX | fog neked udvarolni, és te nem utasíthatod őt el, hanem 1521 XIX | magasabb más embernél, s akinek nem szabad onnan az oszlop tetejéről 1522 XIX | nagyságos úr. Ezen cím nélkül nem tudom, hogy ismerné-e őt 1523 XIX | mindig azon panaszkodik, hogy nem tud enni. Nagyon kellemetes 1524 XIX | hogy megterhelte magát; ha nem kínálod, megharagszik, és 1525 XIX | utána: báró Málnay Georges (nem György) – kellemetes ember.~– 1526 XIX | minthogy oly szeretetreméltó, nem lehet félteni senkit, hogy 1527 XIX | tovább: gróf Louis Karvay. Nem is lehet őt képzelni másképp, 1528 XIX | hozzád, hogy lássa, mennyire nem tudsz neki megfelelni; valóságos 1529 XIX | elharagszik esztendőkig, és nem mondja meg, hogy miért; 1530 XIX | hogy neki mi tetszik, és mi nem. Hanem tessék azon másoknak 1531 XIX | örömest tesz jót, de azt nem kívánhatják tőle, hogy őket 1532 XIX | egész Magyarországon, de nem nemesembert még csak irnokai 1533 XIX | szívhez vannak kulcsaink. És nem volna utolsó vállalat őt 1534 XIX | igazat adnak, senki címét el nem felejtik, és a magukéval 1535 XIX | s örömest visszaadják, nem csinálnak komoly képet, 1536 XIX | ahol mindenki vigad, s nem nevetkéreznek, ahol más 1537 XIX | regényíró is munkájából ki nem felejt, ha azt akarja, hogy 1538 XIX | és olvassák, mert ha ők nem vennék, nem tudom, hogy 1539 XIX | mert ha ők nem vennék, nem tudom, hogy kinek a számára 1540 XIX | is ismerheted.~Kárpáthyné nem állhatá meg, hogy ne ásítson.~– 1541 XIX | ő nincs sehol? Tehát őt nem fogja soha látni ez életben 1542 XIX | ismerősök, s talán csak Flóra nem vette észre őt, vagy azok 1543 XIX | megemlékezzék róluk. Az nem lehet; e nemes arcnak nemes 1544 XIX | kérdezé Flórától:~– Ésnem hagytál ki senkit?~– De 1545 XIX | Pedig nagyon érdekes név. Nem találod ki?~– Nem én! – 1546 XIX | érdekes név. Nem találod ki?~– Nem én! – szólt Fanny egészen 1547 XIX | tartom őt az egész világon, s nem ismerek férfit, ki vele 1548 XIX | együgyű volt magától ki nem találni, hogy más név nem 1549 XIX | nem találni, hogy más név nem maradhatott ki onnan az 1550 XIX | onnan az övénél, melyről még nem szóltak.~Flóra azt hivé, 1551 XIX | igazat mondunk róluk.~– És az nem emberszólás, és mi csak 1552 XIX | egymás előtt beszélünk, nem adjuk tovább, amit hallunk.~– 1553 XIX | hallunk.~– Annyi, mintha nem is szólnánk, csak gondolkodnánk. 1554 XIX | arisztokrata főispánné neve. Nem tudom micsoda előszeretetből 1555 XIX | gondol is, az neki mind nem tetszik. Lássa meg, hogy 1556 XIX | kés a villára van téve, le nem ül az asztalhoz; ha künn 1557 XIX | úgyhogy abban a szobában nem lehet virágot tartani, ahol 1558 XIX | dohányzik; a lovakat ugyan nem hajtja, de megesik rajta, 1559 XIX | delnőtől.~– Ennek a neve után nem írunk semmit, könnyű lesz 1560 XIX | az országban. Azt persze nem szükség tudnod, hogy Dezsőcske 1561 XIX | emberekre figyelmezni, de én le nem tudnék egy embert írni, 1562 XIX | mégsem okulni, mert hiszen ő nem tudott figyelni, nem embereket 1563 XIX | hiszen ő nem tudott figyelni, nem embereket kiismerni. Lelke 1564 XIX | olyan. Ez természet nála, és nem szokás.~– Hát még ki?~– 1565 XIX | hibáiban, de akitől azért nem kell félned, mert téged 1566 XIX | elárulni, rágalmazni, bántani nem fog. Hát ezt kitalálod-e?~ 1567 XX | szokott haragudni arra, akit nem ismer. Természetesen nem 1568 XX | nem ismer. Természetesen nem hölgyeket értünk. Mennyivel 1569 XX | megkezdésére. És ez valóban nem rossz gondolat a terített 1570 XX | fiatalember, akinek még nem volt annyi esze, hogy inkább 1571 XX | aranyfoglalatban. Úgyhogy éppen nem lehet rossz néven vennünk 1572 XX | most élő nemzedék előtt nem szükség fejtegetnünk. Egészen 1573 XX | vagyok valamennyiben, meg nem vonnám csekély tehetségeimet 1574 XX | osztályai számára az emberi és nem emberi társaságoknak vannak 1575 XX | nábob:~– Úgy hiszem, uraim, nem szükség önök előtt említenem, 1576 XX | agár az urát? Ellenkezőleg, nem pszichológiai igazság-e 1577 XX | korbácsütésektől jajveszékelő agár nem az idegennek, hanem urának 1578 XX | tejben-vajban füröszti is, nem találja kedvét, hanem visszaszökik 1579 XX | eb? Elveszti étvágyát, nem érdekli semmi többé, kimegy 1580 XX | sírhalmához, ott lefekszik, nem eszik és nem iszik többé, 1581 XX | lefekszik, nem eszik és nem iszik többé, s hetednapra – – ( 1582 XX | homlokát dörzsölni János úr, nem tudva, hogy mint mondja: „ 1583 XX | nevetni kezdtek.~– Uraim, én nem frivol tréfából beszélek. 1584 XX | csak egypár barátom nem hagyott el, és az agaraim. 1585 XX | egy, azt az ágyam alól ki nem lehetett verni, és a többi 1586 XX | Zúgás; egy hang: „Hisz így nem az agarak, hanem a firkászok 1587 XX | aranybillikomot fog nyerni. Ami ki nem telik a társaság pénztárából, 1588 XX | Kárpáthy jószágán, miért nem az övén. Nagy ellenszenvre 1589 XX | indítványának e részét nem vihette keresztül, mert 1590 XX | magunkat sem értjük, mert ha nem tekinteném azt, hogy méltóságos 1591 XX | egész éhenkórász fajt, s nem tartom érdemesnek , hogy 1592 XX | illetlen vonatkozásokkal meg nem bántja János úr kedvenc 1593 XX | pecérek beavatkozása el nem csillapítá az ingerült vitát.~ 1594 XX | melyet semmi körülményben el nem vesztett, meg nem dorgálja 1595 XX | körülményben el nem vesztett, meg nem dorgálja a még folyvást 1596 XX | mindenkinek elmondá, hogy ő meg nem foghatja, hogy csepp étvágya 1597 XX | naiv tréfa volt, mely nem rosszul hangzott egy olyan 1598 XX | őket meghódítom, de velök nem harcolok, és tőlök nem félek.~ 1599 XX | velök nem harcolok, és tőlök nem félek.~Ily mondások után 1600 XX | megfordulni, és tovamenni, mintha nem hinné képesnek ellenfelét, 1601 XX | érinteni, amit soha meg nem bocsát. Neki a népszerűség 1602 XX | volt minden, s borokban nem volt mód választani. Az 1603 XX | szomszédjaikkal kezdve beszédet, s nem törődtek vele, hogy az eredeti 1604 XX | dámának, gróf Kereszthynének nem kellene adnunk az elsőbbséget, 1605 XX | eszébe, miszerint két jelen nem levő férfiúért poharat emeljen, 1606 XX | és újra elolvasá, mintha nem emlékeznék egészen a levél 1607 XX | szerető szív képzelhet, és nem fogja azt irigyelni; nem! 1608 XX | nem fogja azt irigyelni; nem! Örülni fog más örömének, 1609 XX | megírja jövetele napját. Nem jön ólálkodva, meglepve, 1610 XXI | hanem ha valaki még ki nem nyitotta az ajtaját, azt 1611 XXI | különben ragadós; én még nem ismertem embert, akinek 1612 XXI | magyarázzák meg a kutyáiknak, hogy nem ő a róka.~A delnők többnyire 1613 XXI | társaságnál. Ilyesmit agarászatra nem szokás vinni.~Amint az egész 1614 XXI | hihetőleg légyott.~Amióta nem láttuk, meglehetős gömbölyűséget 1615 XXI | testi, sem lelki bajokkal nem vesződik, kinek a feje sem 1616 XXI | Kárpáthyhoz –, ha én önnek volnék, nem tartanék olyan házibarátot, 1617 XXI | ellenállhatlanság hírével bír.~– Nem vagyok féltékeny, nagyságos 1618 XXI | Akkor meg, ha önnek volnék, nem jönnék parforce vadászatra, 1619 XXI | ezt udvarlásnak nevezik, nem kacagna. De hiszen mellette 1620 XXI | megjegyezhetni, miszerint termetét nem hajtja eléggé előre, a derekát 1621 XXI | térd igen alacsonyan áll, nem, nem az a baj, a kengyel 1622 XXI | igen alacsonyan áll, nem, nem az a baj, a kengyel igen 1623 XXI | szeladonokat.~– Nagyon jól van így, nem szükség megigazítani.~E 1624 XXI | észrevehetné, miszerint az öreg nem dől a bal felére. Bal vállán 1625 XXI | maga után. A világért le nem dörzsölné azt onnan, s mihelyt 1626 XXI | mentét, elcsukja, és soha fel nem fogja venni többé.~A társaság 1627 XXI | a jutalmak kiosztatni. A nem lovagló hölgyek és férfiak 1628 XXI | Ne tegye azt!~– Miért ne? Nem tartasz engem lovasnak?~– 1629 XXI | nyújtá neki kezét.~– Ugye, ön nem haragszik ezért rám, én 1630 XXI | Kárpáthy elérté a tekintetet.~– Nem, nem. Azt nem kívánom, hogy 1631 XXI | elérté a tekintetet.~– Nem, nem. Azt nem kívánom, hogy elmaradj. 1632 XXI | tekintetet.~– Nem, nem. Azt nem kívánom, hogy elmaradj. 1633 XXI | rókafogások alkalmával el nem szokott maradni, eléggé 1634 XXI | Csak Kárpáthy nyughatatlan. Nem találja helyét. Lemegy lovászaihoz, 1635 XXI | valami baj találná érni! Nem bokros-e az a ?~– A legjámborabb. 1636 XXI | bukdácsolva baktatott előre, nem mintha gyorsabban futni 1637 XXI | mintha gyorsabban futni nem bírna, de hogy erejével 1638 XXI | nyomában, a többi sereghajtót nem is számítva.~A róka meg-megállt. 1639 XXI | közt lehetne, mert az agár nem úszik örömest; de odáig 1640 XXI | Hogy ezt János úr mind nem láthatja! Kérdezzetek meg 1641 XXI | közben meglapul, de Matyi nem ugrik rajta keresztül, mint 1642 XXI | kifárasztja. A róka már nem is védte magát, csak futott 1643 XXI | miatt mind ez ideig észre nem vették. Ez ő!~Flóra arca 1644 XXI | hasztalan vágtatnak utána, nem bírják megközelíteni, csak 1645 XXII | ügyelne az ily beszédre? Nem való az. Rémeket, iszonyatot 1646 XXII | Mit jelentene ez?~„Ha te nem volnál boldog, nem volnék 1647 XXII | Ha te nem volnál boldog, nem volnék én boldogtalan!”~ 1648 XXII | Teréz.~Amire semmi nem vehette volna Terézt, hogy 1649 XXII | egészen veszélyen kívül nem tudja, s néhány napig még 1650 XXII | életet, eszméletet; többé nem beszélt értetlen, idegen 1651 XXII | reszketése elárulja, amit soha nem szabad embernek megtudni.~ 1652 XXII | idegen erszényeket halásznak, nem idegen boldogságot.~És utoljára, 1653 XXII | megtörni, meglopni e nőt, nem volna-e ez őrült merénylet 1654 XXII | szerelmet. De milyen szerelmet? Nem megvetné-e azt ő maga is?~ 1655 XXII | kezeit kezeikbe tartják, és nem gondolnak arra, hogy ő e 1656 XXII | arra, hogy ő e részvétet nem érdemli! Hogy vonnák vissza 1657 XXII | boldog volna most, ha soha nem tanulta volna e szenvedélyt 1658 XXII | szenvedélyt megismerni, ha soha nem bocsátotta volna lelkét 1659 XXII | nyugalmas mezei lakban, nem törődve mással, mint virágaival.~ 1660 XXII | asszonyt! Tán ha meghal, túl nem bírta volna őt élni.~Minden 1661 XXII | meggyógyulása, addig senkit el nem fogadott magánál. Néha megengedték 1662 XXII | megőrizze; olvasni sokáig nem lesz neki szabad, s majd 1663 XXII | megosztandja. Egyébiránt nem tudja, hogy én most megyek, 1664 XXII | tudja, hogy én most megyek, nem akartam egy búcsúzási jelenettel 1665 XXII | ha Fanny ébren van-e, s nem lesz-e nézve alkalmatlan, 1666 XXII | most távozott el.~Fanny nem szólt semmit. Csak kezét 1667 XXII | Nemsokára fölkelhetek. Nem haragszik ön meg, ha valamit 1668 XXII | lehetsz felőle, hogy rám nézve nem lehet nagyobb gyönyörűség, 1669 XXII | percben elfoglalhatod, s ha nem tetszik az, és szebbet óhajtasz, 1670 XXII | gyűjteni, fényes estélyeket…~– Nem úgy értettem. Komoly, jótékony 1671 XXII | mosolygott, és sokáig, sokáig nem bocsátá el férje kezét kezéből. 1672 XXII | vele, sohasem hagyta el. Nem vágyott semmi társaság után. 1673 XXII | örömmel elhalmozni. Mi ez? Ez nem annyit tesz, mint tettetni 1674 XXIII | egyéniségeket, mint az övé, nem szabad egyszer látni és 1675 XXIII | semmiféle férfi látogatót be nem szabad bocsátani. Tehát 1676 XXIII | szitkozódék az érkező –, most nem tudtam, hogy melyitek a 1677 XXIII | vendég lábaszárára, hogy az nem bánta volna, ha nem hozott 1678 XXIII | hogy az nem bánta volna, ha nem hozott volna neki pipát.~– 1679 XXIII | Sajnálom, hogy nargilával nem szolgálhatok.~Abellino leveté 1680 XXIII | kérdezték tőle, hogy mért nem sürgeti az ellened indított 1681 XXIII | Kecskerey pedig úgy tett, mintha nem az ő kedvéért beszélne, 1682 XXIII | tapodhatta, s addig meg nem nyugodott, míg egy kezébe 1683 XXIII | kezébe akadt ollónak ki nem tekerte a nyakát.~Kecskerey 1684 XXIII | tágas teremben alá s fel –, nem kétlem, miszerint ezentúl 1685 XXIII | Köszönöm az estélyeket, de most nem vagyok elég gazdag, hogy 1686 XXIII | Ah, kár volna érted, ez nem neked való mulatság. Annál 1687 XXIII | tőled a gondolat; de nem az említett mesterség. Te 1688 XXIII | mindig szerelmes vagy-e?~– Az nem; hanem attól tartok, hogy 1689 XXIII | hogy e elégült? Mert az nem lehet, hogy erre férje képes 1690 XXIII | igényeidtől megfosszon.~– De ez nem lehet, ez nem lehet. Ily 1691 XXIII | megfosszon.~– De ez nem lehet, ez nem lehet. Ily gyalázatot nem 1692 XXIII | nem lehet. Ily gyalázatot nem tűrnek el törvényeink.~Kecskerey 1693 XXIII | Édes barátom. Én meg nem foghatom, miért mondod ezeket 1694 XXIII | mefisztó, sem bérelt cicisbeo nem leszek.~Az érdemes gentleman 1695 XXIV | oly egészséges volt, hogy nem is panaszkodhatott.~El kellett 1696 XXIV | hagyni vérezni a szívet, nem hagyni könnyezni a szemet, 1697 XXIV | sóhajtól, egy pirulástól nem engedve magát meglepetni, 1698 XXIV | rettegett, megtörtént.~Flóra nem feledkezett el ígéretéről; 1699 XXIV | tesz kérdéseket, amikre nem köszönné meg, ha feleletet 1700 XXIV | Kárpáthynét gondolta.~Rudolf nem kérdezősködött tovább, hanem 1701 XXIV | unatkoznak; látja őket be nem fejezett toalettel, olykor 1702 XXIV | akármely közönséges ember, s nem tartják magukat mindig abban 1703 XXIV | kötelességévé teszi magának nem udvarolni idegen hölgyeknek. 1704 XXIV | kikben az érzés való és nem szenvelgés, rendesen igen 1705 XXIV | mennyire imádja, többször nem szükség azt előhoznia. A 1706 XXIV | méltánylatra.~Így Fannyra nézve nem volt oly kínszenvedés a 1707 XXIV | természetesebbnek találni, s többé nem volt előtte oly képtelenség 1708 XXIV | Mégis jobb lett volna őt így nem látnia!~A menet keresztülvonul 1709 XXIV | Ah, jobb lett volna őt nem látni így, és nem hallani. 1710 XXIV | volna őt nem látni így, és nem hallani. Most már nemcsak 1711 XXIV | jobban meglássék. Eleinte nem ismerte fel egyszerre ez 1712 XXIV | férfiút? Mert ok nélkül ő nem szokott fáradni sehova.~ 1713 XXIV | Óh, mi szép volt!~Fanny nem mert e pillanatban feltekinteni. 1714 XXIV | néhány szót kimondani:~– Nem szabad táncolnom, uram. 1715 XXIV | sajnálatát fejezte ki, hogy nem lehet szerencséje, s azzal 1716 XXIV | hátrahúzódott.~Fanny sokáig nem merte felütni szemeit, mintha 1717 XXIV | üdvözletet, és úgy tett, mintha nem félne tőle.~– Amilyen nagy 1718 XXIV | társaságra nézve, hogy nagysád nem táncol, éppoly nagy nyereség 1719 XXIV | nyereség ez nékem, ki szintén nem táncolok – monda a bajnok 1720 XXIV | lábát a kezébe vette. – Nem fog terhére lenni nagysádnak, 1721 XXIV | fővárosunkban fogja tölteni.~– Még nem bizonyos.~– E szó kétségbeejt. 1722 XXIV | udvariatlan férj volna, hogy nem sietne teljesítni neje óhajtását?~– 1723 XXIV | teljesítni neje óhajtását?~– Én nem mondtam senkinek, hogy én 1724 XXIV | előre, hogy ott lesznek, nem meglepetés nézve. Mondjunk 1725 XXIV | amit e percben érzett? Nem, nem árulta el magát. Csak 1726 XXIV | amit e percben érzett? Nem, nem árulta el magát. Csak annyit 1727 XXIV | Csak annyit mondott:~– Én nem hiszem, hogy mi Pestre menjünk.~ 1728 XXIV | lélegzete, midőn azt mondá: „Én nem hiszem, hogy Pestre menjünk”?)~ 1729 XXIV | alá vezette Rudolfot, már nem tudom, azért-e, hogy őt 1730 XXIV | járnak. Igazi belle alliance! Nem, rosszul mondtam, rút, affreuse 1731 XXIV | nagyon is érzéki.~– Nono; én nem kívánom, hogy nőm kedveért 1732 XXIV | kérdés tőled, Rudolf. Mintha nem tudnád, hogy szokás fiatal 1733 XXIV | azután hatvanezer forinttal nem tesz. Ezt nem azért mondom, 1734 XXIV | forinttal nem tesz. Ezt nem azért mondom, mintha Kárpáthynénak 1735 XXIV | delnő, csakhogy azért éppen nem látom át, hogy miért ne 1736 XXIV | akarta emelni ez asszonyt, s nem gondolt reá, hogy azon emlékekkel, 1737 XXIV | sohasem hazudság, ő álhíreket nem költ, hanem kitudja a legmélyebben 1738 XXIV | derék kifűzéséhez fogott.~– Nem volnék én e munkára alkalmas? – 1739 XXIV | mellette, és aki engem észre nem vett, az Rudolf volt.~Rudolfnak 1740 XXIV | azért sem fogja elérni; nem, nem! Azért is megmutatjuk, 1741 XXIV | azért sem fogja elérni; nem, nem! Azért is megmutatjuk, hogy 1742 XXIV | Azért is megmutatjuk, hogy nem félünk tőle, hogy csak annyiba 1743 XXIV | vesszük, mint azelőtt, hogy nem törődünk vele.~Ezeket mondva, 1744 XXIV | cseppet sem félnek tőle.~Nem, nem, egy cseppet sem. És 1745 XXIV | cseppet sem félnek tőle.~Nem, nem, egy cseppet sem. És minden 1746 XXIV | elfeledett, amiért jött, és nem bánta volna, ha soha vége 1747 XXIV | bánta volna, ha soha vége nem szakad e cáfolatoknak.~– 1748 XXIV | kedved?~– Majd holnap.~– Nem, nem. Ma kell megmondanod. 1749 XXIV | kedved?~– Majd holnap.~– Nem, nem. Ma kell megmondanod. Látod, 1750 XXIV | nap a te haragoddal. Az nem volna tőled szép, ha meg 1751 XXIV | volna tőled szép, ha meg nem engesztelnél.~– Engedd jóvá 1752 XXIV | tennem bűnömet; három óráig nem voltam hozzád közel, három 1753 XXIV | hozzád közel, három napig nem távozom el tőled. Ámbár 1754 XXIV | hiába mondanál, mert azzal nem kerülnéd ki, hogy magadviseletéről 1755 XXIV | de rajtakapták.~– Ah, ez nem megy, barátom, engem nem 1756 XXIV | nem megy, barátom, engem nem csalsz meg. Te akarsz hazudni? 1757 XXIV | lelket cseréltem veled? Az nem lehet, mondj nekem igazat.~ 1758 XXIV | a rossz kedvre, az ember nem is tréfálhat veled.~– Sőt 1759 XXIV | akartál elküldeni, mert nem voltam kívánatodra elég 1760 XXIV | komoly, én pedig tréfás; de nem megfordítva, hogy én kérdezek 1761 XXIV | Óh, ha megmondanám, akkor nem lenne többé talány. Találd 1762 XXIV | csókolni.~– De kiről hát?~– Nem kínozlak vele. Elmondom. 1763 XXIV | inkvizícióra álltam elő vele. Nekem nem tetszik, engem nyugtalanít, 1764 XXIV | barátságban vagy.~– Ah!… – Flóra nem tudott mit mondani a csodálkozás 1765 XXIV | egyebet várt volna, csak ezt nem… – Ez valóban meglepő! Más 1766 XXIV | az ellenkezőre okot?~– Te nem. De környezeted. Ez a Kárpáthyné 1767 XXIV | csak becsületére válik, de nem a világ előtt. A világ előtt 1768 XXIV | világ igazságtalan.~– Talán nem egészen. E múltjában 1769 XXIV | te gyermek vagy, te sokat nem értesz, és nem is fogsz 1770 XXIV | te sokat nem értesz, és nem is fogsz érteni. Vannak 1771 XXIV | tartom, addig őt a világ nem meri elítélni, addig ő nincs 1772 XXIV | magával talál rántani?~– Ezt nem értem.~– Ha azt fogják rólad 1773 XXIV | vagy?~– Ok nélkül?~– Nem ok nélkül. Ő egy csoport 1774 XXIV | környezetében él, kik bizonyosan nem használnak egy hírének. 1775 XXIV | tarts annak; a többivel nem törődöm.~– S ha én is annak 1776 XXIV | bebizonyítom előtted, hogy nem vagyok könnyelmű, nem vagyok 1777 XXIV | hogy nem vagyok könnyelmű, nem vagyok gyöngemég irányodban 1778 XXIV | amíg ön e szavát vissza nem vonja.~Rudolf mosolyogva 1779 XXIV | Kedvetlenül feküdt le. De sokáig nem tudott elaludni.~Az a gondolat, 1780 XXIV | legerősebb lények a világon, s nem is volt, nem is lesz soha 1781 XXIV | világon, s nem is volt, nem is lesz soha gyönge, könnyelmű 1782 XXIV | férfiúi önérzet.~Ily hamar nem volt szabad megadnia magát.~ 1783 XXIV | felébredt!~Pedig ki tudja, nem az ábrándozó téveteg 1784 XXV | elmésség, gyöngéd hízelgés nem hangzott ajkairól, mint 1785 XXV | oly szenvedélyesen forrók nem voltak csókjai, soha annyi 1786 XXV | csókjai, soha annyi ittas öröm nem sugárzott szemeiből; soha-soha 1787 XXV | sugárzott szemeiből; soha-soha nem volt ily szép.~Rudolf háladatosan 1788 XXV | volt, és ez édes órában nem akarta azt nejének előhozni.~ 1789 XXV | Rudolf elbámult.~– Látod, nem vagyok oly könnyelmű, mint 1790 XXV | könnyelmű, mint gondolod, nem vagyok gyönge, még irányodban 1791 XXV | sem, pedig szeretlek, és nem tiltja senki, hogy szeresselek.~ 1792 XXV | Mindaddig, míg ön vissza nem vonja megalázó véleményét 1793 XXV | kényszerítve, meggyőzve nem, nem, soha!~Ezt a szót, 1794 XXV | kényszerítve, meggyőzve nem, nem, soha!~Ezt a szót, a kegyelemkérés, 1795 XXV | minden veszve volna.~De nem. Azért is ő fogja kényszeríteni 1796 XXV | távozni hazulról egy hétre. Nem mondja meg nejének, hogy 1797 XXV | győznie kell. Az öreg Kárpáthy nem törődik az egésszel; ő örül 1798 XXV | neki, ha neje jól mulat. Nem kell hozzá nagy bűvészet, 1799 XXV | búcsúzék el tőle Flóra. Nem volt az a szerelem tettetése, 1800 XXV | hintóban, mely közelít, nem ül, hanem férfi. Kárpáthy 1801 XXV | megismert távolból is, de embert nem tudott megkülönböztetni.~– 1802 XXV | szemekkel tekinte .~– Hiszen nem Flóra hebegé remegve.~– 1803 XXV | szokatlan magaviselete, de ő nem tartott semmi igényt a gyanakodásra. – 1804 XXV | jelenlétében mondani egy nőnek nem gentleman tréfa.~Ebéd után 1805 XXV | könyvtáramat.~A választás nem volt nehéz.~Fanny az ebéd 1806 XXV | súlya alatt egyetlen be nem vallott, nem keresett gondolatnak, 1807 XXV | egyetlen be nem vallott, nem keresett gondolatnak, amidőn 1808 XXV | jelent volna meg előtte, az nem rettentené úgy meg.~Nem 1809 XXV | nem rettentené úgy meg.~Nem rejtőzhetett sehova előle. 1810 XXV | úrnőjük közellétét éreznék, s nem akarnának hátramaradni tőle.~– 1811 XXV | elszórni kár lett volna. Nem volt az az igazgyöngye a 1812 XXV | milyen sárga. Szegény. Ő nem találja férjét. Valami kegyetlen 1813 XXV | mellé ülteté, s az neki nem párja; milyen halavány, 1814 XXV | az hivé, hogy érti. Pedig nem értette.~A kétségbeesés 1815 XXV | Ki előtt? A világ előtt? Nem. Férje vagy Rudolf neje 1816 XXV | ha az, ki meglopatott, nem tudja annak értékét, de 1817 XXV | vendégét. Csak egy percre; nem tetszett az hosszabbnak 1818 XXV | egyébkor, Fannynak pedig nem lehetett a kertbe menekülni, 1819 XXV | már szobájába lép.~Fanny nem halavány most, hanem lángtól 1820 XXV | reszkető hangon a hölgy magát nem tartóztatva többé. – Mikor 1821 XXV | az Isten. Egész életemben nem volt férfi képe szívemben, 1822 XXV | kellett azt újra felidézni? Nem látta ön, hogy futottam 1823 XXV | ön elől, ahol megjelent? Nem az ön karjai tartottak-e 1824 XXV | kerüljön engemet, ha szán. Nem szerelmet, csak szánalmat 1825 XXV | gyöngéden Rudolf. – A nők nem gyöngék.~– No, akkor szent 1826 XXV | hangzottak a szavak, miket nem bírt elfeledni többé.~Flóra 1827 XXV | valamit? Angyalarca azt nem mutatta soha…~ 1828 XXVI | fölfedezések~Néhány hónapig nem látjuk ismerőseinket. Úgy 1829 XXVI | köröket, ami bizonyosan nem csekély lendületet ad a 1830 XXVI | egész téli szezon. Addig nem is beszéltek sem bálokról, 1831 XXVI | estélyekről, amíg ő vissza nem jött. Ilyesmit elrendezni 1832 XXVI | kedély- és nedélydús családhoz nem volna tanácsos másodszor 1833 XXVI | megváltozott azóta, soha nem ismernél. Az a szép rózsaarc 1834 XXVI | kitalálta a gondolatok élét, el nem kacagta volna magát. 1835 XXVI | beszélsz!~Abellino arca nem bírta elrejteni a dühöt, 1836 XXVI | van avatva.~Csak Kecskerey nem szánta. Ő nem szán senkit, 1837 XXVI | Kecskerey nem szánta. Ő nem szán senkit, aki szerencsétlen; 1838 XXVI | Hahaha.~Abellino minderre nem ügyelt.~– Ki lehet az, akit 1839 XXVI | ellen, amilyet még ember nem látott.~Többen azok közül, 1840 XXVI | ártatlanok az egészben, ők nem dicsekedhetnek Kárpáthyné 1841 XXVI | Rudolf volt az.~– Uraim! Önök nem veszik észre, hogy helytelen 1842 XXVI | helytelen és nemesemberekhez nem illő tréfát követnek el 1843 XXVI | hogy én férfi vagyok, és nem engedem, hogy előttem egy 1844 XXVI | és szerencsés.~A klubban nem hozták többet elő Kárpáthynét.~ 1845 XXVII | lazúrját semmi drágakőhöz nem lehet hasonlítani, annál 1846 XXVII | gömbölyű orcáira feküdtek. Nem sírt, egészen komoly volt, 1847 XXVII | hogy mit akar mondani, de nem találná az igazi szót. – 1848 XXVII | anyjához, mely után a úr nem tehetett egyebet, mint hogy 1849 XXVII | hallgatózott, ott fülelt, ha nem sír-e a gyermek; minden 1850 XXVII | beszélnek.~– Igen, de én meg nem akarom, hogy odabenn meghallják, 1851 XXVII | maradt állva, és egy hang nem repült el szájáról.~– Ha 1852 XXVII | Előtte összefolyt a világ; nem látott ő senkit, nem hallott 1853 XXVII | világ; nem látott ő senkit, nem hallott semmit, csak őt 1854 XXVII | Odaállt ágya mellé, és nem szólt egy szót is. Szemei 1855 XXVII | elfojtott zokogás hallik. Nem lát ő, nem hall ő semmit. 1856 XXVII | zokogás hallik. Nem lát ő, nem hall ő semmit. Csak a haldoklóra 1857 XXVII | alig hallhatólag.~János nem hallja, nem eszmél reá, 1858 XXVII | hallhatólag.~János nem hallja, nem eszmél reá, mit mondott 1859 XXVII | lázasabban piheg, fejét nem bírja egy helyen tartani. 1860 XXVII | beteg lázas küzdése, vérerei nem lüktetnek oly sebesen, keze 1861 XXVII | lüktetnek oly sebesen, keze nem oly forró többé; lélegzetvétele 1862 XXVII | anyja gyermekemnek.~Flóra nem tud felelni neki, csak fejével 1863 XXVII | csak fejével int. Hang nem jön ajkára; fejét félrefordítja, 1864 XXVIII| fordulok. Egy óránál tovább nem maradok ki.~– Nem volna, 1865 XXVIII| tovább nem maradok ki.~– Nem volna, ha elkísérném 1866 XXVIII| farkasok is szoktak ám járni.~– Nem szükséges, barátom. Nem 1867 XXVIII| Nem szükséges, barátom. Nem félek én.~Azzal leszállt 1868 XXVIII| akárkinek a földön.~A két öreg nem iparkodott őt visszatartani; 1869 XXVIII| Megtudta, hogy az Rudolf, és nem bírta megérteni, hogy jön 1870 XXVIII| meg újra.~És a kézműves nem kérdé a főúrtól: „Hát önt 1871 XXVIII| ide kellett jönnöm. Lássa, nem tudtam volna élni; megölt, 1872 XXVIII| érzés? Most már tudom, hogy nem öl meg, most már megpróbálom, 1873 XXVIII| mindenik betűjét.~– Ön előtt nem szégyenlem e gyöngeséget – 1874 XXVIII| nemes szíve van, ki engem nem fog kigúnyolni.~Rudolf nem 1875 XXVIII| nem fog kigúnyolni.~Rudolf nem felelt semmit, de félrefordítá 1876 XXVIII| arcát. Isten tudja, miért nem akarta, hogy most ez ifjú 1877 XXVIII| múlik nálam nélkül otthon.~Nem lehetett őt erőtetni, a 1878 XXVIII| a szán készen várt reá; nem állhatta meg, hogy meg ne 1879 XXVIII| Rudolf elgondolkozott.~Hát nem érdemelt-e meg ennyit azon 1880 XXVIII| Eltévedt lovásza, ki urát nem találta, már nyugtalanul 1881 XXIX | különös öröm miatt, vagy nem is tudom minek nevezzem, 1882 XXIX | is tudom minek nevezzem, nem lelem helyemet. Én halálomat 1883 XXIX | Kérlek, ne mondj ellent. Nem félek én attól; vágyódom 1884 XXIX | döbbenve rendült össze.~– Öreg, nem helyen járunk. Eltévedtél 1885 XXIX | hálószobája.~– Tudom. De nem jöhetek el mellette soha, 1886 XXIX | maradt, ahogy ő hagyta. Nem ezen szobában halt meg, 1887 XXIX | szobába, soha egy betűt nem olvastam abból. Szentség 1888 XXIX | Elmegyünk, Rudolf. Mármost nem jövök vissza többet soha. 1889 XXIX | vastáblák jönnek. Érzem, hogy nem kell őt itt többé felkeresnem. 1890 XXIX | és örökkévaló, midőn majd nem ébredek fel többet. Legelső 1891 XXIX | hogy milyen lesz, ha nem kell kiszállni belőle többé. 1892 XXIX | is összerágta tollát, s nem látta a betűket, melyeket 1893 XXIX | leírtCsak János arcán nem volt szomorúság.~Úgy beszélt, 1894 XXIX | az. Én bírtam mindezt, és nem voltam boldog. Lelke legyen 1895 XXIX | bolondsága menti rosszaságát. Nem! Arról meg akarok nyugodva 1896 XXIX | akarok nyugodva lenni, hogy ő nem ronthatja meg gyermekem 1897 XXIX | mint lettem volna én, s ha nem fogja is őt szerethetni 1898 XXIX | anyja gyermekemnek!” Én nem felejtettem azt el. És most 1899 XXIX | örökségül!~A öreg sokáig nem bírt szóhoz jönni, midőn 1900 XXIX | magát Abellinónak nevezte. Nem számlálom el azon vétkeit, 1901 XXIX | elpazarolván az enyimet nem örökölheti; maga kereste, 1902 XXIX | kibékülés helyett koporsót nem küld, ha ő cselszövényeivel 1903 XXIX | hajadon lelki üdvét megrontani nem törekszik, sohasem lettem 1904 XXIX | dicsőítsen meg az égben, nem lett volna gyermekem, ő 1905 XXIX | Mi lesz belőle? Dolgozni nem tud, semmihez sem ért, sohasem 1906 XXIX | lelkének hová lenni. Magát meg nem öli ő, mert a kéjencek nem 1907 XXIX | nem öli ő, mert a kéjencek nem tudnak öngyilkosok lenni. 1908 XXIX | lenni. Ne is legyen az! Nem kívánom. Éljen és maradjon 1909 XXIX | ideje megtérni Istenhez. Nem kívánom, hogy kolduljon, 1910 XXIX | kívánom, hogy kolduljon, nem kívánom, hogy szükséget 1911 XXIX | adassék, hanem amely nap ki nem vette, az az ügyvédnek marad, 1912 XXIX | senki azt adósság fejében le nem foglalhatja, és soha egy 1913 XXIX | napot is előlegezni abból nem szabad. Amidőn pedig János 1914 XXIX | valóban így nevezhetek s nem puszta szokásból. Az első 1915 XXIX | kedvesebb emléket, tudom, nem hagyhatnék. Harmadik 1916 XXIX | a másik öreg, de nyelve nem akart mozogni.~– …Neki hagyom 1917 XXIX | sötétebb idők szülöttét, nem használhat már az új, boldogabb, 1918 XXIX | úr semmit sem evett, és nem ivott.~Ő azt mondá, hogy 1919 XXIX | ivott.~Ő azt mondá, hogy nem akar a szent kenyér és bor 1920 XXIX | ételekkel ellakni, s holnapig nem eszik semmit.~Vén cselédje 1921 XXIX | estétől fogva egy falatot nem érintett az öreg.~ 1922 XXX | mint aki sírni akar, és nem tud. Végre kitört a szó 1923 XXX | szemfödél, címerek, fáklyák. Nem félt a koporsótól úgy, miként 1924 XXX | mindenki azt mondá, hogy nem lehet ráismerni, úgy elváltozott 1925 XXXI | összeszedjük, azt is megtudjuk, ami nem igaz.~Jerünk legelébb is 1926 XXXI | azt jegyzi meg, hogy ő ki nem állhatja a virágokat, mert 1927 XXXI | semmiféle erdejében vágatni nem szabad.~– De mi lelte az 1928 XXXI | bolond volt. Most Abellinónak nem marad más, mint bebizonyítani, 1929 XXXI | sem az abból született fiú nem érvényes.~Óriási kacaj követte 1930 XXXI | volna ismét valaki tudni.~– Nem kell miatta aggódni; az 1931 XXXI | könnyelmű szerelemben, azt nem rótták fel neki vétkül, 1932 XXXI | kilátásaiból alásüllyedt, azt nem bocsáthatták meg neki. Ő 1933 XXXI | járjanak csókolózni, mert ő azt nem szereti hallgatni; azonfelyül 1934 XXXI | mosolygással –, hogy azoknak nem hagyományozott semmit, akik 1935 XXXI | másvilágon, haneha az angyalok nem tudnának magyarul, tudjon 1936 XXXI | De az unokaöccsét csak nem merte kitagadni.~– Esztendei 1937 XXXI | vágjon. Míg élt e , meg nem mertek előtte állani, s 1938 XXXI | mertek előtte állani, s nem tudtak egy okos szót váltani 1939 XXXI | Betegek, akik az orvosságot be nem veszik.~*~Vessünk most egy 1940 XXXI | Abellinóra nézve. Kivált ha be nem bizonyíthatja, hogy a kérdéses 1941 XXXI | helyettesíttetett.~– Azt pedig be nem bizonyíthatjaszól Griffard 1942 XXXI | szemhunyorítás, egy ránc a homlokon nem mutatja, hogy ő maga is 1943 XXXI | eziránt tudakozódni kezde, nem sírtak ugyan, mert az árt 1944 XXXI | Jánosné, s ámbár miránk nem hagyott semmita fukar, 1945 XXXI | szívének. Reményli, hogy Rudolf nem lesz oly kegyetlen, miszerint 1946 XXXI | fosztani; hanem utánanézend, ha nem találna-e örökre megsiratott 1947 XXXI | oly kegyes volt, hogynem küldte vissza.~Másszor ismét 1948 XXXI | egyetlenegy unokáját még csak nem is láthatta, ha még csak 1949 XXXI | észre ne vegye senki, azután nem bánja, ha meghals a többi, 1950 XXXI | levelével eldicsekedni, s azt nem akarta, hogy kezének írása 1951 XXXI | nála néhány hetet.~Teréz nem állhatott ellent a szíves 1952 XXXI | gondolhatni, hogy itt tán nem eléggé becsülik; az egész 1953 XXXI | szemekkel, amik előtt tettetni nem lehet.~De még másvalakit 1954 XXXI | nőnek szemére vetni, hogy nem anya.)~– No, de az illúzió 1955 XXXI | gerjeszthet ellene szívében. Nem ismerte Flóra szívét.~Tiszta, 1956 XXXI | eleven tatár lovonRudolf nem állhatja meg, hogy meg ne 1957 XXXI | alak, melynek a nők ellene nem állhatnak, s most is életre-halálra 1958 XXXI | arany, mely miatt Pestről nem mozdulhat ki, csupáncsak 1959 XXXI | elutazik, s addig vissza nem jön, amíg benne tart; de 1960 XXXI | neki büntetése az, hogy nem érez, nem gondolkozik, és 1961 XXXI | büntetése az, hogy nem érez, nem gondolkozik, és mégis óhajt 1962 Vegszo| érzetében ezt a csekélységet nem iparkodnának arra fordítani, 1963 Vegszo| amidőn a gazdag magyar nem tartá magát a magyar nemzet 1964 Vegszo| mintaképei e torzalakoknak? Nem hiszem, és nem állítom; 1965 Vegszo| torzalakoknak? Nem hiszem, és nem állítom; annyi bizonyos, 1966 Vegszo| de unokaöccse jelleméhez nem találtam semmi szépíteni, 1967 Vegszo| kiengesztelni valót. Az ő botlásai nem hibák, hanem bűnök. Embernek 1968 Vegszo| jellemzésére okvetlenül nem szükségeltetnék.~Nem helyeslik, 1969 Vegszo| okvetlenül nem szükségeltetnék.~Nem helyeslik, hogy két nagy 1970 Vegszo| regénybe, kiknek azután nem adtam szerepet. Én e két 1971 Vegszo| ismeretlenség vádja nélkül nem írhat, mint nem írhattak 1972 Vegszo| vádja nélkül nem írhat, mint nem írhattak hőskölteményt a 1973 Vegszo| végletekig vitt purizmust azért nem szeretem, mert újabb időkben 1974 Vegszo| összehasonlított jellemét nem értő nyelvészek annyira 1975 Vegszo| helyettesítni; természetesen itt nem tudományos műszavakat s 1976 Vegszo| tudományos műszavakat s nem azoknak alkotóit értettem, 1977 Vegszo| művemet, s ami hibáit még én nem ismerem, legyenek szívesek 1978 Vegszo| szívesek felfedezni. Tanulni nem szégyen, és én szeretem


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1978

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License