Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
tropikusok 2
trubadúrom 1
tucat 1
tud 55
tud-e 2
tudá 1
tudakolta 1
Frequency    [«  »]
55 látta
55 rossz
55 többi
55 tud
54 akar
54 alá
54 fejét
Jókai Mór
Egy magyar nábob

IntraText - Concordances

tud

   Part
1 I | bámulna el, oly mereven tud nézni; az egész arc kövér, 2 I | való szándéka.~– Hát mit tud kend adni vendégeinek? – 3 I | Hm. És lám, most , hogy tud, mert különben mit csinálna 4 I | bolond ez?~– De biz az. Tud még róla valamit?~– Ah, 5 II | ön csak ilyen újságot tud nekem mondani, tudok én 6 II | szemeket meresztett.~– Mit tud ön?~– Azt tudom, hogy e 7 II | más, ez a monsieur Sátán tud valamit csinálni a lelkekkel, 8 IV | bizonyos lehet felőle, hogy tud róla valamit, hanem azért 9 IV | volna meg a szerepet. – Ki tud itt segíteni?~Itt körülnézett 10 IV | hogy micsoda mesterségeket tud. No, semmirevaló, hogy lássad, 11 VI | sokan, hogy a színésznő nem tud igazán sírni a színpadon; 12 VII | lenni őelőtte. Chataquéla tud tűrni, nélkülözni azért, 13 VII | azért, akit szeret; ha kell, tud szolgálója lenni; előtte 14 VII | mely a városrészt lakja, tud kiigazodni, s minthogy itt 15 VII | boldogabb, aki szebb élcet tud ez esetre készíteni. Ha 16 VII | Azt, hogy Chataquéla meg tud halni férje utánvagy 17 VII | szerint még csak el sem tud olvasni. A keresztnév hátul, 18 VII | legkisebb szomorúságot sem tud érezni, pedig mily végtelen 19 VIII | környéken, oly folyvást tud hazudni, mintha diktálnák 20 VIII | ivótársait, inni pedig úgy tud, mint egy nílusi , és 21 VIII | farkkal, egy percig sem tud nyugton maradni, egyre táncol 22 VIII | a tért, ahogy csak akkor tud futni a paripa, ha valamitől 23 IX | akkor legjobb, ha semmit sem tud; a fiak csak abban az esetben 24 IX | beszédet pedig csak latinul tud elmondani.~De alig ismernők 25 IX | kérdésekre kielégítő feleleteket tud adni, mert az országgyűlés 26 IX | ennélfogva némi reputációban tud állani.~– Nézzétek, az ottan 27 IX | dicső férfi; még magyarul is tud; oly folyvást elbeszél, 28 X | báloznak annyit, mikor ő el tud lenni egész télen át a kályha 29 X | hebegett, hogy ő semmit sem tud.~– Milyen szép családdal 30 X | fenyítőházba; ha pedig semmit sem tud azokrólakkor a bolondok 31 XI | hogy önmagának hasznos tud lenni, s megél birtok és 32 XII | egyszer látott, s azóta nem tud feledni; rettentő borzalom 33 XII | volt, hogy még senki sem tud felőle semmit, tehát a baj 34 XII | csaknem a szájába kiáltott.~– Tud ön víni?~– Voltam Waterloo 35 XII | munkásnak, kiről senki sem tud semmit?~E levél így szólt:~„ 36 XIII | aki nemcsak hogy lopni nem tud, de még csak meg nem szolgált 37 XIV | tömött szillogizmusokban tud már beszélni szíve ügyei 38 XIV | keresztül, és senki sem tud boldog lenni, és így fut 39 XV | van néha, hogy semmit sem tud érezni; az egyik könnyekbe 40 XV | kinek szerencséjén nem tud örülni; Fanny pedig önmaga 41 XV | dicsérje, s mindenkinek tud valami lekötelezőt, valami 42 XVII | urak csaknem mindegyike tud egy-egy új indítványt, egy 43 XVIII| név, akikről ő csak annyit tud, hogy azok mind előkelő, 44 XIX | azon panaszkodik, hogy nem tud enni. Nagyon kellemetes 45 XXI | megmutathatná, milyen szépen el tud ájulni olyankor.~Azonban 46 XXI | úrnőjöket; hiába, mindenkit meg tud hódítani, embert és állatot!~– 47 XXI | majd megmutatja, hogy mit tud. Eddig meg sem igen erőtette 48 XXI | hát, hogy ő ellenében mit tud!~A róka ismét elővette régi 49 XXVI | kedves csípős anekdotát tud mesélni műutazása köréből, 50 XXVII| gyermekemnek.~Flóra nem tud felelni neki, csak fejével 51 XXIX | lesz belőle? Dolgozni nem tud, semmihez sem ért, sohasem 52 XXX | mint aki sírni akar, és nem tud. Végre kitört a szó és a 53 XXXI | boldogabb, aki bolondabbat tud mondani.~– Megtért az öreg 54 XXXI | hogy komoly, hogy szomorú tud lenni, hogy megveti az életet, 55 XXXI | megveti az életet, hogy meg tud halni; neki büntetése az,


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License