Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
égre-földre 2
egri 1
egrit 1
egy 1373
egy-egy 31
egy-két 4
egy-ketto 5
Frequency    [«  »]
2133 s
1978 nem
1585 és
1373 egy
1035 is
853 volt
803 azt
Jókai Mór
Egy magyar nábob

IntraText - Concordances

egy

1-500 | 501-1000 | 1001-1373

     Part
1 I | I. Egy különc 1822-ből~Rút, fergeteges 2 I | Míg így háborog magában, egy kétes némberi alakkiről 3 I | az izzadságot, s megláta egy hintót tova négy postalóval 4 I | küllőkről lefaragják az egy tömeggé vált sarat, s annál 5 I | ember jön égő fáklyákkal, egy hintót s egy szekeret fogva 6 I | fáklyákkal, egy hintót s egy szekeret fogva közre.~A 7 I | vízben úszik, a gyeplűt egy betyárképű vén kocsis kezeli. 8 I | kidugja fejét a világba egy gyönyörű szépagár. Tehát 9 I | méltóságteljesen ásított egy nagyot, azután megvakarta 10 I | acélláncos örvét, s minthogy egy impertinens éjjeli bögöly 11 I | prémes bekecsében, kinek azon egy instrukciója van, hogy akármerre 12 I | ottan.~A kocsi ernyője alatt egy éltes férfi ül torkig farkasbőr 13 I | képesek meglepni a szemlélőt; egy eltévedt lélek látszik e 14 I | volna, úgyhogy most csak egy eleven hazajáró lélek, ki 15 I | tányérnyaló poéta, kik ott egy társaságban ülnek szépen.~ 16 I | tetejével úgy tűnik elő egy távol dombon, mint valami 17 I | nem sokat kellett instálni egy kis gorombaságért, és semmit 18 I | tőle, mint összeszidást; egy görbe nézés elég volt , 19 I | kelté fel ilyen szavakkal egy hajdú, pogány dörömbözést 20 I | fejét kissé hátratartva s egy nagy aranyfejű spanyolnád 21 I | Nekem nem kell egyéb, mint egy tál kolibrimadár-tojás, 22 I | Péter –, szolgálok inkább egy kis cigánypecsenyével.~– 23 I | süttessen meg kend nekünk egy egeret.~– Csak egyet?~– 24 I | azon elszörnyednivaló, hogy egy egeret megsütnek? Kivált, 25 I | melynek egyik szegletében volt egy üres nyoszolya, a másikban 26 I | nyoszolya, a másikban pedig egy fogas. Az ember válogathatott, 27 I | asztalokat hurcoltak elő, s egy perc alatt úri lakká varázsolták 28 I | kocsmáros hozta be feltéve egy roppant nagy ezüsttál közepére 29 I | petrezselyem téve, ahogy egy bizonyos más állatnál szokták.~ 30 I | Mikor a sátorban laktál, egy ökröm megdühödött, s ti 31 I | megettétek.~– Meg biz azt, még ha egy hordó bora megdühödött volna 32 I | zsebébe nyúlt, s kivett belőle egy nagy degesz tárcát, melyet 33 I | száját, szemeit behunyta, s egy perc alatt eltűnt az egér.~ 34 I | torkához kapott; nem bolondság egy egész négylábú állatot egyszerre 35 I | hiszen már elmúlt. Üssétek egy kicsinyt hátba; hozzátok 36 I | megragadták, felállíták egy székre, nyakára veték a 37 I | pedig fel kellett állani egy székre, s onnan búcsúztatót 38 I | Felült tehát a vadásznak, egy hórihorgas, széles vállú 39 I | à la Quiroga köpönyegét, egy sajátszerű módit engede 40 I | körülbelől oly alakú, mint egy kis pléh casserole, oly 41 I | öklelő modorban, s a nyak egy magas kemény kravátliba 42 I | rézgombjai nem nagyobbak egy meggymagnál, ujjai pedig 43 I | Kiegészíté a viseletet egy vékony tekenősbékahéj pálcikó 44 I | ugyan még nevet is, mint ez egy hazánkfiával megtörtént, 45 I | így híják a magyaroknak egy régi vezéréről, akivel Ázsiából 46 I | kell búsulni, annál jobb. Egy gentlemannek ez mindegy; 47 I | nincs itt vendégszoba?~– Van egy, de már abban van valaki.~– 48 I | míg maga Jancsi úr kapott egy szál hegedűt a kezébe, melyet 49 I | nonchalance-szal veté le magát egy tábori karszékbe nagy sarkantyús 50 I | kérdé Jancsi úr:~– Az úr egy Kárpáthy? Tudja-e, mit tesz 51 I | Kárpáthy? Tudja-e, mit tesz az: egy Kárpáthynak neveztetni? 52 I | mit mond. Kárpáthy csak egy van még a hazán kívül, és 53 I | az egyik lábát elnyújtva egy előtte álló széken, a másikkal 54 I | Úgy ni! Az anyám. Az egy noble dáma volt, igen finom 55 I | nevelésű, hanem az apám az egy kissé furcsán tetszett magának. 56 I | tudok négerül is. Az nem árt egy igazi gentlemannek.~– Hm. 57 I | marsot verve a tányérján. – Egy elmúlhatatlan dolog. Egy 58 I | Egy elmúlhatatlan dolog. Egy gentlemannek, ki külföldön 59 I | tagjának; homburgi fürdőn egy ülő helyemben elvesztettem 60 I | ülő helyemben elvesztettem egy félmillió frankot, anélkül, 61 I | félmillió frankot, anélkül, hogy egy vonást elhúztam volna arcomon, 62 I | önkénytelen, öntudatlan egy mély sóhaj szakadt fel kebléből.~– 63 I | történik, hogy az apámnak egy testvére, valami Kárpáthy 64 I | volt az apámnál…~– Ahán!~– Egy bolondos vén öregember, 65 I | parasztnótákat daloljanak; aki egy egész palotát tart a kutyái 66 I | kutyái számára, s velök egy asztalnál eszik.~– Hát még?~– 67 I | segíthetett rajtam egyéb, mint egy gazdag örökség, akkor véletlenül 68 I | magyar nábob, ez a Plutus egy éjszaka torkig eszi magát 69 I | éppen nem képzelhettem őt egy ily derék noble gentleman 70 I | volna. Ez nagyon derék: egy holt onklit keresek, és 71 I | onklit keresek, és találok egy elevent; cest bien charmant! 72 I | mezőn lakó darvakat, vagy egy bolondos kedvemben hidat 73 I | Kárpáthy, s arcán e percben egy hős vonásai látszottak. – 74 I | szálára!~János úr ezalatt egy szót sem szólt; életében 75 I | volt a tűzvilágnál, mint egy bukdácsoló óriás.~Itt végződött 76 II | II. Alku egy élő ember bőrére~Monsieur 77 II | calculust, mely szerint ha egy diák adós maradt a fellakomázott 78 II | azokat meg is találta; egy napon aztán, mint a cifra 79 II | Griffard úr bújában elment egy késáruló boltba, hat sou-ért 80 II | boltba, hat sou-ért vett egy nagy kést, két sou-ért kiköszörültette; 81 II | kiköszörültette; azalatt odaérkezett egy csoport legújabb divat szerint 82 II | az arisztokratákkal!” – s egy nagy póznára feltűzve zászlóképpen 83 II | ismerik, levevék a póznárul, s egy a több közül, aki legkevésbé 84 II | foglalatosságot is lehet egy kiköszörült késsel mívelni, 85 II | legkellemesebben hangzó jelszavaknak. Egy elegáns estély, egy zseniális 86 II | jelszavaknak. Egy elegáns estély, egy zseniális matiné, egy lófuttatás, 87 II | estély, egy zseniális matiné, egy lófuttatás, egy derék orgia, 88 II | matiné, egy lófuttatás, egy derék orgia, egy híres szöktetés 89 II | lófuttatás, egy derék orgia, egy híres szöktetés nem történhetett 90 II | igen kínálkozók arra, hogy egy ügyes, figyelmező ember 91 II | béreikért, és lám, vagy egy, vagy más úton mindig pénzéhez 92 II | száz forintra vergődni, de egy milliomosnak csekélység 93 II | vesztegetni; úgyhogy ott egy tízholdas angolkertecske 94 II | angolkertecske oly áron kelt, mint egy középszerű magyarországi 95 II | monsieur Griffard kéjtanyája.~Egy kisded, emelkedett dombon, 96 II | minden kanyarodásnál majd egy jázminlugas, idilli padokkal, 97 II | kaktusz-szörnyetegekkel; itt egy egyiptomi sírbolt igazi 98 II | olajat töltöttek: amott egy római oltár kőből faragott 99 II | ismeretséget kötni. Azonban azóta egy egész évszak folyt le, a 100 II | simítva, s felül rányomva egy irtóztató valami, melyet 101 II | tartani, arra pedig csak egy mód van: szórni a pénzt, 102 II | érintése ne érezzék rajtok.~Egy perc alatt el volt szedve 103 II | vezettek.~Ott ült Griffard egy csomó hírlaptól körülvéve, 104 II | kellemetlen érzésből, melyet egy angol kritikai lap támasztott 105 II | ezüst teakészület állt s egy félig tölt laposdad csésze, 106 II | élhessen.~A bankár szobája egy pillanatra sem emlékeztetett 107 II | is magához váltogatta, s egy ügyes komornyik a legjobb 108 II | kasmírból, virágos bordürökkel, egy bútordarab sincs a fal mellett 109 II | komornyikja van.~Maga a bankár egy hetven év körüli, igen tiszteletre 110 II | ifjú dandy. – E bonmot-ról egy óra múlva valamennyi szalonban 111 II | ez is divatcím), magát egy fotelben hanyatt vetve; 112 II | Griffardfolytatá beszédét, egy zsebbeli tükörből elébb 113 II | bankár hideg mosolygással, s egy kezébe vett tollal játszadozott.~– 114 II | vetve –, hogy van ezeknek egy nagy könyvük; legkevesebbet 115 II | hoztak, még az is, hogy egy cocu (hála istennek, nincs 116 II | van minden departement-ban egy bíró, az is repcét vet meg 117 II | későbben mondok. Van aztán még egy gonosz kifejezés a magyar 118 II | könyv tartalomgazdagságának, egy cikkecskét se lelhessen 119 II | gyalog járták be Európát, egy másik Amerikából tért vissza, 120 II | hintóban, tollas lovászokkal egy északi herceg, kinek neve 121 II | kórjeleket. Tehát van önnek egy kis indigestiója, mintegy 122 II | Mit mondana a világ, hogy egy előkelő magyar nemes rongyos 123 II | zászlósurak egyikének ivadékára egy hajdani Rambuteau utcai 124 II | megvetőleg Kárpáthy, kiben egy percre felébredt a nemesi 125 II | agyonlőhetik párbajban, egy láz, egy meghűlés, s én 126 II | agyonlőhetik párbajban, egy láz, egy meghűlés, s én tehetek gyászt 127 II | bajuszára vett kölcsön. ! Egy magyar nemes bajusza se 128 II | egymillió?~– Akkor fog ön adni egy másodikat, és így tovább. 129 II | hiszem, hogy tovább élhessen egy esztendőnél. Megbocsát ön, 130 II | mintha jelenleg nagybátyját egy életbiztosító intézetbe 131 II | ajánlataimat tenni. De még egy más pontra nézve kell önnek 132 II | bankár –, mint ahogy beszélik egy nálamnál sokkal gazdagabb 133 II | lenni önre nézve, de tudok egy esetet, mely azokat azután 134 II | nyúlik, amennyire akarjuk. Ön egy elegáns hölgyet megtisztelne 135 II | akit az ember képes legyen egy egész évig szeretni. Egy 136 II | egy egész évig szeretni. Egy év múlva egy ifjú sarjadékkal 137 II | évig szeretni. Egy év múlva egy ifjú sarjadékkal több lenne 138 II | aszkétai lemondásokhoz; egy időben homoeopathice gyógyíttattam 139 II | lúdmáj és nyalánkságok. Egy jóllakás belőle, vörösbor, 140 II | néhány év alatt egészen egy idegen bankár kezére jusson.~ 141 III | meg, s eltűnik; a másik egy atlétai termetű alak, roppant 142 III | sétáló ifjú közül az egyik egy egész fejjel mindig elébb 143 III | bokrokon keresztültörtet egy ifjú alak, s az úton megállva, 144 III | messze vannak ide, de van itt egy nagy ember sírja, kinek 145 III | megtekinteni azon díszműmintákat és egy gót ízlésű templomfelszerelést, 146 III | Látod ezt? Ha ti csak egy századrészét éreznétek ennek!~ 147 III | méltó érzelgés.~Eközben egy keresztúthoz értek ifjaink, 148 III | az igen elhagyatott hely, egy bölcsnek a sírja, akit nagyon 149 III | mocsárral, hanem átellenben van egy jókora domb, melyen valami 150 III | templomforma áll, annak egy oszlopára szintén fel van 151 III | fehérlik a bölcsnek sírja; egy magas kőobeliszk az egész, 152 III | az ermenonville-i virányt egy derült tájnak gondoltam, 153 III | völgye, s íme, látunk itt egy kákával és vízi tulipánnal 154 III | mocsárt, melynek közepén egy művészietlen alakú fehér 155 III | hanem egyszer nekijött egy felhőszakadás, elhordta 156 III | erre is ideje jut, s vagy egy asztaloslegény, aki az Új 157 III | születtek, hol a nagy költők, s egy nép halálbizonyítványa az, 158 III | ha költői elnémultak, s egy letargiában fekvő nemzet 159 III | szólni kezdtek. Korunkban egy Hunyadi János szellemére 160 III | kezét feje alá téve, s egy leszakított fűszálat forgatva 161 III | búzája, ugyebár?~– Az is egy. Van neki miből élni, ami 162 III | lásd, ez egész aggodalomnak egy szó, egy eszme végit veti. 163 III | egész aggodalomnak egy szó, egy eszme végit veti. E szó 164 III | ifjú óriások klubjába. Ez egy nemes társaság, melybe csak 165 III | alatt azzal fáradozott, hogy egy, a templom előtt heverő 166 IV | Montmartre északi oldalán áll egy háromemeletes ház, jelenleg 167 IV | fog divatban lenni; tavaly egy ideig a hortenzia volt, 168 IV | férjhez ment, s ami még több: egy színészhez, és ami a legfőbb: 169 IV | látszanak lenni; mindenkit ez egy kérdés foglalkoztat, alig 170 IV | alig bírja a közérdeket egy percre magára vonni egy-egy 171 IV | egy-egy művészi karambol, vagy egy diadalmas sextet.~Az elitje 172 IV | öt vagy hat ifjú látszik egy csoportban, kik onnan Párizs 173 IV | dűlnek jobbra-balra.~A márki egy elhízott kövér ember, kiről 174 IV | fizetés nem elég Petit-pas-nak egy melaleucabokrétára, azonfelül 175 IV | fel e szóra Iván herceg, egy magas, katonás alak, kiben 176 IV | szólt lord Burlington, egy furcsa angol fiú, ki háttal 177 IV | a társaságnak, lovagolt egy széken, annyira elnyújtva 178 IV | udvarolhat.~– Fi donc! – hangzék egy vékony, cérnaszálvékony 179 IV | elegant ifjú hangja volt, egy nyúlánk, tejképű ifjúé, 180 IV | ajtaját kinyitotta, s én egy rubelt adtam neki.~– És 181 IV | szólt a lord –, és én egy pofont adtam neki érte.~– 182 IV | ez a java.~– Halljuk!~– Egy napon a kis Petit-pas-nak 183 IV | kilőtte a tábornok szemét egy pezsgődugóval. Erre már 184 IV | hogy az ember úgy végezzen egy anekdotont, mint Scott a 185 IV | Honnan késik ez el? – kérdé egy az ottmaradottak közül, 186 IV | érzékennyé az idegeket; egy időben folyvást marhahúslében 187 IV | palota előtt találkozik egy kozákkal, aki éppen akkor 188 IV | nagy furorét csinált. Abban egy medvének igen érzékeny szerepe 189 IV | danol el az elejtett medvén egy kedves kis kuplét, melyet 190 IV | végigmondatni az emberrel egy mesét, amit már az újságokban 191 IV | angollal szinte párbajra ment egy élc miatt, amidőn az Odéonban 192 IV | vágtatva hajtat keresztül egy sajátságos úri fogat. Újdon 193 IV | Nézzétek Kárpáthytszól egy fiatal dandy az erkélyen 194 IV | ez, hogy el ne felejtsük, egy magyarországi alispán fia, 195 IV | jár a bulváron. A minap egy tejárusszekér nem akart 196 IV | tejárus tengelyébe, hopp! egy perc alatt a szekeret felfordította, 197 IV | ki a kas alól; eltörött egy lába meg egy lőcse. Abellino 198 IV | alól; eltörött egy lába meg egy lőcse. Abellino azután a 199 IV | mamám, a báróné kocsisával; egy reggel bejön a papához, 200 IV | hozzá.~– Uraim, hagyjatok egy kissé lélegzethez jönnöm, 201 IV | véletlen jön segítségemre egy pudlikutya képében.~Általános 202 IV | Általános kacaj.~– Mint mondom, egy pudlikutya képében. Ismerik 203 IV | kutya”. A tárgy az, hogy egy lovagot megöltek, s annak 204 IV | színpadot, ahol a művész egy kutyával állíttatik egy 205 IV | egy kutyával állíttatik egy kategóriába, s hol eddig 206 IV | osztogatott taps és koszorú egy oktalan barom csaholására 207 IV | elrontja.~– Azonban mégis akadt egy igazgató, a Luxembourg színházé, 208 IV | elhírhedt négylábú művészt; egy nap a Gaieté hallotta őt 209 IV | megtudnunk? – kiálta fel egy türelmetlen hang.~– Uraim, 210 IV | méltatlankodva Abellino –, különben egy szót sem fogok szólni.~Megszavaztatott 211 IV | ügyesebben fel nem lehetne emelni egy művésznőt és a másikat megbuktatni 212 IV | s élhet belőle holtig; egy kicsinyt gondolkozni látszott, 213 IV | hogy lássad, miszerint egy magyar nemesembernek ötvenezer 214 IV | kivontam nyeregkápámból egy tercerolt, s puff! ott hevert 215 IV | megnémítá az ajkakat, csak egy önkénytelen sóhaj volt hallható.~– 216 IV | ebben legjobb ízlése vanegy pompás diadém számára; ha 217 IV | idehívni.~Az ifjú ember egy darabig gondolkozott, ha 218 IV | Rudolf és társai álltak egy szegletben.~– Ahol annyi 219 IV | entrepreneurje, magyarul: egy olyan ember, aki tapsokkal 220 IV | másik kissé nehezebben ment; egy köztiszteletben álló művésznőt 221 IV | mindig szolgálatot tehet; egy kalap, mely a földszintre 222 IV | mely a földszintre esik, egy ember, aki a pianissimóban 223 IV | tündérhangjai elhaltával egy szava sincs róla többé a 224 V | V. Egy híres művésznő pályája~Nem 225 V | a zenére adta magát, s egy francia hölggyel nősülve, 226 V | moszkvai úri világ előtt egy hangversenyen fölléptetni, 227 V | megszorítá, s nem telt bele egy hét, midőn udvari kamarását 228 V | miken a közéletben csak egy kifejezés volt látható, 229 V | szépségek tűntek elő. Rossini egy nap alatt divat embere lett, 230 V | közönség!~Bármilyen nagy legyen egy művésznő, bármennyire meghódítja 231 V | közönség szívét, ha sokáig egy helyen van, lassankint elhidegülnek 232 V | hogy megvénült. És ha jön egy szerencsés vetétytársné, 233 V | mint Jozefine, de volt egy talizmánja, mely sokat jelent 234 V | összekötött jól hangzó nevét egy barbár bourgogne-i névvel? 235 V | nem eléggé bosszantó-e, ha egy kihírlelt műnek el kellett 236 V | lábain állani, lefekhetik; de egy művész, kinek kötelessége 237 V | hallott-e már valaki, hogy egy művésznő csak azért elvonja 238 V | férje halálos beteg, s ő, ha egy percre eltávozik tőle, a 239 V | feledve volt a színvilág és az egy napig élő dicsőség!~Mainvielle 240 V | boldogsága látszik. Csak egy gondolatja van, az, hogy 241 V | meghosszabbul minden árnyék, de egy tekintet az alvó férj arcára, 242 V | fogják pisszegni…~Jozefine egy percre halavány lett, mint 243 V | indulatoskodjál. Sérthet-e egy tiszta lelket ily bántalom? 244 V | nevetséges szerep volna az: egy színésznő férje, aki összevész 245 V | midőn visszatért Jeanette, egy felbontott levelet tartva 246 V | mert igen szépen van írva, egy egyszerűen öltözött férfi 247 V | viselnek; ennek pecsétje egy méh, a szorgalom jelképe; 248 VI | átfűzhessék.~A szépasszony egy évvel sem fiatalabb Mainvielle-nénál, 249 VI | szolgáltat ő maga anyagot. Egy időben e rendkívülisége 250 VI | serkentve és buzdítva őket; egy páholyban a három ifjú magyar 251 VI | karzaton emelkedék magasra egy pad végére állva fel, kivel 252 VI | összhangot adni, hanem az egy változatos láncolata volt 253 VI | emberei jól viselték magukat, egy kézmozdulatára Kárpáthynak 254 VI | hol a mélabús áriát csak egy fuvola, egy hegedű pizzicato 255 VI | mélabús áriát csak egy fuvola, egy hegedű pizzicato s egy oboa 256 VI | egy hegedű pizzicato s egy oboa koronkénti kísérete 257 VI | semmi sem nehezebb, mint egy tapsoló közönséget megkérlelni, 258 VI | eszemen. Én e tapsolók közül egy lelket sem ismerek.~– El 259 VI | hirtelen feltalálta magát, s egy másik operából, mely a közönség 260 VI | volt, hirtelen kikapott egy finálét, s azt énekelte 261 VI | hogy saját bokrétáikból egy levelet megkaphassanak; 262 VI | az ügyelő csengetése –, egy páholyban nagy zajjal csapták 263 VI | elveszteni. – Óh, itt is egy birodalomról volt szó!~Mély 264 VI | csend honolt mindenütt, csak egy páholyban fecsegtek hangosan. 265 VI | fecsegtek hangosan. Még egy szisszenés sem hallatszott; 266 VI | szokott kezdődni, s arcán egy vonása sem látszott a félelemnek, 267 VI | királynő nevében!)~S a közönség egy immortelle koszorút látott 268 VI | A következő pillanatban egy férfihang kiálta az első 269 VI | méltatlanságot a nagylelkűségtől csak egy hártya választja el, s amilyen 270 VI | hajol meg mindenki, mely egy varázsütéssel képes volt 271 VI | énekelnie kellett volna, egy hangnak sem leendett birtokában.~ 272 VI | magát, ereje visszatért, egy színházszolga eljött a színpadra, 273 VI | énekét, melyben nem lehete egy foltot, egy leheletét a 274 VI | melyben nem lehete egy foltot, egy leheletét a gyöngeségnek 275 VI | némulva, ha valaki, aki egy véletlenül szétpattant gőzös 276 VI | A kingdom for a horse! Egy lovat egy füttyért, nagy 277 VI | kingdom for a horse! Egy lovat egy füttyért, nagy ember!~– 278 VI | uram; akkor inkább még egy kísérletet teszek; a legközelebbi 279 VI | rossz aratás lehetne, tán egy erős chut hasonló szolgálatot 280 VI | fegyvereit előre hozzájok fenjék. Egy művész pályáján még az idegen 281 VI | magánhangzóra azután hirtelen egy mássalhangzó következett, 282 VI | nem lévén az egyéb, mint egy goromba tenyérnek a hangja, 283 VI | le a piacra, megvásárolt egy egész hagymáskofát, s a 284 VI | fogadott pisszegő mellé egy tenyeres-talpas asztaloslegény, 285 VI | egy-egy hegyes könyök vagy egy izmos ököl. Az aztán meg 286 VI | bonmot annyit tesz, hogyEgy pofont egy füttyért”. S 287 VI | annyit tesz, hogy „Egy pofont egy füttyért”. S ez untig elég 288 VI | érteni fogják, mint adhat egy igazgató 14 ezer frankot 289 VII | Párizsban a dicsőség nem jár egy úton a halhatatlansággal.~ 290 VII | az holnap áldozat lesz egy új bálvány oltárán.~Tehát 291 VII | ura félévi fizetés fejében egy sorsjegyet adott, s ez nyolcvanezer 292 VII | tehát augusztus tizedikéig egy sou-ja sem marad abból a 293 VII | némaszemélyzetet) létére egy fiatal dandyt, ki őt valahogy 294 VII | eltörlé azonban nemsokára egy név, mely amilyen különösen 295 VII | derék ember, aki legalább egy új kalandot nem tudott felőle 296 VII | parányiak, pirosak, teltek, mint egy meghasadt cseresnye, s termete 297 VII | a holt leírás az élőnek egy tekintete mellett? Ki tudna 298 VII | róla egyenlő fogalma, és ha egy társaságban vannak tízen, 299 VII | mindössze abból áll, hogy ha egy férfinak megtetszik valami 300 VII | férj öve van a derekán, egy idegennek engedné kezeit 301 VII | kínt, mit ezen a földön egy darabban érzett.~Ím, ezen 302 VII | bércei neveltek.~Első férje egy angol colonel volt, ki őt 303 VII | hozta Londonba; ott azonban egy lord kisasszonyát véve nőül, 304 VII | ellen, ugyanott felismeré egy csata alkalmával a lánglelkű 305 VII | nagyon kényelmes dolog, mert egy férjes nővel kezdett viszony 306 VII | miszerint az ő emlékét valaki egy szerető hölgy szívéből kitörölhesse.~ 307 VII | vannak, ahol kezdték.~*~Egy délután tűz ütött ki a Mouffetard 308 VII | nézve veszélyessé váljék. Egy tömkelege az a legcsodálatosabb 309 VII | között emelkedik magasra egy rengeteg épület vörös téglafalakkal, 310 VII | voltak, kik ott vesződtek egy rokkant kertészfecskendővel, 311 VII | kapcsoltatá, melyet már akkor egy csoport fiatalember törekedett 312 VII | kiálta ekkor hirtelen egy nemes akcentussal kiejtett 313 VII | hang mellette, s Chataquéla egy legújabb divat szerint öltözött 314 VII | a lovak zablájába kapva egy szeglethez iparkodott azokat 315 VII | azokat kormányozni, hol egy ügyetlen fecskendő segélyével 316 VII | blúzba öltözött ouvrier egy másik fiatal chevalier vezetése 317 VII | azok jól ismerték őt, s egy közülök rövid üdvözlettel 318 VII | Mintegy tizenkét ház égett már egy csomóban.~Egyszer nagy kétségbeesett 319 VII | közül.~A Gobelin-gyárból egy csoport némber , kezeit 320 VII | asszonyoknak? – kérdé Chataquéla egy odaérkező munkástól.~– A 321 VII | mentek a gyárba, rendesen egy udvarba szokták beadni gyermekeiket, 322 VII | gyermekeket megszabadítani?~– Van egyszólt hidegvérrel azon 323 VII | keresztülhatolni, onnan egy ember a másikat kötélen 324 VII | termetét nem rejté egyéb, mint egy vállait szabadon hagyó csalánszövetű 325 VII | hagyó csalánszövetű ing, s egy selyem török bugyogó, 326 VII | csipkekarmantyúval fodrozva.~A körülállók egy percre még a tűzoltásról 327 VII | elsietve, nemsokára társaival egy hosszú lábtót és kötelet 328 VII | maradjon kissé hátra. Neki egy égő gerenda alatt kell elébb 329 VII | elébb keresztülbúni. Most egy jól irányzott vízsugár éri 330 VII | derekáról a hölgy a kötelet, egy kiálló gerendára kétszer 331 VII | bocsátja alá; ha az ifjú csak egy percre gyáva talál lenni, 332 VII | el ne szalassza; eközben egy feje fölött égő gerenda 333 VII | delnő. A gyermekek mind egy nagy akácfa alá voltak gyűlve, 334 VII | lehettek.~Chataquéla hirtelen egy rövid dorongot hurkolt a 335 VII | emberkezek közt van. Ah, de még egy nincsen itten. A legutolsó, 336 VII | legutolsó, a legkisebb, egy kis pólyában fekvő csecsemő, 337 VII | bizonyosan a szobában feledtek; egy szegény, fiatal, tizenkilenc 338 VII | ismeretlen azonban nem jött elő.~Egy délben legjobban folyt a 339 VII | mozdult; ekkor azt kiáltá: „Egy csókot azon férfiúnak, ki 340 VII | emiatt nagyon sértette, hogy egy ilyennek a fia belevág a 341 VII | arcából azt olvashatná le egy fiziognóm, hogy ezek valaha 342 VII | derék dolog volt, csak az az egy volt benne szomorú a jelenlevőkre 343 VII | körökben igen olcsó az élet; egy szó, egy tekintet elég ok 344 VII | olcsó az élet; egy szó, egy tekintet elég ok ölni és 345 VII | fogja-e tenni Rudolfért, ki egy melankolikus, spleenes, 346 VII | megtörténhetnék, képzelhető-e egy épeszű emberről, hogy ez 347 VII | Ez lélektani abszurdum. Egy , kinek ötven férje volt 348 VII | néptömeg között keresni egy alakot, melyet csak egyszer 349 VII | reá; és elfeledett csak egy szót is szólni hozzá, csak 350 VII | asztalkára a hindu palackot. Ez egy öblös üvegedény, felül szűk, 351 VII | sértheti őt meg senki. Túlnan egy haloványsárga alak jár, 352 VII | elutasított emberek. De ah, egy új mégis van közöttök.~Egy 353 VII | egy új mégis van közöttök.~Egy név, melyet sohasem hallott 354 VII | sohasem hallott még említeni. Egy név, melyet az eddig ismert 355 VII | Kalácsi). Miért éppen ez az egy ily különc? A cím leghátul 356 VII | menjek oda.~– Ön bement, s egy bölcsőjében alvó csecsemőt 357 VII | magához, midőn lehajló nyakán egy forró ajk égetését érzé. – 358 VII | ellenállhatlanul a delnőt.~Egy óra múlva útban volt Chataquéla 359 VII | vagy semmi egyéb, mint egy neme azon vágyaknak, miket 360 VII | mert kénytelen volt iránta egy nemével a becsülésnek viseltetni.~ 361 VII | Rudolfhoz.~– Ugyan, kérlek, egy szóra. Eszékiék vannak itt, 362 VII | helyéből fölkeljen, mintha egy gőzgépet kellene mozgásba 363 VII | annak tetszett.~István gróf egy földszinti páholy ajtaját 364 VII | éves unokája, Flóra, kivel egy telet Londonban töltött.~ 365 VII | Átellenben ül unokája, Flóra; egy megragadó szépségű arc, 366 VII | mindig akkor távozik el egy városból, amikor mi megérkezünk, 367 VII | honvágy – folytatá Rudolf, egy kerevet karjára támaszkodva –, 368 VII | Teszem föl Debrecenben van egy nagy híd a város közepén, 369 VII | nem magyar város, hanem egy nagy német-zsidó kolónia, 370 VII | hallani fogják. Rég volt nekem egy bizarr eszmém, csak arra 371 VII | Magyarországon. De azt tudom, hogy ha egy népet éppen azok hagynak 372 VII | előtte nagyobb becse, mint egy citromhéjnak, melynek levét 373 VII | mondatot szalasztá ki ajkán:~– Egy új istennek kellene támadni 374 VII | hogy Párizsban az oltárra egy táncosnőt a Bal Mabille-ből 375 VII | lord Byron.~Rudolf, mintha egy villanyos ütést kapott volna 376 VII | lüktetése volt látható; egy percre a szellem elhagyta 377 VII | térni gondolatai.~– E egy más éghajlat leánya, ki 378 VII | van isteni hatalom, mely egy életunt kezéből kifacsarja 379 VII | tapasztalt keblében, mint ki egy nyomasztó álomból ébred 380 VII | percben Mars kisasszony egy monológja foglalta el a 381 VII | el ne maradjak.~S azzal egy boldog ember szelességével 382 VII | ámultan kérdé:~– Miért?~– Hogy egy derék férfit visszaadott 383 VII | sebesen rohant le a lépcsőn; egy sarokfordulatánál szinte 384 VII | Megálljon ön hát. Íme, egy fogadás, melyet mind a két 385 VII | gyávának, ki örül, hogy egy halálos fogadástól egy szerető 386 VII | hogy egy halálos fogadástól egy szerető szív vesztével megszabadult, 387 VII | rég nem látott rokonoktól, egy regényes tájék rajza a Duna 388 VII | a Duna csendes partjain, egy ép színben megmaradt virág, 389 VII | tiszteletre méltó ömlengései, egy ősz hajfürt az elhalt apától, 390 VII | ősz fürtöt látvas aztán egy gyöngéd kézzel írt levél, 391 VII | utolsó lapokra ért, melyeket egy szokatlan, rendkívüli érzelem 392 VII | szégyenlé végigolvasni.~Még egy kísérletet tőn lelkében 393 VII | nem akarta engedni, hogy egy vasjellem szíve által legyőzesse 394 VII | összekulcsolódtak – kebléből egy fohász szállt a magasba, 395 VII | szállt a magasba, s szemeiben egy könny jelent meg; első fohász 396 VIII | muzsikával vonul keresztül egy banda barna zenész, előttük 397 VIII | kivont mogyorófa pálcával egy városi esküdt, s arcának 398 VIII | bazsarózsa, gomblyukában egy csomó szegfű muskátlilevéllel, 399 VIII | foglalatosság abból áll, hogy egy ital pálinka vár reá, melynek 400 VIII | olyat. Szerencséjére azonban egy vörös mondúros éppen odakinn 401 VIII | vastagságú könyvek lenyomtatva egy ólomkalamárissal, az asztal 402 VIII | asztal körül, elnököl a bíró, egy derék kövér ember.~Az ajtó 403 VIII | kövér ember.~Az ajtó felől egy csoport fiatal legény áll 404 VIII | legjelesebbé teszi a legényt, az egy nagy lombos koszorú, mely 405 VIII | mulatság bomlott meg miatta, egy kocsmárost pedig tökéletesen 406 VIII | függ a falon la, hagyott egy summa pénzt a községnek 407 VIII | vajmi hamar megesik ám, hogy egy vagy más legény elédbe hág.~– 408 VIII | volt szekerekre rakva, egy szekér tele frissen sült 409 VIII | Most lovon ült, s kezében egy nagy veres zászlót tartott, 410 VIII | Nem rosszul ül a lovon. Egy kicsinyt lóg rajta, de ez 411 VIII | s beverve facövekekkel; egy tapasztalt ember, ki a francia 412 VIII | át szokott néha rándulni egy szóra a szomszédba (Nagykunságba) 413 VIII | maradt minden termése. Ez egy. Másik a híres Csenkő Laci, 414 VIII | inni pedig úgy tud, mint egy nílusi , és sohasem látta 415 VIII | zseniális dolgok, melyek egy időben nagyon mulatságos 416 VIII | nagy vágtatva lát közeledni egy lovas legényt, ki nagyokat 417 VIII | keresve sem lehetne találni egy pecsétet, s kalapját a hosszú 418 VIII | érő sörénnyel és farkkal, egy percig sem tud nyugton maradni, 419 VIII | hogy ő leend a nyertes; egy paripa elbukott lovagostul 420 VIII | elhagyta valamennyit, csak egy van még előtte, az idegen 421 VIII | is lett, az idegen legény egy egész másodperccel hamarább 422 VIII | hamarább, csupán csak hogy egy paraszthajszállal volt előbbre 423 VIII | közepén már mind elhagyták egy öllel a hozzájok közelebb 424 VIII | nekidühödt szökést téve, egy egész fejjel előzte meg 425 VIII | lováról, s a temető árkából egy hajlós fűzfavesszőt metszve, 426 VIII | legény vagy, hozzunk még egy harmadikat. Nem kell messze 427 VIII | itt a nádas közepén van egy kivert bika, aki már két 428 VIII | víz szokott járni, csak egy keskeny gát választja el 429 VIII | miféle karakterbeli állat egy kivert bika?~Mikor egy gulyához 430 VIII | állat egy kivert bika?~Mikor egy gulyához két bika kerül, 431 VIII | két bika kerül, vagy pedig egy ifjabb borjúból felnövekszik, 432 VIII | találkozhassanak. Ha azután egy meleg nyári napon, mikor 433 VIII | Gyakran órákig eltart a viadal egy szérűnyi téren, melyen úgy 434 VIII | vaskocsit is megtámadta egy ily bőszült állat, a szemközt 435 VIII | meghallá a bika mormogását. Egy percig gondolkozott, ha 436 VIII | vízi bojtorjánnal, orrán egy nagy hasítás be nem hegedt 437 VIII | de az meg sem mozdult. Egy második vágás a nyakát érte, 438 VIII | hegyes pattanással csípve ki egy folt bőrt; a bika csak nyögött, 439 VIII | azt felriasztani.~Ekkor egy ostorcsapás hirtelen a szemét 440 VIII | pillanatban, amint alig egy szökésnyire volt már áldozatához 441 VIII | megállt, és nyakát hátrakapta. Egy ügyesen vetett pányva hurkolása 442 VIII | s éppen jókor érkezék. Egy perc múlva versenytársa 443 VIII | bírta már magát megtartani, egy árokban elbotlott, s messze 444 VIII | kellett állapodni, s ott egy pohár bort kiinni annak 445 VIII | látni, mely abból áll, hogy egy nagy üres teremben körbeülnek 446 VIII | körbeülnek az eredeti fickók egy nagy gömbölyű asztal körül; 447 VIII | vagdalni. Ekkor kézbe adatik egy gömbölyű talpatlan pohár, 448 VIII | a pohár, s valahányszor egy vendég kiissza, a többinek 449 VIII | s lefektetik a fal mellé egy gyékényre; ott alhatik másnap 450 VIII | mindaddig tart, amíg csak egy ember marad utoljára az 451 VIII | fognak játszanimondják –, egy húszasban. Egy óra múlva 452 VIII | mondják –, egy húszasban. Egy óra múlva aztán már ezerek 453 VIII | aztán már ezerek állnak egy lapon, s nem egy bölcs, 454 VIII | állnak egy lapon, s nem egy bölcs, előrelátó férfiú 455 VIII | egyedül.~Jancsi úr lábait egy nagy kád vízben tartva, 456 VIII | Nincs sem apád, sem anyád?~– Egy szikra sincs nekem. Sohasem 457 VIII | lyánt, aki hagyja magát. Egy esztendő múlva azután vége 458 VIII | hogy ki voltál.~A legény egy kicsinyt gondolkozott, azután 459 VIII | mindazokra jól emlékezett, s egy perc alatt pajtásságot ivott 460 VIII | egyéb csárdai impromptunál.~Egy óra alatt tökéletes hőse 461 VIII | bomlott óra, s még csak egy arcvonással sem mutatott 462 VIII | hogy feltartott nyakkal egy egész pohár bort ki tudott 463 VIII | miként én, dalolva kiüríteni egy poharat, anélkül, hogy a 464 VIII | hozzáfogott ő is a kísérlethez; egy darabig csak ment is az 465 VIII | cigányútra talált szaladni egy csepp ital, s egyszerre 466 VIII | hogy mi a csikóstempó.~Egy kézzel megragadni az ellenfél 467 VIII | csak az ember ne restelljen egy pár ütleget kiállni a fejére, 468 VIII | visszatekintő cimborák csak egy nagy zuhanást hallottak, 469 VIII | aludván, azt álmodta, hogy egy magas hegytetőről egy mély 470 VIII | hogy egy magas hegytetőről egy mély kőbányába hengerült 471 VIII | különösen a Bánságban van egy neme a férfi-szeparatizmusnak, 472 VIII | erőteljes társulatokban; kit egy, kit más hivatás kiragadott 473 VIII | fogadták ismerőseinket, s nem egy elvadult kedély ismert e 474 VIII | barátságba; ki tudja, még tán egy grófkisasszony is beleszerethet 475 VIII | komolyságnak; ilyenformán Miska egy sereg szép tulajdonsághoz 476 VIII | ha felült lovára, és ha egy szót sem szólt is, különb 477 VIII | a hölgyek körül, s nem egy érzékeny kalandróli monda 478 VIII | ágyban felült kacagni, sőt egy ízben plena sessione, mikor 479 VIII | nem adta volna e tréfát egy uradalomért.~Éppen háromnegyedet 480 VIII | beereszteték, s levágta magát egy karszékbe. – Mióta várakoztatják 481 VIII | Kiss Miska mosolyogva –, s egy esteli ülés alatt több nemes 482 VIII | többet is nyertem, hanem azt egy pompás kastélyra szántam, 483 VIII | minap távol voltam, azalatt egy dunántúli megyében időztem; 484 VIII | ott kihirdettetém, hogy egy elszakadt tagja a nemes 485 VIII | szíveskedjenek magokat jelenteni. Egy hét alatt ötvenkilenc Kiss 486 IX | által emelt hiúság színpadán egy napig tartó bohóchősök diadalát 487 IX | elárvult nemzeti ügyet, egy Ürményi Anna országbíróné 488 IX | országbíróné neve Magyarországon, egy Telekinéé, Bornemisszánéé, 489 IX | tisztelve említünk mindörökké egy Festetich Györgyöt, a magyar 490 IX | nemzeti múzeum teremtőjét, egy Rádayt, egy Telekit, egy 491 IX | teremtőjét, egy Rádayt, egy Telekit, egy Majláthot, 492 IX | egy Rádayt, egy Telekit, egy Majláthot, egy Podmaniczkyt, 493 IX | Telekit, egy Majláthot, egy Podmaniczkyt, egy Dessewffyt, 494 IX | Majláthot, egy Podmaniczkyt, egy Dessewffyt, kik első zászlóemelői 495 IX | első zászlóemelői voltak egy szellemi mozgalomnak, mely 496 IX | hazaidézett mindenkit, akiben csak egy csepp büszkeség volt. Minden 497 IX | magánybüszkeségre volt értve.~És ha egy tíz órai vegyes ülés előtt 498 IX | gúnynyilainak, melyek közül egy sem élesebb, egy sincs oly 499 IX | melyek közül egy sem élesebb, egy sincs oly maró méregbe mártva, 500 IX | kétkedni kezdtek benne.~Még egy régi ismerőnk nevével fogunk


1-500 | 501-1000 | 1001-1373

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License