Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
injúria 1
inkább 36
inkvizícióra 1
innen 22
innen-amonnan 1
inni 6
innom 1
Frequency    [«  »]
22 helyet
22 hozta
22 íme
22 innen
22 ismeros
22 istván
22 jönni
Jókai Mór
Egy magyar nábob

IntraText - Concordances

innen

   Part
1 I | Elő a szekerekkel! Megyünk innen, megyünk ebben a pillanatban. 2 IV | híres művészek tiszteletére; innen indult ki a színházakat 3 IV | Ily kudarc után szököm innen.~Mielőtt kilépett volna, 4 IV | tudom, mi sors vár arra, aki innen elmegy. Kegyelem és irgalom, 5 V | feledékenység zöldjébe lőn temetve.~Innen bejárta Angolhont, a tündér 6 VIII | a rengeteg mocsár, mely innen azután lenyúlik egészen 7 X | szomorúságot fog okozni.~Innen elment a színházigazgatóhoz. 8 X | átkod fogott rajta. Amióta innen elment…~Itt közbeszakítá 9 X | siralom ismét.~– Amióta innen elmentfolytatá újra Mayerné –, 10 XII | utána könnyű kedéllyel.~Innen gyalog mentek az erdőn keresztül 11 XIII | félrehajtá őt botjával.~– Ki innen, kecske, a bárányok közül! 12 XIII | ülhessen, s futhasson el innen, s kezde az ajtó felé hátrálni.~– 13 XIII | hátrálni.~– De nem megyünk el innen, uram! – ordítá Kiss, 14 XIII | öltönyt. – Nem megyünk mi innen, uram, hanem ha elejtettük 15 XV | nem mondta, hogy el akar innen menni.~– Szívesenfelelt 16 XVII | Köszönöm, uramfelele. – Én innen alig mozdulhatok dolgaim 17 XVIII| Ha ugyan ki nem vertek innenviszonza tréfásan Szentirmayné, 18 XXI | egészen rókáknak való ország. Innen a mulatólak tornyából legjobban 19 XXII | Akárhová! Csak messze, messze innen! El a szomszédságból, ahol 20 XXIV | nagyszerű lakoma következett, innen a varázs-gyorsasággal táncteremmé 21 XXIX | szerette e virágokat.~– Menjünk innen, menjünk – sürgeté őt Rudolf. – 22 XXIX | meghalni…~– Óh, jerünk, jerünk innen.~– Elmegyünk, Rudolf. Mármost


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License