Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
forgatták 1
forgatva 1
forgott 4
forint 22
forintba 2
forintban 1
forintért 8
Frequency    [«  »]
22 csendesen
22 felole
22 fényes
22 forint
22 helyet
22 hozta
22 íme
Jókai Mór
Egy magyar nábob

IntraText - Concordances

forint

   Part
1 VIII| részesíteni, alulírtnál ezer forint átvétele végett szíveskedjenek 2 X | vajon lehet-e tizenhat forint havidíjból, amit az ön leánya 3 X | többet vett a héten háromszáz forint árú csipkénél.~Erre nem 4 X | ; mondá, hogy tizenhat forint, hanem azt sem érdemli meg, 5 XI | holtiglani jövedelme volt ötszáz forint évdíj, melynek feléből ő 6 XII | három, négy, öt, hatszáz forint és négy forint meg harminc 7 XII | hatszáz forint és négy forint meg harminc krajcárszólt, 8 XII | és ennek kiszámított négy forint harminc krajcár kamatjáról, 9 XII | helybeli családapa hatszáznégy forint és harminc krajcárt adott 10 XIII| a jelentése. A négyezer forint haszonbér fejében elküldé 11 XIII| mégis kétszáz és néhány ezer forint készpénze volt még a pénztárban, 12 XIII| summarum: itt van a száz forint.~Jancsi úr az oldalait tartotta 13 XIII| Jöttünk, mentünk: száz forint; ettünk, ittunk: száz forint; 14 XIII| forint; ettünk, ittunk: száz forint; összesen háromszáz forint”.~– 15 XIII| forint; összesen háromszáz forint”.~– Nohátvolt a felelet.~– 16 XIV | önkénytelen: „Másfél millió forint!”~Kárpáthy megfogá a kézműves 17 XV | anyám, sok pénz hatvanezer forint?~(Ah, a hálóban a vad, gyorsan! 18 XV | annak háromezer-hatszáz forint a legális interese. Sokat 19 XV | bánja meg, a hatvanezer forint mindenesetre a mienk marad.~„ 20 XVII| jövedelmét, ami 60 ezer forint, áldozatul hozni, s mikor 21 XXIX| Legelső hagyományom ötvenezer forint, melynek kamatjait nyerje 22 XXIX| beültetni. Ugyancsak tízezer forint kamatját élvezzék a madarasi


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License