Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Egy magyar nábob

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


100-allok | allom-azokr | azokt-besze | beszo-buv | buves-csont | csopo-egyen | egyer-eljon | eljos-elval | elvan-erzel | erzem-felcs | felde-ferje | ferjh-fuggo | ful-gyong | gyony-harap | haras-hitel | hitem-imado | imads-jelen | jeles-kedve | kedvr-kiall | kialt-kitun | kituz-komaz | komed-leere | leesh-leulo | leult-mazur | mecen-megle | meglo-menne | mennu-nabob | nadas-nyere | nyerg-ossze | osszh-papir | papja-proba | proce-robot | rogto-sorsa | sorsb-szeme | szemf-szolg | szolh-tarsz | tarta-tiszt | titan-uletn | ulhes-valto | vando-vidam | videk-zokog | zolta-zuzta

                                                            bold = Main text
      Part                                                  grey = Comment text
19225 XIII | hogy mentül előbb nyergében ülhessen, s futhasson el innen, s 19226 VIII | ki ha más szekerén nem ülhet, gyalog jár, mert sajnálja 19227 VII | előfogattalan kocsiban csak nem ülhetek.~Azzal közibe vágott az 19228 X | s hacsak egész nap nem ülhetnek a tükör előtt, csügg, lóg 19229 XV | ki nagybátyja lakodalmát üli!~A kijátszott kérkedő, kinek 19230 IX | keresztül iparkodik az alant ülőkre letekinthetni, míg a cifra 19231 XVIII | titkát, én megmondom nekik; ültessék bele Rudolfot, és őt szívénél 19232 XVIII | szellemek, s valaki mást ültessenek a helyébe, őt pedig eldugják 19233 XXVII | jávorszegény árva jávor, ültessétek azt máshová… eljössz-e hozzám, 19234 VI | művésznőt Zelmira jelmezében ülteték hintajába, s nagy lelkesedéssel 19235 XV | olvashassa; a művészt zongorához ülteti, s állít háta mögé valakit, 19236 VIII | pompás aranyos ruhába, őt ültette a négylovas díszhintóba, 19237 XIX | kiszámított álnokságból ültetted mellé, és férjednek ellensége 19238 XI | A leány szívébe be volt ültetve azon gondolat, hogy ő magában 19239 VIII | lovam megijedt a lobogós üngödtől, s félreugrott, különben 19240 XIII | országra szóló vigalomnak ünnepe, mert amióta János úr megszületett, 19241 IX | tartó bohóchősök diadalát ünnepelhették. Ők nagyon drágán vásárlák 19242 IX | színpadát Kolozsvárott oly ünnepéllyel nyitá meg, mely annak magas 19243 XVII | ott lesznek a komolyabb, ünnepeltebb férfiak is, mert Kárpáthy 19244 XII | ők, a nagyok, a nemzet ünnepeltjei, a nap hősei, egy szegény, 19245 XIV | miket magával hozott. A bűnt ünnepelve, a szigorúságot kinevetve 19246 XIII | abban az időben, kinek ez ünnepélyekről tudomása ne lett volna.~ 19247 XIX | véltek tanúsítani, ha az ünnepélyen megjelennek, ahol egy polgárleányból 19248 XIV | eddigi víg kedélyéből komoly ünnepélyesre vált. Megfogá a leányka 19249 XXIX | az együtt levők komoly ünnepélyességgel üdvözlék az érkezőket, mint 19250 XIX | vagy egy hónap múlva nagy ünnepélyt adok, hivatalos lesz 19251 XVIII | megígérte, hogy tartandó ünnepélyünkön megtisztel jelenlétével.~– 19252 III | vissza?~– Nem, uraim, ma ünnepnap van, nem dolgozunk.~– De 19253 III | megcsendesített, ha olvastam. Így ünnepnapokon ki szoktam ide járni, s 19254 XIII | körülállókhoz –, ez ünnepély kettős ünneppé fog azáltal válni, hogy 19255 XVII | a kávéházak kongtak az ürességtől, úgy látszván meg bennök 19256 XX | mondatokban, mind poharak ürítésében ő volt a társaság hőse. 19257 IV | míg ők azoknak tartalmát ürítik. Tehát amint Damon és Phyllis 19258 XV | falatoznak, néhány pohár pezsgő üríttetik a jelenlevő hölgyek s netaláni 19259 IX | elárvult nemzeti ügyet, egy Ürményi Anna országbíróné neve Magyarországon, 19260 I | úgy, hiszen már elmúlt. Üssétek egy kicsinyt hátba; hozzátok 19261 XIX | elfelejtünk, mint valami üstökös csillagot.~Most jöttek a 19262 X | a rámából. Tehát ököllel üté meg úgy, hogy lerogyott 19263 VI | de azon pillanatban úgy üték fejébe eddig észre nem vett 19264 II | tréfa.~– Hm, tapintsa ön üteremetszólt tréfával –, de ne 19265 XIII | valamire, a kitűzött óra ütésére is felébred.~– Van itt már 19266 VII | Rudolf, mintha egy villanyos ütést kapott volna minden ízeiben, 19267 X | én meg nem adnék érte egy ütet taplót.~Mayer uram nagyon 19268 XIII | tréfa lesz, mely legfeljebb ütlegeken fog végződni, s evégett 19269 VIII | ember ne restelljen egy pár ütleget kiállni a fejére, mire nézve 19270 XIII | mellett, hogy legyen neki kit ütni-verni. Ami tudományt Jancsi úr 19271 VI | a szájára egész súlyával ütődik.~A közönség hallá az ásítást 19272 I | amint a lőcsbe vagy egymásba ütődnek fejeikkel, s olyankor kiegyenesedik, 19273 X | Mayer papa pedig legyeket ütögetett a falon, s nagy megelégedésére 19274 VI | gömbölyű ökleit egymáshoz ütögetve.~Később azt is elmondák 19275 XIII | egy pár ezüstsarkantyút üttethessen kordovány csizmájára, s 19276 I | adott.)~A tréfa mégis jól ütvén ki, s megszabadulván a nagy 19277 VII | hindu palackot. Ez egy öblös üvegedény, felül szűk, hosszú nyakkal, 19278 VIII | minden héten összetörte az üvegeit, fizette a város.~– Hát 19279 XXXI | Hahhahha! Orvosságos üvegekben!~– Megparancsolá még azt 19280 XXXI | körülrakta magát tokaji üvegekkel, hogy még a másvilágra se 19281 VI | Hangja csengett, mint az üvegharmonika zenéje, versenyt sírt a 19282 XIII | többi falunyelek közül.~Üvegházat építtetett kétakkorát, mint 19283 XXV | Majd a gazdagon ellátott üvegházhoz értek, melyben éppen akkor 19284 XIII | lesz kristállyá.~Állított üveghutát is, s készpénzen vette hozzá 19285 II | zuhogtak márványmedencébe, üveglabdákat hajigálva a magasba; s virgonc 19286 XIII | egyebet előállítani zöld üvegnél, amit senki sem vesz. Fenyőerdőt 19287 XXII | szenved-e jobban, aki tombol, és üvölt, akit megkötöznek lánccal, 19288 XIV | föl egypár milliót párizsi üzértől. Így én neki láb alatt vagyok, 19289 XV | egyedül lát a nyereséges üzlet után? Tán csak nem világosította 19290 XIV | szólsz, hogyha én neked egész üzletemet át akarnám adni?~– Ah, uram, 19291 XIV | nem megvetendő birtokát, üzletét, tán egy derék, becsületes, 19292 IX | elszaporodtak, hogy az ősi ugarokon nem volt mindnyájok számára 19293 XV | ment volna, a kutya sem ugatná meg, így meg az egész világ 19294 XV | rugdalja az ajtókat, a kutyák ugatnak a folyosó alattolyan jólesett 19295 XV | zúgott a szél a fák között, ugattak az ebek, s futottak, mintha 19296 XIII | a vén hajdú. – Csak nem ugorhatok egyszerre, mikor még most 19297 XIII | vevé észre, hogy ecetes ugorkáról van szó, és rögtön folytatá: „… 19298 V | kötéltáncos leszek! Cirkusz, ugrálni tanított kutyák, szemfényvesztők, 19299 XV | Ismeri őt valaki? Ez a vidám, ugráló, szökellő, nevető, diadalmaskodó 19300 XXI | említeni, víg szökdécseléssel ugrált fel a lóra az úrnő kezei 19301 XXI | eloldozták, mire azok nyihogva ugráltak fel gazdáik kezei után, 19302 XV | minő nevetség volt az! Hogy ugrálták körül, hogy forgatták erre-arra 19303 IV | oktalan barom csaholására és ugrándozásaira pazaroltatik.~– Ez nem rosszul 19304 XV | volt neki szükség a Dunába ugrani, hanem így áll a dolog:~ 19305 XXI | rajta, egy perccel később ugratja át az árkot Kárpáthyné; 19306 VIII | csapat. Most már egyszerre ugratott ki mind a két versenyhős 19307 XV | perc múlva bankja szét volt ugratva, Abellino nyert bomlottul.~– 19308 XVII | alatta a felesége neve, ugyanannyi összeggel; a verembe esett 19309 XV | ember, s leveté magátugyanarra a pamlagra, amit te hímzettél, 19310 XIV | uzsorások kezeibe, és éppen ugyanaz, aki halálom fölött nem 19311 XXIV | És te Kárpáthyné által ugyanazokkal jössz mindennap érintkezésbe.~– 19312 XXV | játékba kezdett.~E két virág ugyanazonsága annyira megzavarta, és elvonta 19313 VII | intéztetnek.~Két év alatt ugyanis alig maradt a világ fővárosaiban 19314 XIII | melyet kilenc évfordulóban ugyanő szokott elmondani. De tudta 19315 VII | hősileg a törökök ellen, ugyanott felismeré egy csata alkalmával 19316 VIII | ügyelni fogok .~– Ugyan ugyé? – mondta Márton. – Tán 19317 IV | lovon nem jár. „Te paraszt, úgymond, jer ide, fogd a lovamat, 19318 XXV | voltak foglalva a férfiak úgynevezett hivatalos ügyekkel. Terveket 19319 XI | szándékozik hagyni; mert rokonai úgysincsenek.~Ez a mi Párizsban látott 19320 VII | ezúttal Iván hercegnek valami újat mondhat, ki mint afféle 19321 IV | egy sajátságos úri fogat. Újdon fényes görögdinnyezöld calèche 19322 X | primadonnáktól veszi.~– Az sem igaz, újdonan vásárlott mindent; csupán 19323 VIII | farkait tőbül levágatni; újdonatúj hintóját oly apróra faragtatni, 19324 XV | érdekest mondani, frissen sült újdonságokat, pikant anekdotákat szór 19325 XVIII | megállt a neveket kísérő ujj, s Varga uram feltekintett, 19326 XV | morzsákat szedegeté fel ujjacskáival az abroszrul, s kávéskanalával 19327 XV | azért kár betintáznod az ujjadat, mert ha szóval megmondanád 19328 VII | s annak gyöngéd, fehér ujjait érintve ajkaival, halkan 19329 VII | karjain vállig a hímzett ujjakat, s felugorva a fecskendő 19330 X | törvényszéket úgy forgatja az ujján, mint a gyűrűt.~Mayer úr 19331 XIV | hatalmat mint jegygyűrűt ujjára vonják.~– Igen. E gyűrűt 19332 I | zene, versrikácsolás, ittas ujjongás és kacaj összevissza oly 19333 VIII | lódobogás, ostorpattogás, a nép ujjongatása elvevék eszméletét, csak 19334 VIII | megszűnt élni.~A népség ujjongva, vivátozva kísérte végig 19335 XV | énrám.~Mayerné még egyszer újólag meg akarta ragadni Boltay 19336 IX | szólt a jurátusi notabilitás újonctársaihoz –, most őméltósága idenézett 19337 VI | dolog. Bizonyosan ez az újonnan érkezett két magyar mágnás 19338 IV | megnyíratja a haját, s ismét újrakezdi, és nagyon haragszik, ha 19339 II | zászlóképpen hozta Marat újságának legújabb esti számát, s 19340 VII | magát fölfedezni valami újságíró előtt? Vagy ha a jobb körökből 19341 XIII | vett szűk udvarú szálláson, újságírók közellétében; az ember még 19342 II | Teremtőtől, miszerint abban semmi újságlapot sem kell olvasni. Griffard 19343 XVII | mindenfele rossz könyvek, ostoba újságok olvasásától, s a nemzeti 19344 XIII | előfizetési ív egy keletkező újságra.~– Újság: hazugság. Azzal 19345 XIII | maradt a tisztes emlék késő Ulászló idejéig, midőn a körüle 19346 VII | görög thermopilaei hőst, Ulyssest követte Hellasz földére, 19347 VII | szellemóriást, Byront, s elválva Ulyssestől, őt tisztelé meg sokat vándorolt 19348 XXIII | szerecsen groom vakarja a fülét unalmában, akinek utasításul van adva, 19349 XX | leírva pedig véghetlenül unalmasak. Gazdagság, pompa, fény, 19350 XX | durvább szenvedély s az unalomgerjesztési törekvés.~A gyűlés komoly 19351 VIII | kivált népes társaság közt, unaloműzés végett előveszik a kártyákat. – 19352 XV | és bizalmatlan. A leány unatkozik és szerencsétlennek érzi 19353 XXIV | mint esznek, isznak, mint unatkoznak; látja őket be nem fejezett 19354 X | étvággyal, mindenki hallgatag, unatkozó volt, mintha alig várná, 19355 XVII | frivol, boszontó, ingerlő, undorító kifejezésekkel, hogy a becsületes 19356 XV | iszonyattal, gyűlölettel és undorodással. Csak a késő hajnal hozott 19357 II | előkelő idomtalanságokra (Unform) megtaníthat, miket a tiers 19358 XIII | meglátja őket, még meg is unhatja.~Eközben fölöltözteté urát 19359 VII | hozza.~– Ah, uram, hogy unhatta volna magát, hiszen még 19360 XV | tovább.~– Azt sem tudtam már, unjam-e, vagy szánjam azt a szegény 19361 XVIII | aztán meg nagyon meg is unnád; ha pedig ketten leszünk, 19362 IX | képzelni, mikor az édes unokabátyja ellen feltámad, amidőn az 19363 XVII | óhajtani fogja meglátni unokahúgát? Csak eljön megnézni, nem 19364 VII | kedves szokása volt, hogy az unokájához intézett kérdésekre maga 19365 VII | kérdésre büszkén tekintett unokájára Eszékiné.~– Sőt inkább – 19366 XIV | Te lásd magadat boldog unokákkal játszó örömapának, te álmodjál 19367 VII | tekinte figyelmesebben akis unokalyányarcára, kit eleget látott 19368 VII | Nem maradhattam már a kis unokalyányomtól, mindig unszolt még a télen, 19369 VII | csak arra vártam, hogy unokám felserdüljön. Most állandóul 19370 IX | maró méregbe mártva, mint unokaöccseé, kinek, ha semmi egyéb oka 19371 IV | akik szeretetreméltóbbak unokaöccseiknél. Hanem meglehet, hogy ez 19372 XVIII | öregúr, hogy bosszút álljon unokaöccsén, nőül vett egy rossz hírű 19373 XIV | találják is mulatságosnak az unokaöcs ötletét, de majd mindjárt 19374 XIV | nem engem illet, hanem az unokaöcsémet, akit Bélának hívnak, s 19375 XIV | barátom, én nem szoktam unokaöcsémnek izeneteket hordani; nem 19376 XXIX | legkeserűbb óráit okozta: unokaöcsémről, kit Bélának kereszteltek, 19377 VII | játszik életével, mint unott játékszerrel, melynek nincs 19378 XIII | önkényt támadó ösztönével unszolák a nagyra becsült ifjút, 19379 XI | készteté arra, hogy Krammnét unszolja, miszerint vigye el őt az 19380 VII | unokalyányomtól, mindig unszolt még a télen, hogy szeretne 19381 XI | az ő pártfogója.~Kérte, unszolta szüntelen Krammnét, hogy 19382 IX | mely e nyelvet nem érti, untatni kezdi az egyhangú mulatság, 19383 XVIII | e nyomasztó, szomorító, untató, boszontó környezete elől. 19384 XXV | országos intézmények felől, untatták egymást politikai okoskodásokkal; 19385 XIII | főtisztviselői a Kárpáthy-család uradalmainak, kik siettek magukat megismertetni 19386 XXIX | megesküvénk, gyűljenek össze az uradalombeli hajadonok a templomban, 19387 VIII | adta volna e tréfát egy uradalomért.~Éppen háromnegyedet ütött 19388 II | legyen valakinek bizonyos uradalomhoz, ha birtokon kívül van, 19389 I | Magyarország leggazdagabb urai egyikének: hajdúk, bohócok, 19390 VIII | tenni a községházánál bírák uraiméknak, melyet le is rótt Varju 19391 IX | teheti, s az ország előkelő urainak, kik ide minden határból 19392 IX | negyedében…~Sokan legnagyobb uraink közül még akkor nem is ismerék 19393 XVII | s más, magához hasonló urakkal gőzhajókon, gyárakon, Tisza-rendezésen, 19394 VII | Elébb fogságra, azután uralkodásra, mert az Európába átültetett 19395 XXIX | rajta, hogy alig bírt magán uralkodni. Idő kellett , míg újra 19396 VII | lábait a szárazföldre tevé, uralkodónéja lett minden férfiszívnek.~ 19397 IX | tartozik. Mernék én Gergely urambátyám ellen szólani? Pedig az 19398 XII | ő gyanítja, hogy Boltay uramhoz hurcolkodtak el, s Teréz 19399 I | ilyenfajta beszédet, édes uramöcsém, nem szeretem én azt, én 19400 XVIII | lajstromra, azt beküldé Varga uramtól nejéhez, hogy nézze át, 19401 XIII | látogatásokat a kastély uránál; a kutyákat, medvéket elzárták 19402 XII | mennyi időreés így nincs uraságtoknak mit tenni egyéb, mint vagy 19403 XVII | papírra, ki eltávozván régi urától, mint komisz, közönséges 19404 XIV | hívatott fel, s azalatt egészen urává tette magát. Érzé, hogy 19405 XVII | jobbágyok felszabadítása az úrbér alól örökváltság útján, 19406 XV | pillanatban szemei János úréival találkoztak, ki éppen őhozzá 19407 X | legkedvesebbik. Mikor még én az úrék házához jártam, kicsiny 19408 XVII | illendőséggel fogadják az úrhölgyet, és maguknak többé semmi 19409 XIII | megszökni Nyíregyházáról.~Az úriabb körökben, hol boldogtalan 19410 XI | és viszont semmi keresett úriasság, hanem az a nyugodt biztosság, 19411 I | való tiszteletében a két úriember a rosszabb ülést foglalta 19412 XI | Egy szerényen öltözött úriembert látott maga előtt, ki kalapján 19413 XV | elhallgatott, a támadt csendben egy Úrimáját2 kezde elmondani magában, 19414 IX | találkoztunk vele, meg az úriszéken, hanem akkor nem volt szokás 19415 XII | filisztereket ismerjük már, mikor úrnapi díszmenetek alkalmával saját 19416 XVIII | úr összehívott nagy csomó úrnépet az adandó vigalomra, s a 19417 XVIII | helyet foglalni, tisztelt úrnőim. Flóra nagysád ide a nőm 19418 XXI | a bal felére. Bal vállán úrnője lábnyoma könnyű porfoltot 19419 XXI | hogy az agarak is ismerik úrnőjöket; hiába, mindenkit meg tud 19420 XXV | mily csodaszépek, mintha úrnőjük közellétét éreznék, s nem 19421 XX | asszonyságok, a szigorú úrnők szívességgel, bókokkal halmozák 19422 XVIII | magadat, hogy szépséged tett úrnővé.)~Itt egy kicsinyt elszalasztá 19423 XXXI | elbeszélgetett Teréz az ifjú úrnővel Fanny gyermekkoráról; elmondá 19424 XXIX | melynek kamatjait nyerje az urodalmi kertész, kinek kötelessége 19425 XIV | azt, hogy ez a leány ön úröccse miatt zárdai életre van 19426 XIV | üveget; mondja meg ön drága úröccsének.~– Megbocsásson, barátom, 19427 XIII | mutatott, hogy benne már leendő urokat tisztelik meg hódolataikkal. 19428 XIII | templomba ment, ott felveendő az úrvacsoráját, s onnan visszatérve, amit 19429 XXI | csipkefodrozattal, a hasonszínű uszály balfelől smaragd kapoccsal 19430 XXI | Habos fekete selyem volt uszálya és dolmánya, mely nyakig 19431 XXI | testhez simuló viselet hosszú uszályával, melyet kézbe kellett emelni, 19432 XXIII | vesztegesd meg cselédeiket, uszítsd rájok kreatúráidat, akik 19433 II | hol szép fehér hattyúk úszkáltak a csendes habtükrökön, melyek 19434 XI | ezt nem tudjátok, jólétben úszó emberek, milyen gyönyör, 19435 VIII | sétányon, amilyet csak az úszóiskolában szokás viselni; ortodox 19436 XXV | Rudolf a boldogság özönében úszott; de a legboldogabb óra örömei 19437 XIII | kakadi uradalomban bevételek, ut sub stria bizonyíttatnak, 19438 II | az angolkert tekervényes utai, melyek azon időben a színfalakká 19439 V | Mert, édeseim, kik a hír utain jártok, tudjátok meg, hogy 19440 III | virulni, szárazi és vízi utainkon megélénkül a kereskedés, 19441 XXVIII | laknak benne.~Egyikén e fakó utaknak a hosszú téli est beálltával 19442 IX | hevesebb szenvedély meredekebb utakon ragadja; körüle sereglik 19443 XV | erre hallgass.”~Pfuj! pfuj! Utálat, förtelem!… Ilyen az élet!…~ 19444 X | lelúgozzák, lapáton vetik ki az utálatos, fertelmes méregkeverőnét.~ 19445 XIV | olyankor, midőn e megvetést, ez utálatot egy vele egyenlő név teszi 19446 XIII | folyamodjanak tisztviselői, mert azt utálja szörnyen.~S ha azután egy-egy 19447 XX | selymet fúják, kiket pedig utálok; de kérdem egyszersmind, 19448 XX | kímélem, azt mondanám, hogy utálom és gyűlölöm az egész éhenkórász 19449 XIV | nekem valószínűleg rövidebb utam van a halálig, mint neki, 19450 XIV | víni, hanem összetöröm, aki utamba áll, összetöröm, mint egy 19451 XXV | hogy a hintóba felült is, utánafutott, hogy megcsókolhassa, és 19452 VII | mint ezt őshonában szokták, utánahalt, magára gyújtva a kioszkot, 19453 XIII | annál, aki eltette. Vagy utánajárjon, mint a serény gazdasszony 19454 X | szólni bátorkodik felőle, utánamegy!~E kegyetlen mondás nagy 19455 XXXI | akarjon fosztani; hanem utánanézend, ha nem találna-e örökre 19456 XXVIII | Előtte állt arca, midőn utánanézett az elvetett amarántnak, 19457 XV | beleugrott a Dunába; bár én is utánaugrottam volna akkor! De látja, uram, 19458 XXIX | élő rendelkezik a halála utániakról.~János úr inte mindenkinek, 19459 XXV | Grotiust, olvasott belőle éjfél utánig, akkor földhöz vágta Hugo 19460 V | Feydau-színház megengedé sok utánjárásra, hogy Jozefine felléphessen 19461 II | valaki, és fogja-e ezután utánozni?~– . Egyezzünk megszólt 19462 XIV | őrizőket, s ha egyszer e nemes utánzói a görög isteneknek kitűzének 19463 II | mindenféle színes kövekből utánzott régi római lepények és pogácsákkal, 19464 I | mert amíg azt elérte az utas, törni vagy szakadni kellett 19465 I | szerencsétlenül járt hintó utasai voltak ezek, mely a keresztúti 19466 VIII | agyonzúzatott.~A gulyások utasítása szerint könnyű volt rátalálni 19467 XIX | neked udvarolni, és te nem utasíthatod őt el, hanem ehelyett magasztald 19468 XI | modorban, hogy azt Teréz nem utasíthatta vissza. Az udvarból kertet 19469 XIII | is, s remélve, hogy nem utasítja azt vissza, ezennel felajánlok 19470 XVIII | pártját fogja, vezesse, utasítsa. Férje legkevésbé.~János 19471 X | hordták haza a hírt távoli utasok, kik majd Törökországban, 19472 VIII | eset, hogy a fára felfutott utast napokig előrizte a fa alatt, 19473 I | Como mellett, s írattam utazásaimról a legelső francia auteurökkel 19474 I | marokkói hercegasszony; utazhat is, mert elég nagy az ország, 19475 VII | szórakozottnak tartani.~– Mikor utaznak nagyságtok Magyarhonba?~– 19476 XVIII | annak igen sebesen kell utazni. Ha a léghajósok még nem 19477 XVIII | Nem, nem; de el kellett utaznia Bécsbe hirtelen.~– Ah, gondoltam, 19478 VIII | kalangyákat dúl fel, az utazószekereket felforgatja az útban, s 19479 III | Magyarországból jött, gyalog utazva be kölcsönös fogadásból, 19480 I | különben mit csinálna ezen utazván?~– Ah! Venir ici de Paris, 19481 IV | színésznők férjeikkel együtt utazzanak? Enfin, az igazgató kötelezve 19482 VII | a gerendát félrevetni az útból. Azzal kezét nyújtja az 19483 XII | díszes úri hintó jött be az utcába, s éppen Boltay háza előtt 19484 VII | tűz ütött ki a Mouffetard utcában.~Még akkoriban nem voltak 19485 I | mutogatnának az utcán, nemcsak az utcagyerekek, de magunk is utána szaladnánk.~ 19486 II | ivadékára egy hajdani Rambuteau utcai pástétomsütő terjeszti ki 19487 VII | Palais Royal legnépesebb utcáján lovagkorbáccsal eldöngetett.~ 19488 XXIV | a tömérdek népség, mely utcákat és háztetőket ellepett, 19489 VIII | vivátozva kísérte végig az utcákon az új pünkösdi királyt, 19490 XVII | egyszerre eltűntek a népes utcákról; a házak ajtain kiadó szállások 19491 VII | lovagoltak odább a szomszéd utcánál, s jónak látták onnan a 19492 XII | Abellino sietve ment az utcaszegletig, Sándor mindenütt nyomában. 19493 X | haszontalan, pimasz kéjencek, utcataposó, kalap-félrevágó, opera-fütyörésző 19494 XVII | Tisza-szabályozást, Vaskapu-áttörést, útcsinálást, múzeumot, akadémiát, színházat, 19495 XXV | szakasztott le Rudolf az útfélről.~– Ime, itt egy boldog család. 19496 III | haladni. Viseletökben, minden útias pongyolasága mellett is, 19497 XVII | búcsúszóval a készen álló útihintóba ültek, s Pál gazda becsapva 19498 VII | reggel.~– Megengedik, hogy útitársuk legyek?~E kérdés oly meglepő, 19499 XIII | elsietett tudósítások miatt útja végéről kellett visszafordulnia, 19500 XXIII | különös kedve volt minden útjába akadó bútorral éreztetni 19501 XXIX | becsület és honfidicsőség útjain, mely ápolni, védni fogja 19502 I | kár volna a gondviselés útjait bevágni.~Végre csakugyan 19503 XX | azt, grófszólt Flóra az útjokat álló nagy férfiúnak –, hogy 19504 VII | kocsijába vetni, s hazahajtatni.~Útközben mégis szemrehányásokat akart 19505 II | magukat szokták főbe lőni, az utóbbiakat mások. Hanem az utolsó eset 19506 XIII | oldalának, hogy nem lehetett az utóbbiban megmaradni a moslékszag 19507 XII | sebészek odafutottak az utóbbihoz.~– Meg van ön sebesülve?~– 19508 XI | költség kívántatik hozzá. Ez utóbbit szívesen előlegezem én, 19509 XIII | onnan soha ki nem mozdult. Utódai, kiket szörnyen megvexált 19510 XVII | tisztújítási ingerültségek utófájdalmait, ellenséges családokat békíte 19511 IX | siettek azt elfeledtetni az utókorral.~Mint egykor megjövendölé, 19512 VIII | csendesen horkolva, s ki utol marad, sorba csókolja jókedvében 19513 XXI | erkélyre, utána nézni, ha utól fogja-e őket érni.~A csapat 19514 XIII | vagyok többedmagammal, s utolér az eső. Sebaj – mondám én –, 19515 XVII | hozzá, míg valaki bennünket utolérhet azon ostoba népek közül, 19516 XXIX | megvárva, míg az ügyvéd utoléri az írással szavait, mialatt 19517 XXI | korbácsot ad lovának, hogy őt utolérje.~Az asszony hanyatt-homlok 19518 I | ott bundáján heverészve s utolján égő pipáját szortyogtatva 19519 XIII | mellett 12 képletben; az utolsónál aztán, mikor mindenki meghalt, 19520 XXI | egy szép medvebőr. Ezt az utolsót alkalmasint legjobban meg 19521 XXIX | látott kedves lényt üdvözölne utolszor.~– Jerünk, jerünk!~A levéltár 19522 XV | előszobában, nem jöhet be, mert útról jön, s nem ért átöltözni.~– 19523 I | tizenkét hajdúval nekiindult az úttalan sömlyéknek, magával vivén 19524 XIV | Még most visszaborzad az úttól, melyen azt el lehet érni, 19525 XVIII | tudnád?); minthogy azonban utunk éppen erre vezetett (tehát 19526 X | ki önleányai szerelmével űz kereskedést, s házát a fiatalság 19527 XXI | nagyon messze voltak, s az űzés tétova irányából ki lehete 19528 VIII | eszén, s míg játékot véltek űzhetni vele, addig ő játszotta 19529 X | világcsúfjaivá, kereskedést űzött leányai ártatlanságával, 19530 II | kezéből. – Ön mégiscsak uzsorás.~A bankár mosolyogva tette 19531 X | amit azok; emellett még tán uzsoráskodik is, és senki iránt sincs 19532 XIV | juttassa idegenek, tőzsérek, uzsorások kezeibe, és éppen ugyanaz, 19533 V | s biztató suttogásával űzte a kór ijesztő álmait. Látogatók, 19534 XVII | hosszú karikás ostorral űztek kurjongató hajdúk. Volt 19535 XIII | lakodalmad, új földesurad úzusba hozhatná a jus primae noctist. 19536 XIV | óhajtok önöktől megválni, ne űzzenek, ne verjenek el magoktól! 19537 VI | asztalosmester uram legénye.~– Va-ten! (Eredj!) – kiáltá bosszúsan 19538 XV | én hallom, a fogaid is vacognak bele. Várj, egy vánkost 19539 X | Nem így van-e?~Mayernek vacogtak a fogai ijedség és borzalom 19540 XV | keringőt táncolnak el, akkor vacsorához járulnak szép rendben, a 19541 XXIX | kenyérszelettel helyezett. Az Úr szent vacsorája ez. Utolsó, minőben a halálra 19542 XIV | nénihez, én addig futok a vacsorát elkészíteni.~Azzal a legcsintalanabb 19543 Vegszo | nyelve is rám ragadt, hanem e vád egyéb műveimet is illeti, 19544 XIII | tapogatta sorra a kövér vadakat. Jancsi úr az ablakredőnyök 19545 XIII | az erdőről frissen lőtt vadakkal, a hosszú szekerek oldalán 19546 XIII | fuldokló, mint a szíven talált vadállaté. A vén Kárpáthy János feljajdulása 19547 XIX | tőle, mint valami öklelő vadállattól, s ha meglát egy férfit, 19548 IV | érzékeny szerepe van; valami vadásszal nagy tusakodásba ered, míg 19549 VII | állítják, hogy vele jött vadásza grófnak címezé az ifjat.~ 19550 XXI | azt a neje kértére, hogy a vadászatból elmaradjon. Marion kisasszony 19551 XXI | kucsmával voltak nekikészülve a vadászatnak; feszes dolmányokban, pörge 19552 XXI | kocsin fogják kísérni a vadászatokat; a főispánné asszonyság 19553 XXI | volnék, nem jönnék parforce vadászatra, attól tartván, hogy agaraim 19554 XXVIII | ablakai estenden, s víg vadászcsoportok hánykódtak népes udvarán; 19555 XXVI | megtértünk, majd igen szép vadászkalandokat fogunk mesélhetni.~Ezalatt 19556 IV | kezére, hogy az elhullatja a vadászkést, akkor összekapnak, a vadász 19557 XXI | A delnők többnyire mind vadászköntösökben voltak; pompásan illett 19558 XXI | felirattal, másik egy ezüst vadászkürt, harmadik egy szép medvebőr. 19559 XXI | vadászat~Másnap korán reggel vadászkürtök ébreszték a vendégeket; 19560 X | örvendezteté meg, melyre vadászkutyák voltak faragva. A darab, 19561 I | vitesse.~Felült tehát a vadásznak, egy hórihorgas, széles 19562 XXI | tábora az agaraknak követte a vadászokat. Gyönyörű volt ellátni, 19563 XXI | egyenesen azoknak iramodik.~A vadászoknak itt egy meglehetős magas 19564 VII | ki a medvét játszta, s a vadászt földhöz verte, 9-től 10- 19565 Vegszo | hálátlanság és ismeretlenség vádja nélkül nem írhat, mint nem 19566 XIII | mint akit jól tartottak vadkörtével, s hogy ne csak magát érje 19567 IV | ordáliákat rendel, hol a vádlottnak meg kell jelenni a sorompók 19568 IV | hűséges kutyája lép fel vádlóul a gyilkos ellen, mire a 19569 VII | Szívtelennek kezdé magát vádolni, gyávának, ki örül, hogy 19570 XXIX | az isten ítélőszéke előtt vádolom őt, hogy rossz ember, rossz 19571 VIII | kezdenek terjedni.~Szóval a vadpohár helyét felválták a zöld 19572 XVI | mást, mint életveszélyes vágásokat osztaniok.~A kardok szikráztak, 19573 XVI | nem vesztegettek erőt a vágásokhoz, inkább csak cselvágásokkal 19574 XVI | amelyikünk feketét húz, vágassanak rajta eret.~– Hiába minden 19575 XXXI | azért semmiféle erdejében vágatni nem szabad.~– De mi lelte 19576 XIV | segítesz rajta. Lődd le, vágd le, akaszd fel, pusztítsd 19577 VIII | megfogni s egymás fejéhez vagdalni. Ekkor kézbe adatik egy 19578 XVIII | szenvedélyes, hiú, teli vággyal, könnyelműséggel, legalább 19579 XIII | komisz cséza kerekei fel ne vágják a szép gömbölyű kavicsot, 19580 XVIII | hegyök, hogy szúrjanak, vágjanak.~Marion kisasszony ezalatt 19581 XXXI | vagy egy poharat a fejükhöz vágjon. Míg élt e , meg nem mertek 19582 IX | váltottak egy, a hon életébe vágó kérdés fölött.~– Nézzétek 19583 X | maga elé, mint egy bornyú a vágóhídon! – kiálta végre epés 19584 XIII | egyik eredeti fiú.~– Fél a vágóhídtólfelelt kétértelműen 19585 XIII | az én talpadi erdőmnek; vágtassunk oda, ott bevárhatjuk, míg 19586 IV | bankárja van); onnan egyenesen vágtattam Pelerinhez, kié az a művészkutya. 19587 XV | illő ifjút, pedig a szív vágyai ilyenkor legerősebbek. Hm. 19588 VII | egyéb, mint egy neme azon vágyaknak, miket az ember magára vitatott 19589 VII | bizarrerie! Minő feltűnni vágyás!~A kísérő dandy-sereg lassankint 19590 XIII | feszengést, azt a bőréből kibújni vágyást, amit e nyomasztó körülmények 19591 XIX | egész arc, egész alak egy vágyat, egy óhajtást látszik kifejezni, 19592 XXIV | mind a hármunkra nézve, vagyis helyesebben mondva, mind 19593 XX | pártfogásuk alá, sőt olyanok is vagynak, melyek a selyembogarak 19594 XIV | lehet egyébbé halandó néma vágynál, mely hasonlatos a holdkóri 19595 XXIX | ellent. Nem félek én attól; vágyódom utána. Olykor valami gyors 19596 X | tudnak énfelőlem? Tolvaj vagyok-e én? Rablókapitány vagy hamispénzverő? 19597 II | politikai éclat miatt minden vagyonai lezároltattak.~Kárpáthy 19598 X | elvetemült leányt mindenféle vagyonaiból, megparancsolván, hogy azon 19599 XIV | meghaltam, ne őrá szálljanak vagyonaim, hanem valaki másra. Érti 19600 XIII | öccse, egyetlen vérrokona, vagyonainak leendő örököse, idestova 19601 II | ön, mert a magyar nemes vagyonának rabja, s azt a törvényes 19602 II | önbizakodással elfogadott, vagyonbukott embereknek pénzt kölcsönzött, 19603 II | tudta már, mily nagy lehet vagyonértéke. Szegény embernek nagy munka 19604 XXIX | fizetéseiket.~…Ami rendelkezhető vagyonom ezeken felyül megmarad, 19605 Vegszo | a nemesség képviselte a vagyont, értelmiséget és nemzeterőt. 19606 VII | laknak, itt vesztegetik el vagyonukat, és ami annál több, szellemüket; 19607 XXII | sohasem hagyta el. Nem vágyott semmi társaság után. Cselédjeinek 19608 I | kolibrimadár-tojás, szoptatós őznek a vaja meg a kecsege porcogójából 19609 XX | csatolni efölötti örömünkhez, vajha mindezen igen tisztelt hazafiak 19610 VI | arról nem lehete tudni, vajón a színpadra szól-e, vagy 19611 XXIII | egy kis szerecsen groom vakarja a fülét unalmában, akinek 19612 XVII | ásítnak a konyhában, ott vakaróznak az előszobában, ott ágaskodnak 19613 XIII | hivatal, se bajusz. Ki a fejét vakarta, ki ríva fakadt, ki káromkodott. 19614 XII | a fickóval játszani, ki vakmerészkedik egy nemesember elvetett 19615 X | kifakadás; e mindent felülmúló vakmerőség fellázasztá a kedélyeket; 19616 VIII | a népség bámult a lovag vakmerőségén vagy paripája dühén, amidőn 19617 XXIV | Ezeket mondva, bámulandó vakmerőséggel veté magát Rudolf keblére, 19618 VII | hurrá-kiáltása kíséré a két vakmerőt. Az asszonyok letérdepeltek 19619 XV | majd megjavulnak; óh, bár vakultam és süketültem volna meg 19620 V | Catalani helyett madame Valabregue-et kellett volna hangoztatnia.~ 19621 VIII | akik eléje vágtattak, s valahányat elhagy, egyet pattant az 19622 XXIII | tudnám bizonyítani, hogy e valakibe szerelmes, ha azt valami 19623 XVIII | inkább, ha volnának is azok valakinél, el kelle dugni, mert Marion 19624 XXIV | mondott, helytáll. Ami rosszat valakiről beszél, az sohasem hazudság, 19625 I | kacagván, ~Más hegedűse valál, rád hegedűle halál.”~És 19626 VII | Chataquéla volt és leendő férjei valamelyikét ebben a dicsőségben részesítse – 19627 XIX | valami ismeretlen oknál fogva valamelyikre haragszik, s akkor azt hiszi, 19628 III | dolgai engedik, kapaszkodjék valamelyikünk karjába, és beszélgessünk.~ 19629 IV | a mi köreinkben!~– Nincs valamelyiteknél szagos üveg? A gróf úr elájul! – 19630 XX | magam is részvevő vagyok valamennyiben, meg nem vonnám csekély 19631 XVII | nyíltak, áttörettek, s lett valamennyiből egy hosszú terem nőcselédek 19632 XX | hallott hazaérkező kutyákat, s valamennyin diadalmaskodott Berki Lőrinc, 19633 XIII | lett volna elszökni valamerre, de szemmel tartották, s 19634 XXVIII | kívül meg fogom várni, ha valamiben szolgálatára lehetek, rendelkezzék 19635 XX | egy falatot képes volna valamiből enni, habár csupán ambrózia 19636 VII | vagy még azt sem teszi; ha valamiféle szeretetről beszélnek előtte, 19637 VIII | ismerik, jól tudják, ha valamijök elveszett, hogy hol keressék, 19638 XI | ismeretlen úr ugyan őrizkedik valamiképp közel jutni a leányhoz, 19639 VIII | összeölelgette.~– El ne lopd valamimet a nagy ölelgetésben, hej! – 19640 XXIX | életembeli intézkedéseimnek, valamint legelső gondolatom ez, midőn 19641 XVIII | Kárpáthy-családé), hogy oly bátrak valánk önt becses foglalkozásiban 19642 IV | siessen az ékszerárushoz, s válassza ki a legszebb gyémántokat; 19643 XII | magam, hogy azon mintákból válasszak, mert szeretnék valami különösen 19644 XIII | látta Jancsi úr filozófus válasszal felelni.~– Barátom, a rossz 19645 XV | magamnak külön szállást, válasszam külön a bútoraimat, vitessem 19646 VIII | úgyis itt maradok! – Ez volt válasza az esküdtek kérdésére.~Senki 19647 XIV | Nem!”, úgy én megnyugszom válaszában, elhallgatunk e dologról, 19648 XIV | gyámapai kötelessége. A válaszadásra egy héti határidőt hagyok. 19649 XV | érdeklé, mint a legújabbi válaszfelirat, bérkocsiba ült Mayerné 19650 XIII | s eléggé érthető hangon válaszolá:~– Már akkor csak mégis 19651 XIV | elfogadtatik, akkor azt válaszolja, hogy jöjjek érte magam.~ 19652 XV | után tudakozódott, ezek azt válaszolták neki, hogy a kisasszony 19653 XXIV | két istennő közül kellene választania? És ők karöltve járnak. 19654 XV | magának választani, akkor választhat mindnyájunk közül, akár 19655 XVI | minden rabiátus ügynél inkább választják a párbaji bírák a gyengébb, 19656 VII | kitűnőbb helyén. Nyári lakul választjuk a budai hegyeket; rajta 19657 XX | azokat ismét egy hatvantagú választmány elé terjeszti, mely legyen 19658 XVII | érezné magát, ha az igazgató választmányba kineveztetnék; más kéri 19659 XX | fiskális és orvos, hatvan választmányi tag és tizenkét tagú bizottmány, 19660 VI | dolog volt kiszemelniök azon választottakat, kik a loge infernale intésére 19661 XIV | tisztelhetik; tán van közöttük választottja! Nem, senki sem szeretheti 19662 XVII | követválasztások alkalmával egymás választottjaihoz mázolni. Undok rohadékai 19663 XXI | lovaikat táncoltatva szökelltek választottjaik mellett; hátrább a sallangos 19664 VII | mintha két tekebírót kellene választva kiütni.~– Ez pompás tréfa! – 19665 VIII | hagyva szabadon, ahol kétfelé választvák.~Ezt a koszorút nyerje el 19666 XX | nyilatkoztassa magát megalakultnak, választván saját kebléből egy bizottmányt, 19667 VII | Menj vissza férjedhez, és válj el tőle azonnal! Én utánad 19668 XIII | hozzányúl, mind arannyá váljík, ~Csűstül1 szálljon reá 19669 XXVI | csinált belőle, s nyakát vállai közé húzva folytatá:~– Akárhányszor 19670 XIII | hízott császármadarakat vállaikon emelve, a szakács kijött 19671 XVIII | engedi láttatni a sovány vállakat és a nyakperec kiülő csontjait; 19672 XIV | bajlódást, s szeretném fiatalabb vállakra rakni a gondokat. Te viszed 19673 V | elengedni a föllépést, s magára vállalandja, hogy a tisztelt művésznőt 19674 X | vele, ki mennyire haladt vállalatában, és az olyan jólesik!~Ez 19675 XIII | tréfaságokkal. De belehalt az óriási vállalatba, s öccse, a praktikus Kárpáthy 19676 XVII | hogy eme második közérdekű vállalathoz is hozzájárulandnak tehetségeikkel.~ 19677 IX | magasabb eszméket előmozdító vállalatnál még egy másik név is szokott 19678 XIV | beszél, közügyek, nemzeti vállalatok után tudakozódik; jószágaira 19679 II | miszerint kétségbeesett vállalatokat legnagyobb önbizakodással 19680 XIV | kitanult derék ifjak hasonló vállalatokhoz fognak.~– Megálljon ön, 19681 II | foglalkozott mindig kockáztatott vállalatokkal, hogy ne legyen kénytelen 19682 XVII | agarászatra fordít, felét ezen vállalatoknak kiránthatná a sárból; azonban 19683 XVII | egy-egy új indítványt, egy új vállalatot napfényre hozni; többek 19684 XVII | szárcsákat nyugtalanító vállalatról hallani, megtámadtaték mind 19685 II | akik milliomosokká lesznek vállalatuk mellett; az elsőbbek magukat 19686 IX | nagyra becsült jellemek, vállalkozának a legelső műnek előadására, 19687 XXI | magát, hagyta a többieket vállalkozni, úgyis jól tudta, hogy ezt 19688 XV | mikor dalol; sőt arra is vállalkozott, hogy egy tolóágyban azon 19689 XIV | semmi egyéb kötelességet nem vállalsz magadra, mint hogy nejévé 19690 XX | mindent a maga költségére vállalt is, indítványának e részét 19691 IV | ismételni, rendesen kudarcot vallanak vele.~Azon percben érkezünk 19692 VI | tette közülünk, azt meg kell vallani, hogy övé a diadal.~– Pedig 19693 XVIII | mögött van.~Köpenye fél válláról le van csúsztatva, ami hősi, 19694 XV | csak e világból való. A vallás csak poézis.~– Sőt tíz esztendeig 19695 VII | életökben elvált, s így vallási kötelezettsége megszűnt 19696 X | leckéket tartani erkölcsről, vallásról, istenről, hölgyi szüzességről, 19697 XIII | figyelem, megveregeté Palkó vállát, s azután minden vendégnek 19698 VII | felgyűré gyönyörű karjain vállig a hímzett ujjakat, s felugorva 19699 XII | kétségbeesve hallá a leány vallomásait.~A leány elmondá neki őszintén, 19700 XXV | súlya alatt egyetlen be nem vallott, nem keresett gondolatnak, 19701 XVIII | tartani könyöke, ínye és vállperecei iránti borzalommal.~Egy 19702 I | egy hórihorgas, széles vállú cseh suhancnak a hátára, 19703 II | mosolygás, e leereszkedő vállveregetés a legtökéletesebben rajzolák 19704 XI | Gyöngyöm, Minkám, el kell válnom”-féle együgyű nóta lehetett 19705 XIII | röppentyűk kékre, rózsaszínre váló csillagokat szórtak a sötétkék 19706 V | kinyitá előtte keblét, hogy válogasson annak minden kincseiből.~ 19707 I | amennyit akar, szép leányban is válogathat untig, s ha felöltözteti 19708 XIX | szenvedélyes; ha indulatba jön, nem válogatja a szót, nem nézi, férfiak 19709 I | pórleányok legszebbjeiből válogatva, a bohóc a legfeketébb species, 19710 XV | mintha nem Abellino volna valósággal az estélyt adó háziúr, s 19711 XIV | tapasztalás mint ércből öntött valóságot állít fel. Tehát egy gyermek 19712 XIV | jellemet, gyémántból erényt, valótlanságokat fogsz mondani, és nem segítesz 19713 VIII | azonnal zsibongó víg kacaj válta fel.~Hát ezúttal azt a tréfát 19714 VII | tiéd, míg férjemtől nem váltam el. A haragos szellemek 19715 XXVII | hibáit, s ifjú erényekkel váltandja be a vén adósságokat, mikkel 19716 XXXI | nem tudtak egy okos szót váltani vele, s most halála után 19717 XVII | menekülhetett, ki kellett magát váltania, mint a „kútba estem”-nél. 19718 XXIX | mulandó éltemet dicsőbbel váltja fel; azért legyetek tanúim, 19719 XIII | érte egy győri kereskedő váltócédulábanösszesen kilencvenhatezer 19720 VI | levő nagy velencei tükörből váltogatá titkos jeladásait.~Végre 19721 II | komornyikjait is magához váltogatta, s egy ügyes komornyik a 19722 XIII | megrongálta a vérhas és váltóláz, s emberei lassankint visszaszökdöstek, 19723 IX | honatyák kemény szavakat váltottak egy, a hon életébe vágó 19724 XIV | Mind kívül, mind belül nagy változásokon ment át a nábob; termete 19725 X | kik nem jőnek semmi változásra, mely hozzájuk legközelebb, 19726 VII | másszék?~– Leszek én! – szólt változatlan arccal a gavallér.~– De 19727 VIII | különbség egész a pályacélig változatlanul megmaradt közöttük, bár 19728 XXVII | hogy a gyermek mindenféle változatokra illeszti apró gömbölyű ajkait, 19729 VIII | szellemdús mulatság nem sok változatosságot ígér, s arra, hogy az ember 19730 XXII | unalmas kedélye óhajtja a változatot; ha ilyennek képzelhetné 19731 VI | azok előtt, kik örömest változnának kasmírrá, hogy a szépasszony 19732 III | mesterségét, mert az örökké változó divat csaknem művészetté 19733 II | csak életrendén rögtön nem változtat, tobzódásaival fel nem hagy, 19734 VII | zengése Sault Szent Pálra változtatá.~És csodálatos! Amint ismét 19735 XV | a tárgyat százszor lehet változtatni, s a sötétben semmi módon 19736 VIII | leszen ígymonda büszkére változtatott hangon Márton, ki egészen 19737 I | öltönyt, elvet és jellemet változtattak, néha ugyan még nevet is, 19738 XV | Lót felesége, sóbálvánnyá változva állt a tükör előtt.~Kárpáthy


100-allok | allom-azokr | azokt-besze | beszo-buv | buves-csont | csopo-egyen | egyer-eljon | eljos-elval | elvan-erzel | erzem-felcs | felde-ferje | ferjh-fuggo | ful-gyong | gyony-harap | haras-hitel | hitem-imado | imads-jelen | jeles-kedve | kedvr-kiall | kialt-kitun | kituz-komaz | komed-leere | leesh-leulo | leult-mazur | mecen-megle | meglo-menne | mennu-nabob | nadas-nyere | nyerg-ossze | osszh-papir | papja-proba | proce-robot | rogto-sorsa | sorsb-szeme | szemf-szolg | szolh-tarsz | tarta-tiszt | titan-uletn | ulhes-valto | vando-vidam | videk-zokog | zolta-zuzta

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License