100-allok | allom-azokr | azokt-besze | beszo-buv | buves-csont | csopo-egyen | egyer-eljon | eljos-elval | elvan-erzel | erzem-felcs | felde-ferje | ferjh-fuggo | ful-gyong | gyony-harap | haras-hitel | hitem-imado | imads-jelen | jeles-kedve | kedvr-kiall | kialt-kitun | kituz-komaz | komed-leere | leesh-leulo | leult-mazur | mecen-megle | meglo-menne | mennu-nabob | nadas-nyere | nyerg-ossze | osszh-papir | papja-proba | proce-robot | rogto-sorsa | sorsb-szeme | szemf-szolg | szolh-tarsz | tarta-tiszt | titan-uletn | ulhes-valto | vando-vidam | videk-zokog | zolta-zuzta
bold = Main text
Part grey = Comment text
19225 XIII | hogy mentül előbb nyergében ülhessen, s futhasson el innen, s
19226 VIII | ki ha más szekerén nem ülhet, gyalog jár, mert sajnálja
19227 VII | előfogattalan kocsiban csak nem ülhetek.~Azzal közibe vágott az
19228 X | s hacsak egész nap nem ülhetnek a tükör előtt, csügg, lóg
19229 XV | ki nagybátyja lakodalmát üli!~A kijátszott kérkedő, kinek
19230 IX | keresztül iparkodik az alant ülőkre letekinthetni, míg a cifra
19231 XVIII | titkát, én megmondom nekik; ültessék bele Rudolfot, és őt szívénél
19232 XVIII | szellemek, s valaki mást ültessenek a helyébe, őt pedig eldugják
19233 XXVII | jávor – szegény árva jávor, ültessétek azt máshová… eljössz-e hozzám,
19234 VI | művésznőt Zelmira jelmezében ülteték hintajába, s nagy lelkesedéssel
19235 XV | olvashassa; a művészt zongorához ülteti, s állít háta mögé valakit,
19236 VIII | pompás aranyos ruhába, őt ültette a négylovas díszhintóba,
19237 XIX | kiszámított álnokságból ültetted mellé, és férjednek ellensége
19238 XI | A leány szívébe be volt ültetve azon gondolat, hogy ő magában
19239 VIII | lovam megijedt a lobogós üngödtől, s félreugrott, különben
19240 XIII | országra szóló vigalomnak ünnepe, mert amióta János úr megszületett,
19241 IX | tartó bohóchősök diadalát ünnepelhették. Ők nagyon drágán vásárlák
19242 IX | színpadát Kolozsvárott oly ünnepéllyel nyitá meg, mely annak magas
19243 XVII | ott lesznek a komolyabb, ünnepeltebb férfiak is, mert Kárpáthy
19244 XII | ők, a nagyok, a nemzet ünnepeltjei, a nap hősei, egy szegény,
19245 XIV | miket magával hozott. A bűnt ünnepelve, a szigorúságot kinevetve
19246 XIII | abban az időben, kinek ez ünnepélyekről tudomása ne lett volna.~
19247 XIX | véltek tanúsítani, ha az ünnepélyen megjelennek, ahol egy polgárleányból
19248 XIV | eddigi víg kedélyéből komoly ünnepélyesre vált. Megfogá a leányka
19249 XXIX | az együtt levők komoly ünnepélyességgel üdvözlék az érkezőket, mint
19250 XIX | vagy egy hónap múlva nagy ünnepélyt adok, hivatalos lesz rá
19251 XVIII | megígérte, hogy tartandó ünnepélyünkön megtisztel jelenlétével.~–
19252 III | vissza?~– Nem, uraim, ma ünnepnap van, nem dolgozunk.~– De
19253 III | megcsendesített, ha olvastam. Így ünnepnapokon ki szoktam ide járni, s
19254 XIII | körülállókhoz –, ez ünnepély kettős ünneppé fog azáltal válni, hogy
19255 XVII | a kávéházak kongtak az ürességtől, úgy látszván meg bennök
19256 XX | mondatokban, mind poharak ürítésében ő volt a társaság hőse.
19257 IV | míg ők azoknak tartalmát ürítik. Tehát amint Damon és Phyllis
19258 XV | falatoznak, néhány pohár pezsgő üríttetik a jelenlevő hölgyek s netaláni
19259 IX | elárvult nemzeti ügyet, egy Ürményi Anna országbíróné neve Magyarországon,
19260 I | úgy, hiszen már elmúlt. Üssétek egy kicsinyt hátba; hozzátok
19261 XIX | elfelejtünk, mint valami üstökös csillagot.~Most jöttek a
19262 X | a rámából. Tehát ököllel üté meg úgy, hogy lerogyott
19263 VI | de azon pillanatban úgy üték fejébe eddig észre nem vett
19264 II | tréfa.~– Hm, tapintsa ön üteremet – szólt tréfával –, de ne
19265 XIII | valamire, a kitűzött óra ütésére is felébred.~– Van itt már
19266 VII | Rudolf, mintha egy villanyos ütést kapott volna minden ízeiben,
19267 X | én meg nem adnék érte egy ütet taplót.~Mayer uram nagyon
19268 XIII | tréfa lesz, mely legfeljebb ütlegeken fog végződni, s evégett
19269 VIII | ember ne restelljen egy pár ütleget kiállni a fejére, mire nézve
19270 XIII | mellett, hogy legyen neki kit ütni-verni. Ami tudományt Jancsi úr
19271 VI | a szájára egész súlyával ütődik.~A közönség hallá az ásítást
19272 I | amint a lőcsbe vagy egymásba ütődnek fejeikkel, s olyankor kiegyenesedik,
19273 X | Mayer papa pedig legyeket ütögetett a falon, s nagy megelégedésére
19274 VI | gömbölyű ökleit egymáshoz ütögetve.~Később azt is elmondák
19275 XIII | egy pár ezüstsarkantyút üttethessen kordovány csizmájára, s
19276 I | adott.)~A tréfa mégis jól ütvén ki, s megszabadulván a nagy
19277 VII | hindu palackot. Ez egy öblös üvegedény, felül szűk, hosszú nyakkal,
19278 VIII | minden héten összetörte az üvegeit, fizette a város.~– Hát
19279 XXXI | Hahhahha! Orvosságos üvegekben!~– Megparancsolá még azt
19280 XXXI | körülrakta magát tokaji üvegekkel, hogy még a másvilágra se
19281 VI | Hangja csengett, mint az üvegharmonika zenéje, versenyt sírt a
19282 XIII | többi falunyelek közül.~Üvegházat építtetett kétakkorát, mint
19283 XXV | Majd a gazdagon ellátott üvegházhoz értek, melyben éppen akkor
19284 XIII | lesz kristállyá.~Állított üveghutát is, s készpénzen vette hozzá
19285 II | zuhogtak márványmedencébe, üveglabdákat hajigálva a magasba; s virgonc
19286 XIII | egyebet előállítani zöld üvegnél, amit senki sem vesz. Fenyőerdőt
19287 XXII | szenved-e jobban, aki tombol, és üvölt, akit megkötöznek lánccal,
19288 XIV | föl egypár milliót párizsi üzértől. Így én neki láb alatt vagyok,
19289 XV | egyedül lát a nyereséges üzlet után? Tán csak nem világosította
19290 XIV | szólsz, hogyha én neked egész üzletemet át akarnám adni?~– Ah, uram,
19291 XIV | nem megvetendő birtokát, üzletét, tán egy derék, becsületes,
19292 IX | elszaporodtak, hogy az ősi ugarokon nem volt mindnyájok számára
19293 XV | ment volna, a kutya sem ugatná meg, így meg az egész világ
19294 XV | rugdalja az ajtókat, a kutyák ugatnak a folyosó alatt– olyan jólesett
19295 XV | zúgott a szél a fák között, ugattak az ebek, s futottak, mintha
19296 XIII | a vén hajdú. – Csak nem ugorhatok egyszerre, mikor még most
19297 XIII | vevé észre, hogy ecetes ugorkáról van szó, és rögtön folytatá: „…
19298 V | kötéltáncos leszek! Cirkusz, ugrálni tanított kutyák, szemfényvesztők,
19299 XV | Ismeri őt valaki? Ez a vidám, ugráló, szökellő, nevető, diadalmaskodó
19300 XXI | említeni, víg szökdécseléssel ugrált fel a lóra az úrnő kezei
19301 XXI | eloldozták, mire azok nyihogva ugráltak fel gazdáik kezei után,
19302 XV | minő nevetség volt az! Hogy ugrálták körül, hogy forgatták erre-arra
19303 IV | oktalan barom csaholására és ugrándozásaira pazaroltatik.~– Ez nem rosszul
19304 XV | volt neki szükség a Dunába ugrani, hanem így áll a dolog:~
19305 XXI | rajta, egy perccel később ugratja át az árkot Kárpáthyné;
19306 VIII | csapat. Most már egyszerre ugratott ki mind a két versenyhős
19307 XV | perc múlva bankja szét volt ugratva, Abellino nyert bomlottul.~–
19308 XVII | alatta a felesége neve, ugyanannyi összeggel; a verembe esett
19309 XV | ember, s leveté magát – ugyanarra a pamlagra, amit te hímzettél,
19310 XIV | uzsorások kezeibe, és éppen ugyanaz, aki halálom fölött nem
19311 XXIV | És te Kárpáthyné által ugyanazokkal jössz mindennap érintkezésbe.~–
19312 XXV | játékba kezdett.~E két virág ugyanazonsága annyira megzavarta, és elvonta
19313 VII | intéztetnek.~Két év alatt ugyanis alig maradt a világ fővárosaiban
19314 XIII | melyet kilenc évfordulóban ugyanő szokott elmondani. De tudta
19315 VII | hősileg a törökök ellen, ugyanott felismeré egy csata alkalmával
19316 VIII | ügyelni fogok rá.~– Ugyan ugyé? – mondta Márton. – Tán
19317 IV | lovon nem jár. „Te paraszt, úgymond, jer ide, fogd a lovamat,
19318 XXV | voltak foglalva a férfiak úgynevezett hivatalos ügyekkel. Terveket
19319 XI | szándékozik hagyni; mert rokonai úgysincsenek.~Ez a mi Párizsban látott
19320 VII | ezúttal Iván hercegnek valami újat mondhat, ki mint afféle
19321 IV | egy sajátságos úri fogat. Újdon fényes görögdinnyezöld calèche
19322 X | primadonnáktól veszi.~– Az sem igaz, újdonan vásárlott mindent; csupán
19323 VIII | farkait tőbül levágatni; újdonatúj hintóját oly apróra faragtatni,
19324 XV | érdekest mondani, frissen sült újdonságokat, pikant anekdotákat szór
19325 XVIII | megállt a neveket kísérő ujj, s Varga uram feltekintett,
19326 XV | morzsákat szedegeté fel ujjacskáival az abroszrul, s kávéskanalával
19327 XV | azért kár betintáznod az ujjadat, mert ha szóval megmondanád
19328 VII | s annak gyöngéd, fehér ujjait érintve ajkaival, halkan
19329 VII | karjain vállig a hímzett ujjakat, s felugorva a fecskendő
19330 X | törvényszéket úgy forgatja az ujján, mint a gyűrűt.~Mayer úr
19331 XIV | hatalmat mint jegygyűrűt ujjára vonják.~– Igen. E gyűrűt
19332 I | zene, versrikácsolás, ittas ujjongás és kacaj összevissza oly
19333 VIII | lódobogás, ostorpattogás, a nép ujjongatása elvevék eszméletét, csak
19334 VIII | megszűnt élni.~A népség ujjongva, vivátozva kísérte végig
19335 XV | énrám.~Mayerné még egyszer újólag meg akarta ragadni Boltay
19336 IX | szólt a jurátusi notabilitás újonctársaihoz –, most őméltósága idenézett
19337 VI | dolog. Bizonyosan ez az újonnan érkezett két magyar mágnás
19338 IV | megnyíratja a haját, s ismét újrakezdi, és nagyon haragszik, ha
19339 II | zászlóképpen hozta Marat újságának legújabb esti számát, s
19340 VII | magát fölfedezni valami újságíró előtt? Vagy ha a jobb körökből
19341 XIII | vett szűk udvarú szálláson, újságírók közellétében; az ember még
19342 II | Teremtőtől, miszerint abban semmi újságlapot sem kell olvasni. Griffard
19343 XVII | mindenfele rossz könyvek, ostoba újságok olvasásától, s a nemzeti
19344 XIII | előfizetési ív egy keletkező újságra.~– Újság: hazugság. Azzal
19345 XIII | maradt a tisztes emlék késő Ulászló idejéig, midőn a körüle
19346 VII | görög thermopilaei hőst, Ulyssest követte Hellasz földére,
19347 VII | szellemóriást, Byront, s elválva Ulyssestől, őt tisztelé meg sokat vándorolt
19348 XXIII | szerecsen groom vakarja a fülét unalmában, akinek utasításul van adva,
19349 XX | leírva pedig véghetlenül unalmasak. Gazdagság, pompa, fény,
19350 XX | durvább szenvedély s az unalomgerjesztési törekvés.~A gyűlés komoly
19351 VIII | kivált népes társaság közt, unaloműzés végett előveszik a kártyákat. –
19352 XV | és bizalmatlan. A leány unatkozik és szerencsétlennek érzi
19353 XXIV | mint esznek, isznak, mint unatkoznak; látja őket be nem fejezett
19354 X | étvággyal, mindenki hallgatag, unatkozó volt, mintha alig várná,
19355 XVII | frivol, boszontó, ingerlő, undorító kifejezésekkel, hogy a becsületes
19356 XV | iszonyattal, gyűlölettel és undorodással. Csak a késő hajnal hozott
19357 II | előkelő idomtalanságokra (Unform) megtaníthat, miket a tiers
19358 XIII | meglátja őket, még meg is unhatja.~Eközben fölöltözteté urát
19359 VII | hozza.~– Ah, uram, hogy unhatta volna magát, hiszen még
19360 XV | tovább.~– Azt sem tudtam már, unjam-e, vagy szánjam azt a szegény
19361 XVIII | aztán meg nagyon meg is unnád; ha pedig ketten leszünk,
19362 IX | képzelni, mikor az édes unokabátyja ellen feltámad, amidőn az
19363 XVII | óhajtani fogja meglátni unokahúgát? Csak eljön megnézni, nem
19364 VII | kedves szokása volt, hogy az unokájához intézett kérdésekre maga
19365 VII | kérdésre büszkén tekintett unokájára Eszékiné.~– Sőt inkább –
19366 XIV | Te lásd magadat boldog unokákkal játszó örömapának, te álmodjál
19367 VII | tekinte figyelmesebben a „kis unokalyány” arcára, kit eleget látott
19368 VII | Nem maradhattam már a kis unokalyányomtól, mindig unszolt még a télen,
19369 VII | csak arra vártam, hogy unokám felserdüljön. Most állandóul
19370 IX | maró méregbe mártva, mint unokaöccseé, kinek, ha semmi egyéb oka
19371 IV | akik szeretetreméltóbbak unokaöccseiknél. Hanem meglehet, hogy ez
19372 XVIII | öregúr, hogy bosszút álljon unokaöccsén, nőül vett egy rossz hírű
19373 XIV | találják is mulatságosnak az unokaöcs ötletét, de majd mindjárt
19374 XIV | nem engem illet, hanem az unokaöcsémet, akit Bélának hívnak, s
19375 XIV | barátom, én nem szoktam unokaöcsémnek izeneteket hordani; nem
19376 XXIX | legkeserűbb óráit okozta: unokaöcsémről, kit Bélának kereszteltek,
19377 VII | játszik életével, mint unott játékszerrel, melynek nincs
19378 XIII | önkényt támadó ösztönével unszolák a nagyra becsült ifjút,
19379 XI | készteté arra, hogy Krammnét unszolja, miszerint vigye el őt az
19380 VII | unokalyányomtól, mindig unszolt még a télen, hogy szeretne
19381 XI | az ő pártfogója.~Kérte, unszolta szüntelen Krammnét, hogy
19382 IX | mely e nyelvet nem érti, untatni kezdi az egyhangú mulatság,
19383 XVIII | e nyomasztó, szomorító, untató, boszontó környezete elől.
19384 XXV | országos intézmények felől, untatták egymást politikai okoskodásokkal;
19385 XIII | főtisztviselői a Kárpáthy-család uradalmainak, kik siettek magukat megismertetni
19386 XXIX | megesküvénk, gyűljenek össze az uradalombeli hajadonok a templomban,
19387 VIII | adta volna e tréfát egy uradalomért.~Éppen háromnegyedet ütött
19388 II | legyen valakinek bizonyos uradalomhoz, ha birtokon kívül van,
19389 I | Magyarország leggazdagabb urai egyikének: hajdúk, bohócok,
19390 VIII | tenni a községházánál bírák uraiméknak, melyet le is rótt Varju
19391 IX | teheti, s az ország előkelő urainak, kik ide minden határból
19392 IX | negyedében…~Sokan legnagyobb uraink közül még akkor nem is ismerék
19393 XVII | s más, magához hasonló urakkal gőzhajókon, gyárakon, Tisza-rendezésen,
19394 VII | Elébb fogságra, azután uralkodásra, mert az Európába átültetett
19395 XXIX | rajta, hogy alig bírt magán uralkodni. Idő kellett rá, míg újra
19396 VII | lábait a szárazföldre tevé, uralkodónéja lett minden férfiszívnek.~
19397 IX | tartozik. Mernék én Gergely urambátyám ellen szólani? Pedig az
19398 XII | ő gyanítja, hogy Boltay uramhoz hurcolkodtak el, s Teréz
19399 I | ilyenfajta beszédet, édes uramöcsém, nem szeretem én azt, én
19400 XVIII | lajstromra, azt beküldé Varga uramtól nejéhez, hogy nézze át,
19401 XIII | látogatásokat a kastély uránál; a kutyákat, medvéket elzárták
19402 XII | mennyi időre – és így nincs uraságtoknak mit tenni egyéb, mint vagy
19403 XVII | papírra, ki eltávozván régi urától, mint komisz, közönséges
19404 XIV | hívatott fel, s azalatt egészen urává tette magát. Érzé, hogy
19405 XVII | jobbágyok felszabadítása az úrbér alól örökváltság útján,
19406 XV | pillanatban szemei János úréival találkoztak, ki éppen őhozzá
19407 X | legkedvesebbik. Mikor még én az úrék házához jártam, kicsiny
19408 XVII | illendőséggel fogadják az úrhölgyet, és maguknak többé semmi
19409 XIII | megszökni Nyíregyházáról.~Az úriabb körökben, hol boldogtalan
19410 XI | és viszont semmi keresett úriasság, hanem az a nyugodt biztosság,
19411 I | való tiszteletében a két úriember a rosszabb ülést foglalta
19412 XI | Egy szerényen öltözött úriembert látott maga előtt, ki kalapján
19413 XV | elhallgatott, a támadt csendben egy Úrimáját2 kezde elmondani magában,
19414 IX | találkoztunk vele, meg az úriszéken, hanem akkor nem volt szokás
19415 XII | filisztereket ismerjük már, mikor úrnapi díszmenetek alkalmával saját
19416 XVIII | úr összehívott nagy csomó úrnépet az adandó vigalomra, s a
19417 XVIII | helyet foglalni, tisztelt úrnőim. Flóra nagysád ide a nőm
19418 XXI | a bal felére. Bal vállán úrnője lábnyoma könnyű porfoltot
19419 XXI | hogy az agarak is ismerik úrnőjöket; hiába, mindenkit meg tud
19420 XXV | mily csodaszépek, mintha úrnőjük közellétét éreznék, s nem
19421 XX | asszonyságok, a szigorú úrnők szívességgel, bókokkal halmozák
19422 XVIII | magadat, hogy szépséged tett úrnővé.)~Itt egy kicsinyt elszalasztá
19423 XXXI | elbeszélgetett Teréz az ifjú úrnővel Fanny gyermekkoráról; elmondá
19424 XXIX | melynek kamatjait nyerje az urodalmi kertész, kinek kötelessége
19425 XIV | azt, hogy ez a leány ön úröccse miatt zárdai életre van
19426 XIV | üveget; mondja meg ön drága úröccsének.~– Megbocsásson, jó barátom,
19427 XIII | mutatott, hogy benne már leendő urokat tisztelik meg hódolataikkal.
19428 XIII | templomba ment, ott felveendő az úrvacsoráját, s onnan visszatérve, amit
19429 XXI | csipkefodrozattal, a hasonszínű uszály balfelől smaragd kapoccsal
19430 XXI | Habos fekete selyem volt uszálya és dolmánya, mely nyakig
19431 XXI | testhez simuló viselet hosszú uszályával, melyet kézbe kellett emelni,
19432 XXIII | vesztegesd meg cselédeiket, uszítsd rájok kreatúráidat, akik
19433 II | hol szép fehér hattyúk úszkáltak a csendes habtükrökön, melyek
19434 XI | ezt nem tudjátok, jólétben úszó emberek, milyen gyönyör,
19435 VIII | sétányon, amilyet csak az úszóiskolában szokás viselni; ortodox
19436 XXV | Rudolf a boldogság özönében úszott; de a legboldogabb óra örömei
19437 XIII | kakadi uradalomban bevételek, ut sub stria bizonyíttatnak,
19438 II | az angolkert tekervényes utai, melyek azon időben a színfalakká
19439 V | Mert, édeseim, kik a hír utain jártok, tudjátok meg, hogy
19440 III | virulni, szárazi és vízi utainkon megélénkül a kereskedés,
19441 XXVIII | laknak benne.~Egyikén e fakó utaknak a hosszú téli est beálltával
19442 IX | hevesebb szenvedély meredekebb utakon ragadja; körüle sereglik
19443 XV | erre hallgass.”~Pfuj! pfuj! Utálat, förtelem!… Ilyen az élet!…~
19444 X | lelúgozzák, lapáton vetik ki az utálatos, fertelmes méregkeverőnét.~
19445 XIV | olyankor, midőn e megvetést, ez utálatot egy vele egyenlő név teszi
19446 XIII | folyamodjanak tisztviselői, mert azt utálja szörnyen.~S ha azután egy-egy
19447 XX | selymet fúják, kiket pedig utálok; de kérdem egyszersmind,
19448 XX | kímélem, azt mondanám, hogy utálom és gyűlölöm az egész éhenkórász
19449 XIV | nekem valószínűleg rövidebb utam van a halálig, mint neki,
19450 XIV | víni, hanem összetöröm, aki utamba áll, összetöröm, mint egy
19451 XXV | hogy a hintóba felült is, utánafutott, hogy megcsókolhassa, és
19452 VII | mint ezt őshonában szokták, utánahalt, magára gyújtva a kioszkot,
19453 XIII | annál, aki eltette. Vagy utánajárjon, mint a serény gazdasszony
19454 X | szólni bátorkodik felőle, utánamegy!~E kegyetlen mondás nagy
19455 XXXI | akarjon fosztani; hanem utánanézend, ha nem találna-e örökre
19456 XXVIII | Előtte állt arca, midőn utánanézett az elvetett amarántnak,
19457 XV | beleugrott a Dunába; bár én is utánaugrottam volna akkor! De látja, uram,
19458 XXIX | élő rendelkezik a halála utániakról.~János úr inte mindenkinek,
19459 XXV | Grotiust, olvasott belőle éjfél utánig, akkor földhöz vágta Hugo
19460 V | Feydau-színház megengedé sok utánjárásra, hogy Jozefine felléphessen
19461 II | valaki, és fogja-e ezután utánozni?~– Jó. Egyezzünk meg – szólt
19462 XIV | őrizőket, s ha egyszer e nemes utánzói a görög isteneknek kitűzének
19463 II | mindenféle színes kövekből utánzott régi római lepények és pogácsákkal,
19464 I | mert amíg azt elérte az utas, törni vagy szakadni kellett
19465 I | szerencsétlenül járt hintó utasai voltak ezek, mely a keresztúti
19466 VIII | agyonzúzatott.~A gulyások utasítása szerint könnyű volt rátalálni
19467 XIX | neked udvarolni, és te nem utasíthatod őt el, hanem ehelyett magasztald
19468 XI | modorban, hogy azt Teréz nem utasíthatta vissza. Az udvarból kertet
19469 XIII | is, s remélve, hogy nem utasítja azt vissza, ezennel felajánlok
19470 XVIII | pártját fogja, vezesse, utasítsa. Férje legkevésbé.~János
19471 X | hordták haza a hírt távoli utasok, kik majd Törökországban,
19472 VIII | eset, hogy a fára felfutott utast napokig előrizte a fa alatt,
19473 I | Como mellett, s írattam utazásaimról a legelső francia auteurökkel
19474 I | marokkói hercegasszony; utazhat is, mert elég nagy az ország,
19475 VII | szórakozottnak tartani.~– Mikor utaznak nagyságtok Magyarhonba?~–
19476 XVIII | annak igen sebesen kell utazni. Ha a léghajósok még nem
19477 XVIII | Nem, nem; de el kellett utaznia Bécsbe hirtelen.~– Ah, gondoltam,
19478 VIII | kalangyákat dúl fel, az utazószekereket felforgatja az útban, s
19479 III | Magyarországból jött, gyalog utazva be kölcsönös fogadásból,
19480 I | különben mit csinálna ezen utazván?~– Ah! Venir ici de Paris,
19481 IV | színésznők férjeikkel együtt utazzanak? Enfin, az igazgató kötelezve
19482 VII | a gerendát félrevetni az útból. Azzal kezét nyújtja az
19483 XII | díszes úri hintó jött be az utcába, s éppen Boltay háza előtt
19484 VII | tűz ütött ki a Mouffetard utcában.~Még akkoriban nem voltak
19485 I | mutogatnának az utcán, nemcsak az utcagyerekek, de magunk is utána szaladnánk.~
19486 II | ivadékára egy hajdani Rambuteau utcai pástétomsütő terjeszti ki
19487 VII | Palais Royal legnépesebb utcáján lovagkorbáccsal eldöngetett.~
19488 XXIV | a tömérdek népség, mely utcákat és háztetőket ellepett,
19489 VIII | vivátozva kísérte végig az utcákon az új pünkösdi királyt,
19490 XVII | egyszerre eltűntek a népes utcákról; a házak ajtain kiadó szállások
19491 VII | lovagoltak odább a szomszéd utcánál, s jónak látták onnan a
19492 XII | Abellino sietve ment az utcaszegletig, Sándor mindenütt nyomában.
19493 X | haszontalan, pimasz kéjencek, utcataposó, kalap-félrevágó, opera-fütyörésző
19494 XVII | Tisza-szabályozást, Vaskapu-áttörést, útcsinálást, múzeumot, akadémiát, színházat,
19495 XXV | szakasztott le Rudolf az útfélről.~– Ime, itt egy boldog család.
19496 III | haladni. Viseletökben, minden útias pongyolasága mellett is,
19497 XVII | búcsúszóval a készen álló útihintóba ültek, s Pál gazda becsapva
19498 VII | reggel.~– Megengedik, hogy útitársuk legyek?~E kérdés oly meglepő,
19499 XIII | elsietett tudósítások miatt útja végéről kellett visszafordulnia,
19500 XXIII | különös kedve volt minden útjába akadó bútorral éreztetni
19501 XXIX | becsület és honfidicsőség útjain, mely ápolni, védni fogja
19502 I | kár volna a gondviselés útjait bevágni.~Végre csakugyan
19503 XX | azt, gróf – szólt Flóra az útjokat álló nagy férfiúnak –, hogy
19504 VII | kocsijába vetni, s hazahajtatni.~Útközben mégis szemrehányásokat akart
19505 II | magukat szokták főbe lőni, az utóbbiakat mások. Hanem az utolsó eset
19506 XIII | oldalának, hogy nem lehetett az utóbbiban megmaradni a moslékszag
19507 XII | sebészek odafutottak az utóbbihoz.~– Meg van ön sebesülve?~–
19508 XI | költség kívántatik hozzá. Ez utóbbit szívesen előlegezem én,
19509 XIII | onnan soha ki nem mozdult. Utódai, kiket szörnyen megvexált
19510 XVII | tisztújítási ingerültségek utófájdalmait, ellenséges családokat békíte
19511 IX | siettek azt elfeledtetni az utókorral.~Mint egykor megjövendölé,
19512 VIII | csendesen horkolva, s ki utol marad, sorba csókolja jókedvében
19513 XXI | erkélyre, utána nézni, ha utól fogja-e őket érni.~A csapat
19514 XIII | vagyok többedmagammal, s utolér az eső. Sebaj – mondám én –,
19515 XVII | hozzá, míg valaki bennünket utolérhet azon ostoba népek közül,
19516 XXIX | megvárva, míg az ügyvéd utoléri az írással szavait, mialatt
19517 XXI | korbácsot ad lovának, hogy őt utolérje.~Az asszony hanyatt-homlok
19518 I | ott bundáján heverészve s utolján égő pipáját szortyogtatva
19519 XIII | mellett 12 képletben; az utolsónál aztán, mikor mindenki meghalt,
19520 XXI | egy szép medvebőr. Ezt az utolsót alkalmasint legjobban meg
19521 XXIX | látott kedves lényt üdvözölne utolszor.~– Jerünk, jerünk!~A levéltár
19522 XV | előszobában, nem jöhet be, mert útról jön, s nem ért rá átöltözni.~–
19523 I | tizenkét hajdúval nekiindult az úttalan sömlyéknek, magával vivén
19524 XIV | Még most visszaborzad az úttól, melyen azt el lehet érni,
19525 XVIII | tudnád?); minthogy azonban utunk éppen erre vezetett (tehát
19526 X | ki önleányai szerelmével űz kereskedést, s házát a fiatalság
19527 XXI | nagyon messze voltak, s az űzés tétova irányából ki lehete
19528 VIII | eszén, s míg játékot véltek űzhetni vele, addig ő játszotta
19529 X | világcsúfjaivá, kereskedést űzött leányai ártatlanságával,
19530 II | kezéből. – Ön mégiscsak uzsorás.~A bankár mosolyogva tette
19531 X | amit azok; emellett még tán uzsoráskodik is, és senki iránt sincs
19532 XIV | juttassa idegenek, tőzsérek, uzsorások kezeibe, és éppen ugyanaz,
19533 V | s biztató suttogásával űzte a kór ijesztő álmait. Látogatók,
19534 XVII | hosszú karikás ostorral űztek kurjongató hajdúk. Volt
19535 XIII | lakodalmad, új földesurad úzusba hozhatná a jus primae noctist.
19536 XIV | óhajtok önöktől megválni, ne űzzenek, ne verjenek el magoktól!
19537 VI | asztalosmester uram legénye.~– Va-t’en! (Eredj!) – kiáltá bosszúsan
19538 XV | én hallom, a fogaid is vacognak bele. Várj, egy vánkost
19539 X | Nem így van-e?~Mayernek vacogtak a fogai ijedség és borzalom
19540 XV | keringőt táncolnak el, akkor vacsorához járulnak szép rendben, a
19541 XXIX | kenyérszelettel helyezett. Az Úr szent vacsorája ez. Utolsó, minőben a halálra
19542 XIV | nénihez, én addig futok a vacsorát elkészíteni.~Azzal a legcsintalanabb
19543 Vegszo | nyelve is rám ragadt, hanem e vád egyéb műveimet is illeti,
19544 XIII | tapogatta sorra a kövér vadakat. Jancsi úr az ablakredőnyök
19545 XIII | az erdőről frissen lőtt vadakkal, a hosszú szekerek oldalán
19546 XIII | fuldokló, mint a szíven talált vadállaté. A vén Kárpáthy János feljajdulása
19547 XIX | tőle, mint valami öklelő vadállattól, s ha meglát egy férfit,
19548 IV | érzékeny szerepe van; valami vadásszal nagy tusakodásba ered, míg
19549 VII | állítják, hogy vele jött vadásza grófnak címezé az ifjat.~
19550 XXI | azt a neje kértére, hogy a vadászatból elmaradjon. Marion kisasszony
19551 XXI | kucsmával voltak nekikészülve a vadászatnak; feszes dolmányokban, pörge
19552 XXI | kocsin fogják kísérni a vadászatokat; a főispánné asszonyság
19553 XXI | volnék, nem jönnék parforce vadászatra, attól tartván, hogy agaraim
19554 XXVIII | ablakai estenden, s víg vadászcsoportok hánykódtak népes udvarán;
19555 XXVI | megtértünk, majd igen szép vadászkalandokat fogunk mesélhetni.~Ezalatt
19556 IV | kezére, hogy az elhullatja a vadászkést, akkor összekapnak, a vadász
19557 XXI | A delnők többnyire mind vadászköntösökben voltak; pompásan illett
19558 XXI | felirattal, másik egy ezüst vadászkürt, harmadik egy szép medvebőr.
19559 XXI | vadászat~Másnap korán reggel vadászkürtök ébreszték a vendégeket;
19560 X | örvendezteté meg, melyre vadászkutyák voltak faragva. A darab,
19561 I | vitesse.~Felült tehát a vadásznak, egy hórihorgas, széles
19562 XXI | tábora az agaraknak követte a vadászokat. Gyönyörű volt ellátni,
19563 XXI | egyenesen azoknak iramodik.~A vadászoknak itt egy meglehetős magas
19564 VII | ki a medvét játszta, s a vadászt földhöz verte, 9-től 10-
19565 Vegszo | hálátlanság és ismeretlenség vádja nélkül nem írhat, mint nem
19566 XIII | mint akit jól tartottak vadkörtével, s hogy ne csak magát érje
19567 IV | ordáliákat rendel, hol a vádlottnak meg kell jelenni a sorompók
19568 IV | hűséges kutyája lép fel vádlóul a gyilkos ellen, mire a
19569 VII | Szívtelennek kezdé magát vádolni, gyávának, ki örül, hogy
19570 XXIX | az isten ítélőszéke előtt vádolom őt, hogy rossz ember, rossz
19571 VIII | kezdenek terjedni.~Szóval a vadpohár helyét felválták a zöld
19572 XVI | mást, mint életveszélyes vágásokat osztaniok.~A kardok szikráztak,
19573 XVI | nem vesztegettek erőt a vágásokhoz, inkább csak cselvágásokkal
19574 XVI | amelyikünk feketét húz, vágassanak rajta eret.~– Hiába minden
19575 XXXI | azért semmiféle erdejében vágatni nem szabad.~– De mi lelte
19576 XIV | segítesz rajta. Lődd le, vágd le, akaszd fel, pusztítsd
19577 VIII | megfogni s egymás fejéhez vagdalni. Ekkor kézbe adatik egy
19578 XVIII | szenvedélyes, hiú, teli vággyal, könnyelműséggel, legalább
19579 XIII | komisz cséza kerekei fel ne vágják a szép gömbölyű kavicsot,
19580 XVIII | hegyök, hogy szúrjanak, vágjanak.~Marion kisasszony ezalatt
19581 XXXI | vagy egy poharat a fejükhöz vágjon. Míg élt e nő, meg nem mertek
19582 IX | váltottak egy, a hon életébe vágó kérdés fölött.~– Nézzétek
19583 X | maga elé, mint egy bornyú a vágóhídon! – kiálta rá végre epés
19584 XIII | egyik eredeti fiú.~– Fél a vágóhídtól – felelt rá kétértelműen
19585 XIII | az én talpadi erdőmnek; vágtassunk oda, ott bevárhatjuk, míg
19586 IV | bankárja van); onnan egyenesen vágtattam Pelerinhez, kié az a művészkutya.
19587 XV | illő ifjút, pedig a szív vágyai ilyenkor legerősebbek. Hm.
19588 VII | egyéb, mint egy neme azon vágyaknak, miket az ember magára vitatott
19589 VII | bizarrerie! Minő feltűnni vágyás!~A kísérő dandy-sereg lassankint
19590 XIII | feszengést, azt a bőréből kibújni vágyást, amit e nyomasztó körülmények
19591 XIX | egész arc, egész alak egy vágyat, egy óhajtást látszik kifejezni,
19592 XXIV | mind a hármunkra nézve, vagyis helyesebben mondva, mind
19593 XX | pártfogásuk alá, sőt olyanok is vagynak, melyek a selyembogarak
19594 XIV | lehet egyébbé halandó néma vágynál, mely hasonlatos a holdkóri
19595 XXIX | ellent. Nem félek én attól; vágyódom utána. Olykor valami gyors
19596 X | tudnak énfelőlem? Tolvaj vagyok-e én? Rablókapitány vagy hamispénzverő?
19597 II | politikai éclat miatt minden vagyonai lezároltattak.~Kárpáthy
19598 X | elvetemült leányt mindenféle vagyonaiból, megparancsolván, hogy azon
19599 XIV | meghaltam, ne őrá szálljanak vagyonaim, hanem valaki másra. Érti
19600 XIII | öccse, egyetlen vérrokona, vagyonainak leendő örököse, idestova
19601 II | ön, mert a magyar nemes vagyonának rabja, s azt a törvényes
19602 II | önbizakodással elfogadott, vagyonbukott embereknek pénzt kölcsönzött,
19603 II | tudta már, mily nagy lehet vagyonértéke. Szegény embernek nagy munka
19604 XXIX | fizetéseiket.~…Ami rendelkezhető vagyonom ezeken felyül megmarad,
19605 Vegszo | a nemesség képviselte a vagyont, értelmiséget és nemzeterőt.
19606 VII | laknak, itt vesztegetik el vagyonukat, és ami annál több, szellemüket;
19607 XXII | sohasem hagyta el. Nem vágyott semmi társaság után. Cselédjeinek
19608 I | kolibrimadár-tojás, szoptatós őznek a vaja meg a kecsege porcogójából
19609 XX | csatolni efölötti örömünkhez, vajha mindezen igen tisztelt hazafiak
19610 VI | arról nem lehete tudni, vajón a színpadra szól-e, vagy
19611 XXIII | egy kis szerecsen groom vakarja a fülét unalmában, akinek
19612 XVII | ásítnak a konyhában, ott vakaróznak az előszobában, ott ágaskodnak
19613 XIII | hivatal, se bajusz. Ki a fejét vakarta, ki ríva fakadt, ki káromkodott.
19614 XII | a fickóval játszani, ki vakmerészkedik egy nemesember elvetett
19615 X | kifakadás; e mindent felülmúló vakmerőség fellázasztá a kedélyeket;
19616 VIII | a népség bámult a lovag vakmerőségén vagy paripája dühén, amidőn
19617 XXIV | Ezeket mondva, bámulandó vakmerőséggel veté magát Rudolf keblére,
19618 VII | hurrá-kiáltása kíséré a két vakmerőt. Az asszonyok letérdepeltek
19619 XV | majd megjavulnak; óh, bár vakultam és süketültem volna meg
19620 V | Catalani helyett madame Valabregue-et kellett volna hangoztatnia.~
19621 VIII | akik eléje vágtattak, s valahányat elhagy, egyet pattant az
19622 XXIII | tudnám bizonyítani, hogy e nő valakibe szerelmes, ha azt valami
19623 XVIII | inkább, ha volnának is azok valakinél, el kelle dugni, mert Marion
19624 XXIV | mondott, helytáll. Ami rosszat valakiről beszél, az sohasem hazudság,
19625 I | kacagván, ~Más hegedűse valál, rád hegedűle halál.”~És
19626 VII | Chataquéla volt és leendő férjei valamelyikét ebben a dicsőségben részesítse –
19627 XIX | valami ismeretlen oknál fogva valamelyikre haragszik, s akkor azt hiszi,
19628 III | dolgai engedik, kapaszkodjék valamelyikünk karjába, és beszélgessünk.~
19629 IV | a mi köreinkben!~– Nincs valamelyiteknél szagos üveg? A gróf úr elájul! –
19630 XX | magam is részvevő vagyok valamennyiben, meg nem vonnám csekély
19631 XVII | nyíltak, áttörettek, s lett valamennyiből egy hosszú terem nőcselédek
19632 XX | hallott hazaérkező kutyákat, s valamennyin diadalmaskodott Berki Lőrinc,
19633 XIII | Jó lett volna elszökni valamerre, de szemmel tartották, s
19634 XXVIII | kívül meg fogom várni, ha valamiben szolgálatára lehetek, rendelkezzék
19635 XX | egy falatot képes volna valamiből enni, habár csupán ambrózia
19636 VII | vagy még azt sem teszi; ha valamiféle szeretetről beszélnek előtte,
19637 VIII | ismerik, jól tudják, ha valamijök elveszett, hogy hol keressék,
19638 XI | ismeretlen úr ugyan őrizkedik valamiképp közel jutni a leányhoz,
19639 VIII | összeölelgette.~– El ne lopd valamimet a nagy ölelgetésben, hej! –
19640 XXIX | életembeli intézkedéseimnek, valamint legelső gondolatom ez, midőn
19641 XVIII | Kárpáthy-családé), hogy oly bátrak valánk önt becses foglalkozásiban
19642 IV | siessen az ékszerárushoz, s válassza ki a legszebb gyémántokat;
19643 XII | magam, hogy azon mintákból válasszak, mert szeretnék valami különösen
19644 XIII | látta Jancsi úr filozófus válasszal felelni.~– Barátom, a rossz
19645 XV | magamnak külön szállást, válasszam külön a bútoraimat, vitessem
19646 VIII | úgyis itt maradok! – Ez volt válasza az esküdtek kérdésére.~Senki
19647 XIV | Nem!”, úgy én megnyugszom válaszában, elhallgatunk e dologról,
19648 XIV | gyámapai kötelessége. A válaszadásra egy héti határidőt hagyok.
19649 XV | érdeklé, mint a legújabbi válaszfelirat, bérkocsiba ült Mayerné
19650 XIII | s eléggé érthető hangon válaszolá:~– Már akkor csak mégis
19651 XIV | elfogadtatik, akkor azt válaszolja, hogy jöjjek érte magam.~
19652 XV | után tudakozódott, ezek azt válaszolták neki, hogy a kisasszony
19653 XXIV | két istennő közül kellene választania? És ők karöltve járnak.
19654 XV | magának választani, akkor választhat mindnyájunk közül, akár
19655 XVI | minden rabiátus ügynél inkább választják a párbaji bírák a gyengébb,
19656 VII | kitűnőbb helyén. Nyári lakul választjuk a budai hegyeket; rajta
19657 XX | azokat ismét egy hatvantagú választmány elé terjeszti, mely legyen
19658 XVII | érezné magát, ha az igazgató választmányba kineveztetnék; más kéri
19659 XX | fiskális és orvos, hatvan választmányi tag és tizenkét tagú bizottmány,
19660 VI | dolog volt kiszemelniök azon választottakat, kik a loge infernale intésére
19661 XIV | tisztelhetik; tán van közöttük választottja! Nem, senki sem szeretheti
19662 XVII | követválasztások alkalmával egymás választottjaihoz mázolni. Undok rohadékai
19663 XXI | lovaikat táncoltatva szökelltek választottjaik mellett; hátrább a sallangos
19664 VII | mintha két tekebírót kellene választva kiütni.~– Ez pompás tréfa! –
19665 VIII | hagyva szabadon, ahol kétfelé választvák.~Ezt a koszorút nyerje el
19666 XX | nyilatkoztassa magát megalakultnak, választván saját kebléből egy bizottmányt,
19667 VII | Menj vissza férjedhez, és válj el tőle azonnal! Én utánad
19668 XIII | hozzányúl, mind arannyá váljík, ~Csűstül1 szálljon reá
19669 XXVI | csinált belőle, s nyakát vállai közé húzva folytatá:~– Akárhányszor
19670 XIII | hízott császármadarakat vállaikon emelve, a szakács kijött
19671 XVIII | engedi láttatni a sovány vállakat és a nyakperec kiülő csontjait;
19672 XIV | bajlódást, s szeretném fiatalabb vállakra rakni a gondokat. Te viszed
19673 V | elengedni a föllépést, s magára vállalandja, hogy a tisztelt művésznőt
19674 X | vele, ki mennyire haladt vállalatában, és az olyan jólesik!~Ez
19675 XIII | tréfaságokkal. De belehalt az óriási vállalatba, s öccse, a praktikus Kárpáthy
19676 XVII | hogy eme második közérdekű vállalathoz is hozzájárulandnak tehetségeikkel.~
19677 IX | magasabb eszméket előmozdító vállalatnál még egy másik név is szokott
19678 XIV | beszél, közügyek, nemzeti vállalatok után tudakozódik; jószágaira
19679 II | miszerint kétségbeesett vállalatokat legnagyobb önbizakodással
19680 XIV | kitanult derék ifjak hasonló vállalatokhoz fognak.~– Megálljon ön,
19681 II | foglalkozott mindig kockáztatott vállalatokkal, hogy ne legyen kénytelen
19682 XVII | agarászatra fordít, felét ezen vállalatoknak kiránthatná a sárból; azonban
19683 XVII | egy-egy új indítványt, egy új vállalatot napfényre hozni; többek
19684 XVII | szárcsákat nyugtalanító vállalatról hallani, megtámadtaték mind
19685 II | akik milliomosokká lesznek vállalatuk mellett; az elsőbbek magukat
19686 IX | nagyra becsült jellemek, vállalkozának a legelső műnek előadására,
19687 XXI | magát, hagyta a többieket vállalkozni, úgyis jól tudta, hogy ezt
19688 XV | mikor dalol; sőt arra is vállalkozott, hogy egy tolóágyban azon
19689 XIV | semmi egyéb kötelességet nem vállalsz magadra, mint hogy nejévé
19690 XX | mindent a maga költségére vállalt is, indítványának e részét
19691 IV | ismételni, rendesen kudarcot vallanak vele.~Azon percben érkezünk
19692 VI | tette közülünk, azt meg kell vallani, hogy övé a diadal.~– Pedig
19693 XVIII | mögött van.~Köpenye fél válláról le van csúsztatva, ami hősi,
19694 XV | csak e világból való. A vallás csak poézis.~– Sőt tíz esztendeig
19695 VII | életökben elvált, s így vallási kötelezettsége megszűnt
19696 X | leckéket tartani erkölcsről, vallásról, istenről, hölgyi szüzességről,
19697 XIII | figyelem, megveregeté Palkó vállát, s azután minden vendégnek
19698 VII | felgyűré gyönyörű karjain vállig a hímzett ujjakat, s felugorva
19699 XII | kétségbeesve hallá a leány vallomásait.~A leány elmondá neki őszintén,
19700 XXV | súlya alatt egyetlen be nem vallott, nem keresett gondolatnak,
19701 XVIII | tartani könyöke, ínye és vállperecei iránti borzalommal.~Egy
19702 I | egy hórihorgas, széles vállú cseh suhancnak a hátára,
19703 II | mosolygás, e leereszkedő vállveregetés a legtökéletesebben rajzolák
19704 XI | Gyöngyöm, Minkám, el kell válnom”-féle együgyű nóta lehetett
19705 XIII | röppentyűk kékre, rózsaszínre váló csillagokat szórtak a sötétkék
19706 V | kinyitá előtte keblét, hogy válogasson annak minden kincseiből.~
19707 I | amennyit akar, szép leányban is válogathat untig, s ha felöltözteti
19708 XIX | szenvedélyes; ha indulatba jön, nem válogatja a szót, nem nézi, férfiak
19709 I | pórleányok legszebbjeiből válogatva, a bohóc a legfeketébb species,
19710 XV | mintha nem Abellino volna valósággal az estélyt adó háziúr, s
19711 XIV | tapasztalás mint ércből öntött valóságot állít fel. Tehát egy gyermek
19712 XIV | jellemet, gyémántból erényt, valótlanságokat fogsz mondani, és nem segítesz
19713 VIII | azonnal zsibongó víg kacaj válta fel.~Hát ezúttal azt a tréfát
19714 VII | tiéd, míg férjemtől nem váltam el. A haragos szellemek
19715 XXVII | hibáit, s ifjú erényekkel váltandja be a vén adósságokat, mikkel
19716 XXXI | nem tudtak egy okos szót váltani vele, s most halála után
19717 XVII | menekülhetett, ki kellett magát váltania, mint a „kútba estem”-nél.
19718 XXIX | mulandó éltemet dicsőbbel váltja fel; azért legyetek tanúim,
19719 XIII | érte egy győri kereskedő váltócédulában – összesen kilencvenhatezer
19720 VI | levő nagy velencei tükörből váltogatá titkos jeladásait.~Végre
19721 II | komornyikjait is magához váltogatta, s egy ügyes komornyik a
19722 XIII | megrongálta a vérhas és váltóláz, s emberei lassankint visszaszökdöstek,
19723 IX | honatyák kemény szavakat váltottak egy, a hon életébe vágó
19724 XIV | Mind kívül, mind belül nagy változásokon ment át a nábob; termete
19725 X | kik rá nem jőnek semmi változásra, mely hozzájuk legközelebb,
19726 VII | másszék?~– Leszek én! – szólt változatlan arccal a gavallér.~– De
19727 VIII | különbség egész a pályacélig változatlanul megmaradt közöttük, bár
19728 XXVII | hogy a gyermek mindenféle változatokra illeszti apró gömbölyű ajkait,
19729 VIII | szellemdús mulatság nem sok változatosságot ígér, s arra, hogy az ember
19730 XXII | unalmas kedélye óhajtja a változatot; ha ilyennek képzelhetné
19731 VI | azok előtt, kik örömest változnának kasmírrá, hogy a szépasszony
19732 III | mesterségét, mert az örökké változó divat csaknem művészetté
19733 II | csak életrendén rögtön nem változtat, tobzódásaival fel nem hagy,
19734 VII | zengése Sault Szent Pálra változtatá.~És csodálatos! Amint ismét
19735 XV | a tárgyat százszor lehet változtatni, s a sötétben semmi módon
19736 VIII | leszen így – monda büszkére változtatott hangon Márton, ki egészen
19737 I | öltönyt, elvet és jellemet változtattak, néha ugyan még nevet is,
19738 XV | Lót felesége, sóbálvánnyá változva állt a tükör előtt.~Kárpáthy
|