100-allok | allom-azokr | azokt-besze | beszo-buv | buves-csont | csopo-egyen | egyer-eljon | eljos-elval | elvan-erzel | erzem-felcs | felde-ferje | ferjh-fuggo | ful-gyong | gyony-harap | haras-hitel | hitem-imado | imads-jelen | jeles-kedve | kedvr-kiall | kialt-kitun | kituz-komaz | komed-leere | leesh-leulo | leult-mazur | mecen-megle | meglo-menne | mennu-nabob | nadas-nyere | nyerg-ossze | osszh-papir | papja-proba | proce-robot | rogto-sorsa | sorsb-szeme | szemf-szolg | szolh-tarsz | tarta-tiszt | titan-uletn | ulhes-valto | vando-vidam | videk-zokog | zolta-zuzta
bold = Main text
Part grey = Comment text
5564 XV | keresztelésen, keresztülmenni férjhezmenésen, halálozáson, míg végre
5565 XV | határozatának, nem szóltak soha a férjhezmenetel felől, hanem az idő alatt,
5566 XV | szólj előtte semmit leendő férjhezmeneteledről. Tarts titkot egy ideig –
5567 VIII | s szorosan egymás mellé férkőzve vágtattak a zászló felé.~
5568 XV | Mayerné (az anya!) ravaszul férkőzzék a Boltay család körébe,
5569 VII | Hiszen csak hozzá lehetne férni azon udvarhoz, de köröskörül
5570 XVII | gróf és más, bőrükbe nem férő hazafiak a nemzetre rádisputáltak.
5571 X | lapáton vetik ki az utálatos, fertelmes méregkeverőnét.~Maga Mayer
5572 X | csak sejtelme is volt e fertelmességről, azzal a seprűvel, mellyel
5573 XI | belehurcolni újra abba a fertőbe, amelyből kivették, s megismertetni
5574 XV | kinyílt, derült, mint a feslő rózsa.~Boltay mester egyre
5575 XV | mondjátok, hogy szörnyetegeket festek. Ez az élet.~Mayerné elgondolta,
5576 XVII | s legalább egy kötényt festetett a pongyola gráciáknak, s
5577 IX | említünk mindörökké egy Festetich Györgyöt, a magyar Helicon
5578 VII | kinek arcbőrét cserszínűre festette a kegyes idő, nem késik
5579 XVII | a családi régi pénzek és festmények gyűjteménye, melyeket eddig
5580 IV | domborművekkel ékített terem, művészi festményű plafonnal, melyen Lebrun
5581 III | szobrászvéső vagy bányakalapács, festőecset vagy építészzsinór, s kik
5582 VII | elvarázsol? Volna-e bátorsága festőnek ecsetéhez, költőnek tollához
5583 XIX | fegyvereit, tarkabarka képeket festve a tekintetes világ konzervativizmusa,
5584 XV | elmélázva ült ágya szélére, s fésűjét kivonva hajából lebocsátá
5585 XIII | mélyebben vágta a görbe fésűt, és állát beleegyengette
5586 XIII | simítva, s lefogva görbe fésűvel, bajusza hegyesebb a csizmadiaárnál,
5587 IX | ahogy szoktak fiatal emberek feszengeni, midőn észreveszik, hogy
5588 XVII | nyughatatlan tudományok s feszengő költészet nem cserélték
5589 I | alatt a széket, előre-hátra feszengve rajta.~– Hiszen nem ajándékot
5590 XXIII | kezd lenni az elegáns világ fészke, amit abból gyanítok, hogy
5591 XXII | élhetett volna, mint rejtett fészkén az erdei madár.~Menedékét
5592 XV | vette, hogy vendégei jól és fesztelenül mulassanak. Akik még nem
5593 XVII | nevezetes alkalomra, s nagy a feszültség és várakozás; vajon a kitűzött
5594 VII | a keblén viselt gyémánt fétist akasztva nyakába, s azzal
5595 VII | vigasztalása a gyermek, s ki ott fetreng a porban, kétségbeesésében
5596 V | addig itt az ágyban fekve fetrengek? Azt hiszed? Nem. Elvitetem
5597 VIII | visszafordult, s meglátva a földön fetrengő lovat és lovagot, bakkecskeszerű
5598 XV | verseiket, s végre két-három feuilletonista, aki a lapokban mindent
5599 II | karikatúr elméncség, amit feuilletonisták csinálnak. Hiszen tudhatja,
5600 XV | ejteni képes egy szegény feuilletonistát, ha mindenkinek külön megtisztelő
5601 V | harmad-negyedrendű művészetcsarnok, a Feydau-színház megengedé sok utánjárásra,
5602 XIII | Kárpáthy-családot, annak minden fi- és leányágon lévő ivadékit
5603 XIX | ismerem: van egy kedves fiacskája, mintegy húszhuszonegy éves
5604 I | pénzért? Én pedig senki fiáért nem koplalok.~Végre mégis
5605 III | jövendőt ígérjen neki?~– Vannak fiai! – szólt Miklós mély, erős
5606 XVII | minélfogva siettek nagyreményű fiaikat és leányaikat tisztességes
5607 XXIX | elborzadok azon gondolattól, hogy fiamat egy olyan megromlott szellem
5608 XXIX | okosabban… E férfi, kit fiamnak törvényes gyámul rendelek:
5609 IV | Mindannyi meghiúsult törekvés és fiaskó után sem engedé magát a
5610 X | képpel ültek asztalhoz, a fiatalabbak civakodva, irigykedve a
5611 XXI | tekintett, húsz évvel látszott fiatalabbnak; arca ragyogott azon gondolattól,
5612 XIX | születni; ezeket az apró fiatalembereket már előre leli a hideg,
5613 XIV | becsületes, munkatudó, józan fiatalembert is szemelt ki számára, kinek
5614 IV | igényt képezhet arra, hogy fiatalnak tartassék.)~Itt történtek
5615 XVIII | nagyon jó. Meghalt régen, fiatalon. És az nagyon szeretett
5616 VI | biztosítják számára, mely az örök fiatalságé. Emellett ő minden szerepében
5617 VIII | gondolatban, hogy őket eredeti fickóknak tartsák, s ennek kiérdemlésére
5618 XVII | gratulációk az ismerős eredeti fickóktul, ki versben, ki prózában.~
5619 IV | Hah! dühösen kiálték a fickóra: – Monsieur, mit nevez ön
5620 XII | jeles komédiát kell ezzel a fickóval játszani, ki vakmerészkedik
5621 XII | szólt az érkezett úr fidélis leereszkedéssel, a mestert
5622 VIII | gyújtsd meg a pipámat.~– Ott a fidibusz mellette, gyújtson rá maga;
5623 I | egymástul lopni, s ez a figura neveztetik plágiumnak.~A
5624 XV | el ne nevesse magát saját figurája felett! – Hogy fognak majd
5625 XIV | Lehet-e ennél nevetségesebb figurát elképzelni? Mindig azt hiszi,
5626 XI | gondolatok mögé lát, ki mindenütt figyel, ki semmit el nem néz, ki
5627 XXVI | személye iránti különös figyelemnek tulajdonítva azt, miszerint
5628 XVII | egyike a legfontosabb és figyelemre méltóbb tüneményeknek a
5629 XXVII | őt beszélni hallja, hogy figyelhetne édes gagyogásira, hogy mondhatna
5630 XIII | Pozsony. Az ellenpártiak figyelme a főlovászmester felügyelete
5631 XXVI | hogy gyilkos. Ajánlom ezt figyelmedbe. Hahaha.~Abellino minderre
5632 XV | ott az éjjel.~Valamivel figyelmesebb szemlélő, mint ő, észrevette
5633 VII | Rudolf csak ekkor tekinte figyelmesebben a „kis unokalyány” arcára,
5634 VIII | hevességet férfiasságnak és a figyelmetlenséget komolyságnak; ilyenformán
5635 XXI | csézában rejtőzködik. Ha figyelmezne rá valaki, észrevehetné,
5636 XIX | tudnék úgy az emberekre figyelmezni, de én le nem tudnék egy
5637 II | kínálkozók arra, hogy egy ügyes, figyelmező ember a többiek szenvedélyeit,
5638 IX | az egyhangú mulatság, a figyelmezők pedig éppen boszonkodnak.
5639 XXI | mocsár felé ne tévedjenek, figyelmeztesd őket, ott könnyen oda lehet
5640 IX | nézett ide bizonyosan, hogy figyelmeztessen bennünket, hogy nemsokára
5641 XVI | kapott sebében. Felüdültével figyelmeztetést kapott jóakaróitól, hogy
5642 XIX | követeli, hogy mindenki figyelmezzen rá, kérdést csak azért intéz
5643 VII | tudta megmondani. Kikerülte figyelmüket, s helyette másokat írtak
5644 XVII | nincs; csupán arra kívánjuk figyelmünket vetni, vajon a hazánkban
5645 XII | hölgyek szívdobogva, remegve figyeltek e csendre, melyben annyi
5646 XXV | Caligula, egy Néró valóságos filantróp!~– De hát meddig fog e vesztegzár
5647 XII | jöhetett, mert hiszen a jámbor filisztereket ismerjük már, mikor úrnapi
5648 X | ön egy otromba, rászedett filkó, akiről csodálom, hogy valamelyik
5649 XXIV | találta, hogy míg közügyekre filléreket sem akart áldozni a vagyonos
5650 XXXI | tárgyat. Ne legyen annak egy fillérnyi becse is, mert ha valami
5651 III | melynek hat oszlopára egy-egy filozóf neve van bevésve, köztük
5652 XV | felvilágosult szellem, filozófasszonyok, kik naplót írnak minden
5653 XIII | észrevételre jónak látta Jancsi úr filozófus válasszal felelni.~– Barátom,
5654 XIII | arccal tudtul adák. A nagy filozófusi férfiú hidegvérrel szürcsölé
5655 VI | volt, hirtelen kikapott egy finálét, s azt énekelte el Zelmira
5656 II | valamelyik külvárosban, s finánctudományát még csak a picpusi kollégium
5657 VIII | síkra, egy-kettő kevélyen fincoltatja a lovát, nagyokat kongatnak
5658 XXIV | kállai kettőst, melyre a finnyásabb delnők mindjárt elvonultak
5659 II | fehérek, kezei is különösen finomak és simák, mint szokott rendesen
5660 IV | asszonyok?~– Sőt igen, mert az finommá teszi a bőrt és érzékennyé
5661 IX | marad, ha vajon a rouerie finomságai, a szaloni ügyesség, a klubok
5662 XXI | példány volt, akkora, mint egy fiókfarkas, csakhogy jóval hosszabb;
5663 XII | mester vissza sem tevé többé fiókjába az asztalon hagyott pénzt,
5664 VI | ismét, hogy egyetlen drága fioritúra el ne vesszen a közönségre
5665 VI | ásítani fog a legcsendesebb fioritúrák alatt.~A fiatal óriások
5666 XXIX | kertészei, kiknek firól fira kötelességük leend ezért
5667 XV | szeretnek ideális dolgokrul firkálni, de azért ők is csak azt
5668 XIII | sok szép papiros tele van firkálva.~– Ész nélkül beszél kend! –
5669 XX | így nem az agarak, hanem a firkászok kedvéért egyesültünk!”)
5670 XII | s akármely követelés éri firmánkat, egymás helyett tartozunk
5671 XXIX | kastély kertészei, kiknek firól fira kötelességük leend
5672 XVII | kastélyban ne vegyenek.~A fiskálisnak háromnapi határidő engedtetett,
5673 XIII | töltse, ha egyebet nem, a fiskálisomat. Megértette az úr?~A fiskális
5674 XIII | volt észrevehető, mely a fiskálison kívül bizonyosan más akárkit
5675 XVII | említők, „non nascitur, sed fit” (nem születés által lesz
5676 XIII | szétmállott üres léhaságok-oktalan fitogtatás-s ízetlen mulatságokban; közügyekre
5677 VIII | melyekről hosszú bojtok fityegnek alá, széles derékszíjának
5678 V | elkövetkezik a kritika fitymálása, a közönség hidegsége, a
5679 VIII | grófkisasszony is beleszerethet a fiúba, s milyen jó tréfa lesz
5680 XXXI | volt ragadtatva. Mi lesz e fiúból, hogyha felnő!…~*~Azon két
5681 XIX | Most jön a sor az eredeti fiúkra.~– Óh, már ezeket jobban
5682 XXXI | maga után egy reményteljes fiúmagzatot hagyva, aki akkor született,
5683 X | leánygyermekkel, mint három fiúval. Én bizony nem tagadnám
5684 I | nagyapád sem evett, hanem még fizessek is érte.~A tréfán volt mit
5685 II | majorátusát megnyeri, hatszázezret fizessen vissza.~– Fi donc! – szólt
5686 XIII | eleve, nem éppen gazdag fizetéséből élve évrül évre, teljes
5687 XXIX | földi birtokaimat kezelik, fizetéseikben maradjanak, s ha elnyomorodnának,
5688 XXIX | bocsáttatniok is, ne veszítsék el fizetéseiket.~…Ami rendelkezhető vagyonom
5689 X | próbákon sohasem jelenik meg, fizetésének fele büntetésbe megy el.~
5690 XIII | s alapítványt tett a pap fizetésére. Sőt buzgalma még annyira
5691 X | az igazgató jónak látta fizetését tetemesen megjavítani; amit
5692 X | többiek megtudják, s ők is fizetésjavítást követeljenek. Mayer úr ezt
5693 XIII | elnézi, ha lopják, csak fizetésnagyobbításért ne folyamodjanak tisztviselői,
5694 V | énekesszínházhoz háromezer rubel fizetéssel szerződtesse.~Nemsokára
5695 XXXI | merte kitagadni.~– Esztendei fizetést rendelt neki; hiába, félt,
5696 XIII | nábobnak elve az, hogy a fizetéstől irtózik; inkább ajándékoz,
5697 VIII | szabad megzálogolni, hanem fizeti a kárt, aki rosszul vigyázott
5698 III | becsülnek, fáradságomat jól fizetik, az ember megszereti itt
5699 VIII | amióta kamatjaikat nem fizetjük, iszonyú összegre kezdenek
5700 XIII | bányákat? Hát ha csillagokkal fizetne! Maradjunk a réginél. Mi
5701 XI | Fanny munkáját igen jól fizették; aminek titkául el kell
5702 IV | vagyunk, és ő színész, mi fizetünk, és ő játszik; ha tetszik,
5703 VII | arcából azt olvashatná le egy fiziognóm, hogy ezek valaha keserű
5704 VII | asszonyságok készen tartott flakonokkal, hogy ha szükség lenne elájulásra;
5705 I | másik pedig az ágy végéhez, flaneldarabbal dörzsölve lábait. Gyárfás,
5706 XV | kapaszkodott fel a bakra, onnan flegmatice nézett vissza urára.~– No,
5707 I | azzal szépen odatartá nagy flegmával a gyertyát az eresz alatti
5708 XV | nem vettem észre.~– Ah, ez flibusterie3! – kiált elbízott indignációval
5709 XVIII | rettenetes sok oka lenne Flórával pörölni, zúgolódni, gáncsot
5710 XXXI | komikus alaknak tartja, s a főbb körökben csak azért is szívesen
5711 I | azonban mi nem félünk a főbelövethetéstől, nézzük meg, ki van ottan.~
5712 XXIV | bandériumai jelszavas zászlóikkal, főbíráktól vezetve, a tizenkét nemes
5713 I | kétfelől nagy csomó kifelé fodorított liff-leffegő hajerdő bokrosodik
5714 XVIII | hogy a bokáig érő salavári fodrai az illedelmen túl el ne
5715 X | szabók, vargák, piperészek, fodrászok, selyemkereskedők és virágárusok,
5716 X | Még most kurta viganót és fodros nadrágocskát viselt, s tömött,
5717 VII | széles csipkekarmantyúval fodrozva.~A körülállók egy percre
5718 XXI | fejét fényes fekete kalap födé, mely alul két hosszú tömött
5719 X | megparancsolván, hogy azon födél alá ne merészeljen lépni,
5720 II | az egész utat a harmadik födözeten tölté, de én azért jól tudom,
5721 XXIX | hogy az a hon, melynek földében őseim nyugszanak, s melyben
5722 IX | hazát, melyben napi járó földeknek voltak birtokosi; idegen,
5723 XXVII | áldomást ittak a szép Hunnia földén. Legyen Zoltán. Kárpáthy
5724 VII | Ulyssest követte Hellasz földére, s harcolt vele együtt bátran
5725 XIII | felkelt róla, s állva maradt földesura előtt.~Sajátságos három
5726 XIII | később a lakodalmad, új földesurad úzusba hozhatná a jus primae
5727 X | kisegíteni zavarából?~A földesurakkali ismeretség pedig sokba kerül,
5728 XIII | egybegyűlt parasztság várt földesurára. Máskor Jancsi urat, mikor
5729 VIII | nemes Kis Mihály nádudvari földesurat, ki mint „eredeti fickó”,
5730 II | csak két osztályból áll, földmívelő és prókátor; ott ugyan némely
5731 IX | a német polgárság volt.~Földmívelőnek elég jó volt a paraszt,
5732 XII | még két ártatlan embert földönfutóvá tenni, hanem legyenek önök
5733 VI | műtárlatát, onnan sorba vették a földszint, a karzatokat, mindenütt
5734 VI | embereit jól elrendezé földszinten és karzatokon; most az előőrsöket
5735 IV | tehet; egy kalap, mely a földszintre esik, egy ember, aki a pianissimóban
5736 VII | képeket álmodott, pedig reggel fölébredve, elixírrel tölt csészéjét
5737 V | e néhány szó engemet fölemel. E névtelen írás nagyobb
5738 II | hogy az ember hirtelen fölemelkedett a két lábhegyére, egyszersmind
5739 VI | lehajolt e két koszorút fölemelni, mely egész özönével felért
5740 IV | a színházakat lesújtó és fölemelő közvélemény, fütty és taps;
5741 XV | szegletébe dugva, dúdolva, fölemelt fővel, mint akinek semmi
5742 XV | úgyhogy amint Mayerné teljesen fölequipírozva magát, a tükörbe tekintett,
5743 XXVIII | s amint egy dobogó hídra fölérnek, megpillantja a jövevény,
5744 XI | titokban akar maradni.~E fölfedezés az első percben nagyon megrettenté
5745 XXVI | XXVI. Kellemetlen fölfedezések~Néhány hónapig nem látjuk
5746 VII | hiúság, hogy nem siet magát fölfedezni valami újságíró előtt? Vagy
5747 XII | őnagysága.~– Köszönöm.~Menten följegyzé azt tárcájába; pedig fölösleges
5748 V | észre előnyeit, hibáit pedig följegyzik. Ha tisztán művészetének
5749 XIII | aranyserleget, melyet az asztalról fölkapott.~Ezalatt szinte az ajtóig
5750 IX | sercegését meg lehet hallani.~Fölkel azonban egy hosszadalmasságáról
5751 XXII | magamhoz jöttem. Nemsokára fölkelhetek. Nem haragszik ön meg, ha
5752 VII | elhatározá magát, hogy helyéből fölkeljen, mintha egy gőzgépet kellene
5753 IX | Nézzétek csak, most ketten is fölkeltek, hogy odamenjenek hozzá!
5754 XVIII | hozzáérnek, míg ő szíveskedik fölkeresni még a legtávolabb rejtezkedőket
5755 XI | nem vigyázott magára. Mi fölkeressük, fölszaglásztatjuk, hol
5756 XXV | Kárpáthy a kerítésen áttekintve fölkiált:~– Nini, ezek Szentirmayék
5757 VI | oroszlánbarlangba, elmondva erélyes föllépését Oignon ellenében, mely hősi
5758 X | okokat, melyek engemet e föllépésre kényszerítettek. – Ajánlatom
5759 V | kegyeskedik elengedni a föllépést, s magára vállalandja, hogy
5760 V | félni fog e napon a végzetes föllépéstől.~Jozefine arca kigyulladt,
5761 VI | canaille ellenében határozottan föllépni.~Az első felvonás ezalatt
5762 V | lepje meg azon hír, hogy mai fölléptére bizonyos emberek, kiknek
5763 V | előtt egy hangversenyen fölléptetni, melyben mindenkit bámulatra
5764 XXV | nehezebben nyomja az!~Végre fölmentek ismét a kastélyba.~Fanny
5765 V | időkben minden munkától fölmentett, s mint társalkodónőt, mint
5766 III | költőink, kik újabb időkben fölmerültek, büszkévé tesznek bennünket
5767 XIII | meg is unhatja.~Eközben fölöltözteté urát a bizalmas hajdú, szépen
5768 VI | partitúrája szövegét rendesen fölöslegesnek tartá megtanulni, s ez amint
5769 XI | magára. Mi fölkeressük, fölszaglásztatjuk, hol vannak ártatlan, ismeretlen
5770 XXVII | álmodhatik boldog szerelemről – a föltámadásig… Senki sem fogja őt többé
5771 XVIII | adni szívében, mintha igen föltehető esetnek tartaná azt, hogy
5772 XXV | hall közeledni, s amint föltekint, Rudolfot látja szemközt
5773 XXIV | előtte áll… Végre sokára föltekinte, s akire szemei estek, az
5774 VII | keblére szorítva; nem mert föltekinteni.~Félt, reszketett, mint
5775 X | századból valók, hanem annyit fölteszek egy emberről, aki algebrát
5776 VII | Rudolf teljesíti a fogadás föltételeit, Kárpáthy kénytelen annak
5777 XI | incselkedéseire, s jótékonysága föltételéül szabja a feddhetlen erényt.
5778 I | napóleoni szimpátiákat föltételezett; ezt aztán mindjárt a chapeau
5779 IV | vendégszerepekre, a sikertől föltételezvén, ha vajon rendes tagnak
5780 XXI | nehéz szempilláiknak, e föltételökben erősen akadályozva voltak
5781 XXV | közöttünk vége a harcnak?~– Föltétlen meghódolás – szólt Flóra
5782 VII | különc. Ez alig valószínű; de föltéve, hogy megtörténhetnék, képzelhető-e
5783 XIX | alaktalanságaikkal, kalapja föltevésénél angolt, spanyolt, franciát
5784 I | gazdag örökséget menten fölvegye.~– Ma foi, semmi egyéb rá
5785 XXI | Kárpáthy-kastélyt egyszerre fölveré; jövő-menő léptek, ismerős
5786 XXI | ostorkongatások, nyerítő paripák fölverték volna még a hétalvót is
5787 VII | ellövi ötven lépésről a fölvetett tallért.~E fogadás tehát
5788 IV | törte magát Philax úr után, fölvitték őt páholyaikba, caressírozták,
5789 VI | színpad hátteréből magas, fönséges alak lépett elő. Arca, termete,
5790 XXI | tapasztalataiból s nyári fördések után ismert mint jó mély
5791 XXVI | Ezalatt éppen vége van a fördői szezonnak, a főuraságok
5792 XVII | s a régi múzeum alakult fördőteremmé.~A nagy ivószobábul kihordatott
5793 XIII | Ész nélkül beszél kend! – förmedt rá Jancsi úr.~– Hiszen mindegy
5794 XV | hallgass.”~Pfuj! pfuj! Utálat, förtelem!… Ilyen az élet!…~Vajon
5795 XIII | Kárpáthy Boldizsár iszonyú fösvény volt, sohasem költött sem
5796 III | millió embert.~– A capite foetet piscis; azok, kiknek legtöbb
5797 XXVIII | Az ifjú kézműves levevé fövegét, s áhítattal, tisztelettel,
5798 XXIV | daliától, ő maga levett föveggel ült a nyitott hintóban,
5799 XIII | bele egy megbukott takácsot főfelügyelőnek, aki aztán olyan kék szöveteket
5800 XI | oszloppal szemben.~Ah! Tehát főfő úr ő is. Egyike a haza atyjainak,
5801 XVII | nyelvén, s legalább annyit a főfőkereskedő is megtanult, hogy Kárpáthy
5802 II | ön föl lenne oldva terhes fogadása alól, nyakát szeghetné,
5803 III | gyalog utazva be kölcsönös fogadásból, nélkülözésekbeni versenyzés
5804 VIII | az úri sereg között élénk fogadások kezdtek szövődni, mégpedig
5805 XI | előlegezem én, arámnak tett fogadásomnál fogva. Nem adom ingyen,
5806 I | kacaj újra kitört e bolond fogadásra.~– Ah, ce drôle de cigány! –
5807 VII | ki örül, hogy egy halálos fogadástól egy szerető szív vesztével
5808 XIX | hideg, visszautasító arccal fogadd. Ezért hátad mögött gorombának,
5809 XV | vegyem elő a kapitálisaimat, fogadjak magamnak külön szállást,
5810 XVII | legnagyobb illendőséggel fogadják az úrhölgyet, és maguknak
5811 XVIII | mintha valakit nagy örömmel fogadna, s rá egy pillanat múlva
5812 VII | s szükségből el kellett fogadnia a nagylelkűséget.~E fogadás
5813 VII | melynek ő kegyura, hogy minden fogadóról szedjék le a címert, s azok
5814 XIII | bárányok közül! Nem a te fogadra szántam. No, leányom, válassz
5815 IV | tehet. Rajta lesz, hogy a fogadtatás hideg legyen, kieszközli,
5816 XIV | hasonló mulatságos olvasmányok fogadtatnak, hogy a költő sokkal háladatosabb
5817 Vegszo | miknek megrovását köszönettel fogadva, iparkodtam e második kiadásban
5818 XV | De fázol, én hallom, a fogaid is vacognak bele. Várj,
5819 XVIII | hamis arcszínnel, hamis fogakkal és hamis szemekkel, viseletében
5820 VII | férfinak nem volt róla egyenlő fogalma, és ha egy társaságban vannak
5821 XXI | rókaharapásról igen sajátságos fogalmaik vannak a kutyáknak, azt
5822 VII | szerint.~Csupán csak az afgán fogalmakat kell tehát ismernünk.~Az
5823 XI | értitek ti e gyönyört, köznapi fogalmakkal bajlódó emberek, kik megszerettek
5824 XV | Legalább legyen róla valami fogalmatok, minő látkör alatt vesznek
5825 XIV | védi magát?~A terv jól volt fogalmazva.~Boltay még aznap kiszekerezett
5826 XXIV | azt kissé nagyon keleti fogalomnak találta, hogy míg közügyekre
5827 XXII | mik az őrült égő agyában fogamzanak, vagy amiket a csöndes,
5828 XIII | fentebbi verseknek valami foganatja lehessen az égben.~Jancsi
5829 X | folyamodni, hogy kérelmemet foganatosítsam, és ez önre nézve sok kellemetlenségnek
5830 XIII | lyuk igen célszerűen rá van fogantatva a pantalló legfelső gombjára,
5831 XX | két álló bakkal és kettős fogantyúkkal, oldalt egymás vállára boruló
5832 I | nyoszolya, a másikban pedig egy fogas. Az ember válogathatott,
5833 XV | illetné semmi.~Ez együgyű fogásokkal elérte azt, hogy Fanny számtalanszor
5834 I | nyoszolyában, hálhatott a fogason.~A hajdúk azonban lepakolván
5835 I | lépjek.~– No, hát akkor csak fogassa az úr a lovát a szekere
5836 XVII | agaraival legtöbb, legmerészebb fogást tett, arany és gyönggyel
5837 I | szerecsennel, s két sor fehér fogát a kocsmárosra villantva,
5838 IX | egymás után érkeznek pompás fogataikon, kócsagos kalpagokkal, prémes,
5839 VII | utána érkezett a visszatért fogattal, s inasai ugrottak szolgálatára,
5840 VIII | birkózásnak ered a háziúr fogdmegeivel, s úgy kell lekötözni az
5841 XIII | hulladékai azonban annál fogékonyabb földre találtak Petike lelkében.
5842 XVII | bizarr eszméi dacára annyi fogékonyság van minden jó iránt, hogy
5843 XX | elmondá, hogy ő meg nem foghatja, hogy csepp étvágya sincs.~
5844 XVIII | rebegett, mintha meg nem foghatná, mivel adott okot e rendkívüli
5845 XXXI | allegrón, melynek szövege: „Fogj nosza kulacsot!”. Két cigánybandának
5846 I | érthetlen szókat makogott.~– No, fogjad a száz forintot – szólt
5847 VIII | aratáshoz, kaszáláshoz ne fogjanak; lábán maradt minden termése.
5848 IV | Tehát még itt is üldözni fogjuk-e azt, ami a miénk?~Abellino
5849 XIX | nonszensznak fogják nevezni.)~Tehát fogjunk hozzá a nemes rágalomhoz.~
5850 VII | nőül veszlek, s szeretni foglak, míg meg nem halok.~A delnő
5851 XIII | János tiszttartó számadásait foglalá magában, s elkezde benne
5852 I | végén három tábori széken foglalának helyet a kedvenc személyek:
5853 IX | csodabizalommal léptek elő, tért foglalandók a műveltség országában a
5854 VIII | van velük: ez a különös foglalatosság abból áll, hogy egy ital
5855 VIII | neki menni, mert különös foglalatossága van velük: ez a különös
5856 XIX | gyakorolná a betűvetés nemes foglalatosságát a magyar Helikon.~– Most
5857 VI | észrevétetni, hogy most foglalatosságban járnak; ha kettő összetalálkozik,
5858 XIX | bizonyosan mind nemigen szép foglalatosságok, ez nemtelen rágalom; de
5859 II | hogy sokkal hasznosabb foglalatosságot is lehet egy kiköszörült
5860 III | tartóztatjuk önt valamely foglalatosságtól vissza?~– Nem, uraim, ma
5861 XI | urak, kiknek nincs egyéb foglalatosságuk, mint hasonló felfedezések
5862 XXIX | azt adósság fejében le nem foglalhatja, és soha egy napot is előlegezni
5863 VIII | meglátszik, hogy fontos hivatalos foglalkozásban jár, és hogy még ma pálinkát
5864 XVIII | bátrak valánk önt becses foglalkozásiban háborítni (mivel tudnál
5865 XXIV | vannak megengedve.~E kellemes foglalkozásnál hogyne jutott volna Rudolfnak
5866 XXXI | Flóra ilyenkor rendesen oly foglalkozásokat talált ki Teréz számára,
5867 X | engem. Szerezz magadnak foglalkozást, szoktasd gyermekeidet munkához!
5868 XX | melyek betegek ápolásával foglalkoznak, és mások, melyek a juhokat
5869 XVIII | háborítni (mivel tudnál te foglalkozni?); mert ámbár nekünk be
5870 III | miszerint az irodalommal foglalkozók a nemzet páriáinak tartatnak;
5871 II | olyan embereké, kik sokat foglalkoztak édestészták gyúrásával.~
5872 IV | mindenkit ez egy kérdés foglalkoztat, alig bírja a közérdeket
5873 VII | varázslat és múló álmok foglalkoztaták lelkét.~– Senkit se bocsássatok
5874 IV | melyek a magasabb köröket foglalkoztatni szokták; steeplechase-ek
5875 II | életbiztosító intézetekkel foglalkozunk, megszokott dolog az, valakinek
5876 XII | ablakban ültek kézimunkával foglalkozva, szótlanul, mint egy idő
5877 XII | valahol egy polgárlyánról, ki foglalót vett fel erényei árában
5878 XII | helyre küldje el a benne foglaltakat.~Azzal felült a hintóba,
5879 XXIII | készítésében.~– De azt mégsem fognák megengedni, hogy egy nyomorult
5880 XVIII | bemutatások nagyon sokáig fognának tartani, s ehelyett azt
5881 VI | szólt Rudolf –, mintha ma ti fognátok debütírozni, nem azok ott
5882 XIII | fejével.~– Az úrral is kezet fognék immár, miután benne vagyok
5883 VII | azzal a fal párkányába fogózva, lassankint lebocsátkozik;
5884 II | ezáltal is elevenedik, fogsorai épek és fehérek, kezei is
5885 XVI | segédek ezzel Abellinót fogták körül, rábeszélve, hogy
5886 III | monsieur Griffard-nál, s tudni foguk, hogy ama kettő, ki szélrül
5887 XIII | is itt hagyjuk e földön fogunkat, ~ Fogja ott pártunkat.”~–
5888 XIV | furfangos lény, ki nem fogy ki a leleményességből, kinek
5889 V | melyik világrész tengerén fogyasztá a rumot, neje még csak annyira
5890 X | virágárusok, és segítik fogyasztani a családfő ebédjét.~Emellett
5891 X | ami legolcsóbb kávéházi fogyasztás, az asszonyság bízta a pesztonkára
5892 II | hanem annál több kukoricát fogyasztottak, ami akkor még drágább volt,
5893 XIV | jössz, semiben sem lesz fogyatkozásod. No! Vagy jobban szereted,
5894 XXI | vevé észre, hogy a távolság fogyni kezd, oly gyorsan iramodott
5895 XIII | a kár haszonba ment.~– Fogyott ellenben a bevétel a gyapjú
5896 XIII | összeragadt volna is, mégsem fogytak volna ki azon bohó és nevetséges
5897 VII | kesztyűket.~Ő foglalja el a főhelyet, a színpaddal szemközt.
5898 XIII | akkori Szabolcs vármegyei főispánban, s mindjárt Dózsa vezér
5899 XVIII | teszek mindent; férjem most főispánnak neveztetett ki **megyébe,
5900 I | hagyott hátra, kik mind főispánok, zászlós urak voltak, melynél
5901 X | rossz leányt bele lehetne fojtani, az ember maga is beleugorhatnék!”~
5902 XXXI | valahány csapodár asszony van, fojtassék a Berettyóba, és amely iskolásleány
5903 XXV | könnyei kitörését erőszakkal fojtsa vissza.~Rudolf elfeledé
5904 VII | a tűz ez oldalon el volt fojtva, s másfelől erősen oltották;
5905 XV | dísztelen életmód alsóbb fokát, hogy a kevésbé alacsony
5906 IV | legelegánsabb népével tölt meg; a fokhagyma- és pálinkaillatú páholyokból
5907 XIII | ide az úr. Jaj, be mennykő fokhagymaszagú az úr! Tartsa be a száját;
5908 X | leányait, az asszony új főkötőket vásált, a viseletek újra
5909 X | rettentő sok kalapot és főkötőt készített, másik alig győzte
5910 XIII | le a harminckét márványkő fokon, mely a kertbe vezetett.~
5911 I | szépen felakasztotta szegre a fokost, fejébe nyomta báránybőr
5912 XV | idők kudarcai által a dühig fokozott szenvedéllyel veté magát
5913 IX | alant, mind fent fel van fokozva, s a megelőző jegyzőkönyvek
5914 V | velencei világ lelkesedése oly fokra nőtt a magyar művésznő iránt,
5915 XIII | tudja tanulni, s ki-ki told, fold hozzá, amit illendőnek talál.~– „
5916 XIII | minekutána e mai arannyal foldozott, bársonnyal behúzott, ezüst
5917 XXV | nőről; ő e halványságot, főlecsüggesztést, e fátyolozott pillantást
5918 I | legelső francia auteurökkel foliántokat, s kiadtam, mintha magam
5919 XIII | ellenpártiak figyelme a főlovászmester felügyelete alatt, a nádor
5920 VI | melyben nem lehete egy foltot, egy leheletét a gyöngeségnek
5921 VII | valami aranytiszta sárga folyadékot tölt belé a varázslónő,
5922 XIX | hölgyé, aki az értekezés folyamát viszi; ha rajtam állna,
5923 XIII | fizetésnagyobbításért ne folyamodjanak tisztviselői, mert azt utálja
5924 X | legfensőbb hatóságokhoz fogok folyamodni, hogy kérelmemet foganatosítsam,
5925 XIII | is.~– Azonkívül egy csomó folyamodvány és körív van még hátra.~–
5926 II | sások közé rejtett tavakba folydogált, hol szép fehér hattyúk
5927 XVI | volt.~Vérnek okvetlen kelle folyni.~Ha öt perc alatt meg nem
5928 III | beszéde csendes, egymásból folyó, egyik szónak nem ád sem
5929 III | Tudós palóc az egyetlen folyóirat, mely a szépirodalmat képviseli.
5930 III | több tudományos és irodalmi folyóiratunk keletkezett; almanachjainkat
5931 XV | ajtókat, a kutyák ugatnak a folyosó alatt– olyan jólesett arra
5932 XIII | aranyrácsozatú erkély, benn hosszú folyosók, boltozatos termek, kifestve,
5933 XXX | kastélyban, cselédek futkostak a folyosókon fel s alá. Rudolf még fel
5934 XV | A két hölgy künn állt a folyosón. Fanny éppen akkor jövén
5935 XVII | apró cellák, mik egy hosszú folyosórul nyíltak, áttörettek, s lett
5936 XVIII | lenni?~– Elárultam magam. Folytassuk a felvett tárgyat.~– Nem,
5937 X | eltávozott tőlem, s oly életmódot folytat, mely körülbelől örök időkre
5938 VIII | visszatartóztatni a nevetés további folytatásától.~Végre elkövetkezék a legmulatságosabb
5939 XXIX | míg újra erejéhez tért, és folytathatá:~– Most emlékezzünk meg
5940 IX | a legnagyobb zsibaj közt folytatja beszédét, anélkül, hogy
5941 XV | nem nevetnek? Miért nem folytatják a beszédet? Fennimor mit
5942 XVIII | mintha ugyanazt a beszédet folytatná, monda:~– Való. És az anyát
5943 XV | Másutt jár az esze, s a folytatott tárgyra hárul ingerültsége.~
5944 XV | a beszélő, de azért csak folytatta az előadást.) Ezt érdemlettem
5945 XXXI | vénségére – mond Horhi Miska, folytatva egy régen nyújtott beszédet. –
5946 XXIV | tapasztalá, hogy annak szemei folyton őrajta függnek.~A szertartások
5947 VII | háznak, tetején a fecskendő folytonos működése mellett keresztülhatolni,
5948 XVIII | ennélfogva a társaság figyelmét folytonosan képes lekötve tartani könyöke,
5949 XXX | Annyi nagyságos, méltóságos, főméltóságú és excellenciás, főtisztelendő,
5950 VII | a kötelet dereka körül foná a delnő, s inte az ifjúnak,
5951 VII | hosszú hajfürteit csodás fonadékokba idomítják, átnyújtja neki
5952 XIV | szép len termett, hogyan fonatja ezt a télen gyolcsnak, sávolyos
5953 X | mérges volt, ahol igaztalan fondorlatokat, szembeötlő exceptívákat
5954 III | meg maguktól.~Ifjú magyar főnemes mind a három. Mindháromnak
5955 X | ottan össze, grófok, bárók, főnemesek, bankárok és más nagy urak.~
5956 XV | hogy tovább láthassa, mint fonja nagy gondatlanul azt a hosszú
5957 VIII | egymást a két ellenséges főnök, eldöntő viadal kezdődik
5958 XIV | Boccaccio Dekameronját, La Fontaine novelláit, akár De Cock
5959 V | koszorúit, miket isten kezei fontak körüle. Idáig fogom hallani
5960 VIII | téve. Ezt az ifjú leányok fonták gyászfűzekből és virágokból
5961 XIII | madárlép alakú cukor minden fontja tíz forintba került.~Selymet
5962 VI | összetalálkozik, nagy, gondos fontossággal kérdezik egymástól: „Minden
5963 VI | magas gallérját.~– A kingdom for a horse! Egy lovat egy füttyért,
5964 XV | festő, mert azóta minden főrangú háznál ismerik a nevét.
5965 XVII | évenkint az agarászatra fordít, felét ezen vállalatoknak
5966 VII | faggatásokkal békét!~Azzal hátat fordíta a bankárnak, és elkezdett
5967 XVII | egy kölyökagárnak az árát fordítaná hazai literatúrára, azt
5968 XI | hogy olyan kevés figyelmet fordítanak rá.~Testvéreiről sohasem
5969 XIII | címe Doktor Faust. Göthéből fordította Lokodi. Erre Göthe aligha
5970 XXIX | köz hazai intézményekre fordítsa, melyek nemzeti lételünk
5971 VIII | volt már valami szokatlan fordulata, amely más ágakat oltott
5972 I | megijedt, ez igen komoly fordulatot adott a tréfának.~– Töltsetek
5973 XIII | őhozzá többet képpel se forduljanak.~A tiszttartó olyan képet
5974 XXIV | házastársak életében is fordulnak elő, s mondhatjuk, hogy
5975 XI | Erre csakugyan oda kellett fordulnia, hogy meglássa, ki osztja
5976 XXIII | lovagkorbácsával a kis groom kifelé forduló lábikráira egyet csíphetni;
5977 VIII | verseny, akkor már a tizedik fordulónál hajba kapott a közönség,
5978 XX | hogy annyi millió és millió főre terjedő osztálynak érdekeit
5979 XII | convenant helyzet-e egy főrendű úrnak egy kézművessel párbajt
5980 VIII | apróra faragtatni, mint a forgács; a házat felgyújtani, mikor
5981 X | család, ha ugyan a köznyelven forgás szomorú fátumát szabad nevezetességnek
5982 XVIII | hogy a beszélő valamit forgat a szájában, amit restell
5983 X | egész törvényszéket úgy forgatja az ujján, mint a gyűrűt.~
5984 XI | gyászt viselt, s ég felé forgatott szemeiben éppen egy könnyet
5985 I | kelletlen lecke alatt szüntelen forgatta maga alatt a széket, előre-hátra
5986 XV | Hogy ugrálták körül, hogy forgatták erre-arra a dévaj leányok!
5987 III | egy leszakított fűszálat forgatva szájában.~– Nem fognak azok
5988 XIII | szívéről abban a kétszázezer forintban, oly könnyülten sóhajta
5989 XIII | folyt be érte több nyolcezer forintnál. Ez hibás állapot, mert,
5990 X | sok nélkülözésteljes év forintonkint félrerakott gyümölcsét,
5991 IV | milyen alkalmas emberszólási forma ez a „velem együtt”), jövendőbeli
5992 XV | azóta legalább háromszáz formában lefestette a képedet, el
5993 VIII | s ami hiányzott rajta a formából, az meg volt neki adva a
5994 Vegszo | keresztülvitele felszabadít a művészi formák alól. A mesét illetőleg
5995 III | sajátságait, beletörődik azon formákba, miket elé az újabb fogalmak
5996 XXIII | Milyen nehéz baromból embert formálni!~Abellino ezalatt sajátságos
5997 VII | kódexeiben nagyon kevés formaság van megalapítva a hivatalos
5998 VII | elválás hasonló egyszerű formaságok mellett megy végbe. Amelyik
5999 XX | pátosszal, s indítványa formulázására tért át.~– Minélfogva bátor
6000 XV | nagy halálos veszedelem forogna kérdésben, amiért sietnie
6001 V | teremti a szépet.~A francia forradalom kiütésekor Montmorency herceg
6002 XI | két hölgy ezalatt bosszút forralt e bánat okozója ellen, óh,
6003 XIV | finom összeesküvések vannak forralva, láthatlan tőrök kivetve
6004 XI | magában bírandja gazdagsága forrását, elenyészik a veszély, mellyel
6005 VIII | fűevő állatot, midőn a vér forrni kezd, mindkettő magasan
6006 XIV | téged régóta igazán, híven, forróan szeret.~– Tudom, Sándor
6007 XXV | soha oly szenvedélyesen forrók nem voltak csókjai, soha
6008 I | donc; azt nem úgy híják.~– Forspontot?~– Az, az, forspont! Nekem
6009 I | Jancsi úrnak?~– Ah, c’est fort, ez erős! Hát itt oly patriarkális
6010 IV | drámát csinált, melyben a főszerepet Philax úr, a pudli viszi.
6011 V | maradni napjáról, mert a főszerepvivőnő aznap megbetegedett? Lehet-e
6012 II | is divatcím), magát egy fotelben hanyatt vetve; ámbár ez
6013 II | bútorok masszív része, a fotelek, pamlagok, író- és könyvtartóasztalok
6014 XI | vasárnapon gyönyörűen eléneklé a főtemplomban a „Stabat mater dolorosá”-
6015 XIII | aznap az esperes urat több főtisztviselői a Kárpáthy-család uradalmainak,
6016 X | hivatalt viselt; ezek most is főtörvényszéki hivatalnokok, híres jogtudósok
6017 XV | indítja azután gazdagabb főurainkat, a derék bankárfiúkat s
6018 XXVI | van a fördői szezonnak, a főuraságok mindenünnen megtértek téli
6019 X | az ön leánya egy gazdag főúrnak a szeretője, s ön nemcsak
6020 XIV | a kézműves, s rábámult a főúrra, mintha alig hihetné, hogy
6021 XXVIII | És a kézműves nem kérdé a főúrtól: „Hát önt mi hozza e helyre
6022 III | nemzeti szellem, az ország fővárosában, Pesten összpontosulni fog
6023 VII | ugyanis alig maradt a világ fővárosaiban híres ember, ki őt rendes
6024 XVII | nagyszerű palotát építtessen a fővárosban. Ha nem akar is benne lakni,
6025 VII | Alig pár hete, hogy a brit fővárosból Párizsba érkezék, itt mindenki
6026 XXVI | csekély lendületet ad a fővárosnak.~Szentirmayék is megérkeztek,
6027 XXIV | örömhír villanyozta fel a fővárosunkat, mely, mindenkit boldoggá
6028 XXIV | hogy nagysád a jövő telet fővárosunkban fogja tölteni.~– Még nem
6029 VI | beavatottabbjai ezalatt a foyer-ben lengetik szárnyaikat Catalani
6030 X | kellett magát szoktatni a főzéshez, Mayer úrnak pedig a kozmás
6031 I | meg a kecsege porcogójából főzött kocsonya; sohasem élek egyébbel.~–
6032 XV | mester vett neki; az úton így főzte ki magában a további tervet:
6033 XV | viseltem, mikor a konyhán magam főztem, hogy legyen ezeknek a culáknak
6034 XIII | melyről nem lehet tudni, vajon frakk-e az vagy atilladolmány; elöl
6035 IV | elereszteni, vagy levessem frakkomat, és itt hagyjam? – Az elsőbbi
6036 XIII | megköszönték szépen a gombos frakkot, bársonybugyogót, harisnyát
6037 VI | az ostromot, ki kalap, ki frakkszárny veszteséggel jutott vissza
6038 VI | volt a kedveskedésnek; e frakkszárnyú pillangók nagy titokban
6039 IV | rátartó színház, a Théâtre Français és az Académie Royale de
6040 VII | nyelvünknek, kétszeres bajt okoz a franciának, ki kénytelen minden elképzelhető
6041 XVI | mert ő ahhoz van szokva. Franciaországban noble emberek nem is vínak
6042 XIX | föltevésénél angolt, spanyolt, franciát és zsidót állít elé. A legkevésbé
6043 VII | marad abból a nyolcvanezer frankból, mire nézve jó eleve megkérte
6044 IV | pénznek! Itt van az ötvenezer frankod! – kiálték, hirtelen kirántva
6045 II | megboldogult háromszázezer frankomért. De menjünk tovább. Az önre
6046 II | ülni.~– Önnek háromszázezer frankra volna szüksége – monda Mr
6047 IX | köszönni is kellene neki.~A fráter kezdte helyét nem találni;
6048 XXXI | most hallgassuk a kortyondi frátereket.~Kutyfalvinál vannak. Odakaptak
6049 XXXI | kedvenc nótáit; a kortyondi frátereknek pedig átok alatt hagyta
6050 XX | hazafi obligát közönsége, a frázisok claqueurjei, min kacagnak
6051 XX | viszonza, elébb végiggondolva a frázist, melyet mondani fog:~– Asszonyom!
6052 XVII | Varga uram, hogy még a régi freskófestményeken levő hamis isteneket és
6053 XIII | kerékszegeket, s Kalotai Fricin kellett a szomorú példának
6054 I | megtanulni. Egyszer azonban ces fripons des créanciers, ezek a gaz
6055 XII | ligetbe hajtattak; ott egy frissítőárus sátora állott. Ifjaink megállíták
6056 IV | pástétomhordók ne hordjanak frissítőt a karzatokon, hogy a közönség
6057 XIII | homlokzatán s a víz felőli fronton kariatidákra emelt aranyrácsozatú
6058 III | mondá Rudolf, leheveredve a fűbe, míg Miklós az emlék feliratait
6059 VIII | hosszú sorral a falakra függesztve az ország és város celebritásai
6060 XXIV | annak szemei folyton őrajta függnek.~A szertartások bevégeztével
6061 VII | porszemekké válnak, minők itt a függönyök közt besütő napsugárban
6062 XXIII | s az ablakok mind kettős függönyökkel vannak takarva.~Künn az
6063 XIII | csengett egyre. Hátul a függönyös peristylben harcias ének
6064 XXV | Midőn zokogva az ő keblén függött.~Mármost akármilyen hosszú
|