100-allok | allom-azokr | azokt-besze | beszo-buv | buves-csont | csopo-egyen | egyer-eljon | eljos-elval | elvan-erzel | erzem-felcs | felde-ferje | ferjh-fuggo | ful-gyong | gyony-harap | haras-hitel | hitem-imado | imads-jelen | jeles-kedve | kedvr-kiall | kialt-kitun | kituz-komaz | komed-leere | leesh-leulo | leult-mazur | mecen-megle | meglo-menne | mennu-nabob | nadas-nyere | nyerg-ossze | osszh-papir | papja-proba | proce-robot | rogto-sorsa | sorsb-szeme | szemf-szolg | szolh-tarsz | tarta-tiszt | titan-uletn | ulhes-valto | vando-vidam | videk-zokog | zolta-zuzta
bold = Main text
Part grey = Comment text
6065 VIII | tartsák, s ennek kiérdemlésére fül nem hallott, szem nem látott
6066 XXV | azokat az égető könnyeket, s fülében, lelkében hangzottak a szavak,
6067 XII | Konrád szemrehányásait, füléből lassú cseppekkel kezde szivárogni
6068 I | orra van, csinos, kedves fülecskéi, parányi pici lábai, furcsa,
6069 XIII | összevissza talál dicsérni Isten fülei hallatára, hogy magam is
6070 VIII | lövésnél elcsendesültek, füleiket hegyezve figyelmesen, csak
6071 XVIII | directora teleolvasta a füleimet; valójában ez a Kárpáthy-család
6072 XV | tovább anyád! Ne dugjátok be füleiteket, finom érzelmű, előkelő
6073 XVII | ami egyébiránt szokatlan fülek előtt olyformán hangzott,
6074 VII | ábrázoltatik tizenkétezer fülekkel, hogy mindazon sóhajtást
6075 XII | az egyik kezét folyvást fülén tartva. – Az ördöngös golyó
6076 VIII | szűz, az osztogassa onnan füleskancsókkal a bort!~– Parancsolsz-e
6077 XXIII | szerecsen groom vakarja a fülét unalmában, akinek utasításul
6078 XII | orvosok azt suttogák, hogy fülhártyája megrepedt, s egész életén
6079 XVII | neveletlenséget elkövetni.~Mint már fülheggyel hallottuk, a legközelebb
6080 XIII | Jancsi úr a lyánkától.~Zsuzsi fülig pirult, s eléggé érthető
6081 XXIX | felnyitván a sírboltot, két fülke között töressék át a közfalat,
6082 XIII | keresztelője miatt a boglyákban fülledt a betakart repce, s attól
6083 I | szolgáltattak szemnek és fülnek, aminőt csak képzelni lehet.~
6084 II | híre sincs már, helyette a fültől az orr felé induló vajas
6085 IV | közbe István –, csak nem fürdik tán tejben, mint az asszonyok?~–
6086 IV | időben folyvást marhahúslében fürdött, hogy érző inai felfrissüljenek,
6087 I | érte tagjának; homburgi fürdőn egy ülő helyemben elvesztettem
6088 XVII | részint befalaztattak, a fürdőszobából télikert lett, s a vízvezető
6089 VIII | hátrább a boros társzekerek, fürge hajadonok ültek minden hordón.~
6090 XI | volt egy kis, alacsony, fürgenc emberke, kit közönségesen
6091 XX | új gazdája tejben-vajban füröszti is, nem találja kedvét,
6092 V | raktak, őt a napsugárban fürösztötték, s diadala tökéletesebb
6093 XV | engedve aláomlani az angolos fürtöket márványsima vállaira s elragadó
6094 VI | haja félig lebontva omlatag fürtökké szoríttatik össze a keresztülfont
6095 XI | szabályos termet, szőke, göndör fürtökkel és szenvedélyes, kék szemekkel,
6096 VII | tűnik szemei elé ez ősz fürtöt látva – s aztán egy gyöngéd
6097 VII | omló zsarátnakzápor s fojtó füstfelleg közepett történik. Az emberek
6098 XV | szalonnázott, elgyűrvén jó darab füstölt paprikás szalonnát, s bevágott
6099 XXXI | odavetődött közéjök, kecsesen füstölve a fehér papírszivarral,
6100 XXIII | harapdálva, s fújva maga körül a füstöt, és egy átelleni nagy állótükörből
6101 VII | megdöbbent nép roppant fekete füstoszlopot látott az égre gomolygani,
6102 XXI | ellátni, egyetlen ismerős füttyentésre hogy válnak külön egyes
6103 XII | azzal a leírhatlan erőszakú füttyentéssel Kárpáthy füle mellett elsüvöltött,
6104 XII | s lovagkorbácsával egyet füttyentett, mintegy annak kifejezéseül,
6105 IV | ember, aki tapsokkal és füttyökkel kereskedik. Nagy tekintélyű
6106 XXI | tiszta hófehér agarat, s egy füttyöt vetve nekik két ujjával,
6107 VIII | vékony fűzfavessző éles fütyölését, elkezdett ágaskodni. Két
6108 VII | bankárnak, és elkezdett fütyölni.~Ez igen jó felelet, mikor
6109 I | szájába dugott botja végén fütyölt. – Engem szült ebben a barbár
6110 XXIV | hordanak. Az ember hallja őket fütyörészni, cselédekkel pörlekedni,
6111 I | S ezzel pálcája sípján fütyörészve, noble nonchalance-szal
6112 IV | melyet már minden gamin fütyül. Ez a bolondos lord egyszer
6113 IV | tapsolunk, ha tetszik, fütyülünk. Megfizettünk érte.~– Egyet
6114 VIII | melyen úgy felkapálják a füvet, mintha szántva volna. Amelyik
6115 VIII | merészebbé tesznek minden fűevő állatot, midőn a vér forrni
6116 XIII | is egy sor hosszú házat a füzek aljába, s egy csomó naplopót
6117 VIII | sallangokban, serénye tizenkét füzérbe szalagok közé fonva, nyeregtakarója
6118 VIII | szegfűkkel és rózsákkal ékes füzérek hosszan omlanak a legény
6119 VIII | mocsárban.~Jelenleg éppen a füzes sziget bokrai közé vette
6120 VIII | gátra vonultak fel, honnan a füzest egészen be lehetett látni.~
6121 X | És haragszik, ellenkezik, fűhöz-fához kapkod, midőn egy tisztességes
6122 XX | kukacoktól sem, melyek a selymet fúják, kiket pedig utálok; de
6123 VIII | lassabban kell, a trombitát fújni pedig erősebben.~A nagy
6124 XII | nagyon morogni.~Konrád erősen fújtatva tekinte körül a szobában,
6125 XXXI | miránk nem hagyott semmit – a fukar, azért mi mégis meggyászoljuk.~
6126 XV | fáradságaimnak a jutalma? (Itt a fuldoklásig vitte a zokogást a beszélő,
6127 XIII | fájdalomkiáltás volt hallható, nehéz, fuldokló, mint a szíven talált vadállaté.
6128 I | tartották mindaddig, míg igazán fuldokolni nem kezdett, s csak akkor
6129 X | szerencsétlen ember zokogva fuldokolt néhány szót, hogy ő ezt
6130 XV | vaudeville-re!~Minden szó mérges fullánk, minden szó a vérig, az
6131 V | mely jobban fáj, mintha fullánkját érzenéd a kígyónak; én majd
6132 XIV | kánikulában a bivaly. Dúlt, fúlt, szörnyű dolgokra készült,
6133 XV | úri társaságokban lenézik, fumigálják, megvetik; míg az olyan
6134 X | úgy tett, mintha az orrát fúná.~– Hát hol fekszik? – kérdé
6135 XXIX | végrendeletét olvassák –, fűnek-fának hagyományozott.”~– Továbbá –
6136 X | hagyott; ha meg volt szorulva, fűnél-fánál adósságot csinált, s arra
6137 XIII | van a tűzi mester is. Ott fúr-farag a fák között; azt mondja,
6138 XV | midőn Abellino inasa urához furakodva fülébe súgja:~– Éppen most
6139 XX | képesnek ellenfelét, hogy még furcsábbat tudjon mondani. Egypár buzgó
6140 I | tetszett magának. A több furcsaság között van az, hogy engem,
6141 XVII | magasztaltatik, s örökké furcsaságokon töri a fejét, minő a jobbágyok
6142 II | feltalálni a tekervényest, a furcsát és a kényelmetlent.~Nem
6143 VII | nagyfogú Talihaméha tüzes fűrészekkel osztja ezer darabra, s mindegyiknek
6144 XII | húzzátok olyan csúnyául azt a fűrészt! – A legények elcsodálkoztak
6145 XXI | ki. De hasztalan minden furfangossága, ott ismét új ellenségre
6146 XIV | falusi laka körül, s ezerféle furfangot gondoltak ki, hogy oda bejuthassanak;
6147 XII | taszigálta fűrész, mellyel a furnírozásokat volt szokás metszeni, ez
6148 XV | művésznők szavalnak, énekelnek, furulyálnak, zongoráznak, azután zongora
6149 VI | embergyilkoló tapsot? Én futok.~– Fuss, de sípokért és druszáidért (
6150 XXV | tartottak-e fel, hogy a halálba ne fussak, midőn ismét találkozánk?
6151 XXII | hagyni, hogy egy álomkép után fusson a világban, azon nagy világban,
6152 III | téve, s egy leszakított fűszálat forgatva szájában.~– Nem
6153 XV | kiknek társalgása valódi fűszere a vigalmaknak, egypár basbleu,
6154 VIII | amint a tavasz kinyílik, s a fűszeresebb virágok merészebbé tesznek
6155 IV | hal meg, s azon ő magának fűszerszámos boltot nyithat, s élhet
6156 XVII | Midőn aztán a vidéken híre futamodék, hogy János úr megházasodott,
6157 IX | már előtte való nap híre futamodott, hogy ma heves vitatkozások
6158 XXI | egyszerre a legsebesebb futás közben meglapul, de Matyi
6159 VIII | az egyik elestével vagy futásával végződik. Ilyenkor már hiába
6160 VIII | idegen lesz mind a három futásban a győztes.~A tarackokat
6161 VIII | tudtam. No, majd a másodszori futásnál ügyelni fogok rá.~– Ugyan
6162 XIII | előbb nyergében ülhessen, s futhasson el innen, s kezde az ajtó
6163 XXX | támadt a kastélyban, cselédek futkostak a folyosókon fel s alá.
6164 X | mellett; még őnála most is fűtöttek, pedig tavasz dereka volt.~
6165 XIII | vesz. Fenyőerdőt ültetett a futóhomokba, mégpedig tavaszkor; őszre
6166 VIII | szügyén a vér. Nem üldözé a futókat, hanem ismét visszafordult,
6167 VIII | mellékes tárgyakról csak futólag fogunk emlékezni. Különben
6168 VIII | pünkösdi királynak nemcsak jó futónak, hanem jó ivónak is kellett
6169 XXIV | valami kellemetlen érzés futotta végig lelkét. Mindig arra
6170 XXV | felidézni? Nem látta ön, hogy futottam mindenütt ön elől, ahol
6171 XIII | trombitaszóval háromszor tust fúttak megjelenésére minden jelenlevő
6172 VIII | síkon keresztül.~Ez volt a futtatás! A nehéz vadállat versenyt
6173 XXI | Ebből nagy baj lehet; a futtatásban könnyen kicsúszhatik a kengyel
6174 VIII | a környékből, s versenyt futtatnak egymással; azt is tudom,
6175 VIII | fáradt, sem a lovam, mi futunk, ha belehalunk is. Ugye,
6176 XXI | észre. A paripa tajtékot fúva rohan a delnő alatt; arca
6177 XXIII | Kárpáthyékról?~Kecskerey úr büszkén fúvá fel magát, mint egy béka,
6178 VIII | zenészek háromszoros tust fúvának, azzal az elöljáró esküdtek
6179 XXVIII | keresztülvágott a mezőn, a fuvaros betért az útféli csárdába
6180 VI | a mélabús áriát csak egy fuvola, egy hegedű pizzicato s
6181 VI | zenéje, versenyt sírt a fuvolával, úgyhogy nem lehetett megismerni,
6182 XV | ismerősét, neje kezét karja alá fűzé.~– Kívánjon ön nekem szerencsét,
6183 I | találhatni, s a poéta olyan fűzfáról szakadt, amilyet csak a
6184 VIII | meghallotta a nemes állat a vékony fűzfavessző éles fütyölését, elkezdett
6185 VIII | temető árkából egy hajlós fűzfavesszőt metszve, arról lehántá a
6186 VIII | lovag egyszerre rávágott a fűzfavesszővel a lovára, s odaveté a kantárszárat.
6187 XV | őhozzá ért ekkor, karjára fűzött hitvesével, s a legnyájasabb
6188 XIII | tiszttartót Jancsi úr. – Megdűlt a gabona, a nyáron elverte a jég,
6189 XIV | sorra, hogy felszóratta a gabonát a szérűkön, be is mérte,
6190 XIII | évben tett a kakadi uradalom gabonatermelése 12 ezer köböl tiszta búzát.
6191 XXVII | hallja, hogy figyelhetne édes gagyogásira, hogy mondhatna neki szavakat,
6192 IV | legközelebb a Théâtre de la Gaieté-beni vendégszereplését? Ah, ez
6193 VIII | oltott az elvadult kedélyek galagonyatüskéibe; kezdtek politikáról beszélni.
6194 XIX | mindjárt csuklás az országban…1~Galambcsípések!~– Legfelyül áll az arisztokrata
6195 XIII | Horhi Miska kilopta belőle a galambokat, s két szép darab patkányt
6196 VII | alakítanak körüle, a kígyók galambokká, mik mindkettőjök feje fölött
6197 VI | tudják.~– Amott áll az első galéria közepén, jól kiveheted,
6198 XIII | van, amint hallom.~– De Galíciából volt itt egy kereskedő,
6199 XIII | haszonbérbe első szóval.~– Mit? Én galíciai embernek, idegennek adjam
6200 VI | megragadá a tapskereskedő magas gallérját.~– A kingdom for a horse!
6201 I | való.~Levetve bő, kurta gallérú à la Quiroga köpönyegét,
6202 VIII | szekéroldal és lószerszám zöld gallyal és repülő kendővel.~Így
6203 III | beszélő arcán.~– Holttestek galvanizmusa az egész – felelt rá hidegen
6204 IV | kuplét, melyet már minden gamin fütyül. Ez a bolondos lord
6205 VI | afféle kesztyűtlen hadak, a gants jaunes (sárga kesztyűk)
6206 XII | filiszter a maga piszkos garasaival?~– Így, ni. Mármost tessék
6207 VIII | közönség rokonszenvét a garázda Márton ellenében, s az úri
6208 VIII | velem, iszol, kártyázol, garázdálkodol, verekedel, megvered a férfit,
6209 I | ifjak XVIII. Lajos noble garde-ját vezényelték, a katonák nem
6210 XV | bútoraimat, vitessem el a gardróbomat, és éljek nálok nélkül olyan
6211 XV | azonban semmiképpen meg nem gátolhatták, hogy a jeles asszonyság
6212 VII | férfiak, akik ezt meg tudják gátolni? – kérdé a delnő.~– Mit
6213 XIII | volna el hagyni romlani a gátot, akkor nem vitte volna el.~–
6214 VII | lehete látni a tüzet, mely gáttalanul harapózott szét a sűrű épülethalmaz
6215 II | valami szeretetre méltó gavallérnak képzeli?~– Éppen nem. Én
6216 IV | férje mellé, a legderekabb gavallérokat visszautasította; pedig
6217 VII | urához, kivel négy hónapig gavallérságban versenyzett; mind e híreket
6218 VII | vízsugár, az alant álló gavallértól irányozva kíséri most a
6219 XVIII | botrányai szolgáltatni fognak; a gavallérvilág szinte oly biztosan számít
6220 I | fripons des créanciers, ezek a gaz hitelezők fejökbe veszik,
6221 VIII | kocsmárost pedig tökéletesen gazdaggá tett azáltal, hogy minden
6222 VII | mégis milyen nehéz.~Nem elég gazdagnak lenni őelőtte. Chataquéla
6223 VI | hogy miért kell azoknak gazdagoknak lenni?~– Ah, tehát azt hiszed,
6224 XI | akkor, ha ő magában bírandja gazdagsága forrását, elenyészik a veszély,
6225 II | uraknak oly jó rendben hagyott gazdagságaik vannak otthon, hogy ők kölcsönözhetnének
6226 XVIII | Kárpáthynét.~Férjével éktelen nagy gazdagságot és egy roppant nagy nevet
6227 XI | szavakon Teréz!…~A leány gazdagságról ábrándozik. A Gonosz megmutatta
6228 XIV | jövedelem ura, ön érthetlen gazdagságú úr, ön a bibliai nábob.
6229 IX | idegen helyekre pazarlák gazdagságukat, szellemtelen majmolásra
6230 X | amaz divatkereskedésből gazdagszik meg, valamennyit elveszik
6231 XXIII | nekem meg kell tanulnom a gazdálkodást, mint akármely más filiszternek.~–
6232 I | hogy bort ad el, hanem gazdálkodik, s nála a csaplárság csak
6233 XXI | bírna, de hogy erejével gazdálkodjék, miközben szüntelen csavarogva,
6234 XIII | van az, mikor féltudósok gazdálkodnak; a tudomány oly méreg, amiből
6235 XIII | mikor tudósok kezdenek gazdálkodni – monda Jancsi úr, miután
6236 XIII | annak megtudása, hogyan gazdálkodtak a nábob jószágán.~Péter
6237 XIII | felkoldulni. Valójában a régi gazdának meg voltak számlálva pillanatai.
6238 XIV | gyermeteg tréfával hordta körül gazdaságán, kertjén, udvarán, szérűin,
6239 I | lesz. Beleütött az egész gazdaságba a mennydörgő ménkű!~Mert
6240 XIII | mint a nyereség az egész gazdaságból, ez a rezultátum.~– Íme,
6241 VII | rögtön elkezde hasonló gazdaságot folytatni, miként a márki
6242 VII | most nyírják, ilyenkor jó gazdasszonynak otthon kell lenni”.~Ehelyett
6243 XVII | emberiségi, tudományos vagy gazdászati célok előmozdítására. Kárpáthy
6244 XXIX | agaraimat. Ezeknek jobb gazdát, neki kedvesebb emléket,
6245 X | rájok, hacsak a lábukra nem gázol; kik észre nem veszik, ha
6246 XIV | éppen a szíve kellő közepére gázolhasson. Ez jobban fog a fickónak
6247 XXI | sarkantyús vitézek rá ne gázoljanak.~S ki lett volna most is
6248 IV | Tartuffe-öt; amott Cenerentolát, Gazza ladrát, Alcidort vagy Nurmahalt,
6249 III | Dessewffy, Teleky Ferenc, Ráday Gedeon, Majláth, akik már nostrasok
6250 VIII | keresztülpatakzása alatt a gégefő, az ádámalmacsutkája meg
6251 XX | claqueurjei, min kacagnak olyan gégeszakadtából.~Azonban mindenki lehetőleg
6252 XII | emberbűzt érez, s lenyomott gégével dörmögé:~– Elé kell híni
6253 XVII | azt mondaná: „alle sollen geigen”. Ilyenformán nyakra-főre
6254 IV | alkalmat nyújt magának a gendarmerie-vel való megismerkedésre, a
6255 XVIII | alatt teljes és tökéletes genealógiáját készítse el, az mind csekély
6256 VIII | összecsókolóztunk, megcsináltuk a genealógiát, én kifizettem az ezer forintot,
6257 VII | másokért, kik mind gazdag, généreux, elegáns gavallérok; fogja-e
6258 XIII | hogy ez perillustris ac generosus titulust kap a levélen,
6259 XVII | tudott valamit beszélni a generózus nábob saját nyelvén, s legalább
6260 V | ajándékoza meg; reá a művészet géniusza legforróbb ihletét lehelte,
6261 XXVI | gyűjteni össze válogatott gentlemanekből, olyasmit, amit most kaszinónak
6262 VI | ez önnek jól áll; hanem gentlemaneket nem fog senki csúffá tehetni,
6263 II | nálamnál sokkal gazdagabb gentlemanről, kit köznyelven ördögnek
6264 II | narancsfák között látjuk az ifjú gentlemant, kivel már volt szerencsénk
6265 XXVII | orvos hideg tekintetétől, s gépileg követte őt a szomszéd terembe.~–
6266 IV | száműzetett, jelenleg a geránium és melaleuca között oszlanak
6267 VI | a koszorúkat éppen akkor gereblyélte össze két színházszolga,
6268 I | végét keresztülhúzták a gerendán, s akkor kirúgták alóla
6269 XX | óriásnak nézi. Gróf Erdey Gergelynek már messziről nyújtja mosolygó
6270 XIII | mely e szavakra szívében gerjedt, s nem gondolt egyébre,
6271 XXXI | utálni a gyermeket, ha gyanút gerjeszthet ellene szívében. Nem ismerte
6272 XVIII | mely örökké azt a gyanút gerjeszti az emberben, hogy a beszélő
6273 X | színdarabot írni: Eine Posse mit Gesang. Egy családapa, ki vasárnaponkint
6274 XIII | ott látni a vízparton agg gesztenyék árnyékában egy fekete romladékot,
6275 XIII | hogy a roppant hatszáz éves gesztenyét ne érjék a szelek, melynek
6276 VIII | Paraszt vagy, betyár vagy, gézengúz, jöttment sehonnai pimasz
6277 XX | pártfelek is, agár-guelfek és ghibellinok egyszerre egymásnak rohantak,
6278 VIII | egyes-egyedül teszi ki magát e gigász dühének, ki fel volt bőszülve
6279 X | mozgott, mint egy megtaszított gipszfigurának.~– Mi?! – kiálta még nagyobb
6280 XIII | mutatva, ahol vagy ötven girbe-gurba nyírfa sínylett a homokban,
6281 VI | kasztorkalapjaikat, legázolta glasszécsizmáikat, s összetépte sima öltönyeiket
6282 XII | félrebukni, meg aztán két-három gléda áll előttünk, s minket hátul
6283 II | mikre igen jó gondolat volt gobalákat futtatni fel, másutt egész
6284 VII | mellett álló ablakokkal; ez a Gobelin szőnyeggyár, mely az egész
6285 VII | a tömeg lármája közül.~A Gobelin-gyárból egy csoport némber jő, kezeit
6286 I | hintó hátul, azért, hogyha gödörbe talál tévedni, a szekér
6287 VII | utóbbi szavaknál mosolygó gömbölyűségéből kissé hosszúkásra vált,
6288 XXI | Amióta nem láttuk, meglehetős gömbölyűséget vettek fel arcvonásai, mint
6289 XV | fehér alakján, természetes göndörödéssel kígyózva le egész térdeig.~
6290 XX | megelőzék a nagyságos asszony görcse rohamait, kinek idegeire
6291 I | aranyifjak” divatjában nagy görcsös botokat viselt a divatvilág,
6292 XIII | percben hallatszék az udvarra gördülő hintó robogása.~Az elküldött
6293 XIII | találjon.~Tortától, süteménytől görnyedt minden asztal, a legpompásabb
6294 IV | úri fogat. Újdon fényes görögdinnyezöld calèche elé fogva négy szürke
6295 XV | zsidóval, akará mondani a göröggel, csak tessék azért a házához
6296 II | Griffard úr tehát éppen a görögök legújabb diadalait olvasá,
6297 XIII | történt valamely tablókkal és görögtüzekkel ékesített előadás, mert
6298 XIII | fordította Lokodi. Erre Göthe aligha ismert volna; végtére
6299 XIII | melynek címe Doktor Faust. Göthéből fordította Lokodi. Erre
6300 VII | Egyfelől a könnyelmű, oktalan gőg, büszke, nevető arc, kihívó,
6301 I | terem a búzavetés helyén, gólya szánt, kácsa költ a drága
6302 I | ember nem lát egyebet, mint gólyát.~Bús uram gondolá magában,
6303 XVI | halott, szemei fénytelen golyóján, ajka merev nyílásán a halál,
6304 XII | megtöltötték a pisztolyokat, a golyók mindenki szeme láttára bocsáttattak
6305 XII | csak az kellene, hogy a golyókivevőt is otthon felejtette légyen,
6306 XIV | ki elég szemtelen volt golyót cserélni vele, mely miatt
6307 XII | háromszor egymás után egyes golyóval lelőtte.~Ez csak az ellenfél
6308 XIII | fogantatva a pantalló legfelső gombjára, ilyenformán a hevedert
6309 IV | karját, s mutatóujját annak gomblyukába akasztva, odavoná közéjük.~–
6310 IV | mondá:~– Lesz ön szíves gomblyukamat elereszteni, vagy levessem
6311 VIII | egyik szegleténél fogva a gomblyukba, ujjain karika- és pecsétnyomó
6312 XIII | Kétséges színű mellénye egy gomblyukkal feljebb gombolva az egyik
6313 XIII | atilladolmány; elöl össze nem gombolható, alul hátrafelé húzódik,
6314 XIII | egy gomblyukkal feljebb gombolva az egyik oldalán, mint kellene,
6315 XIII | s megköszönték szépen a gombos frakkot, bársonybugyogót,
6316 XVII | szavak közül: „kapocs, ing, gombostű, harisnya”, egyet ki talál
6317 XXV | boszonkodjék.~Rudolf legalábbis tíz gombot leszaggatott öltönyéről
6318 VII | füstoszlopot látott az égre gomolygani, melyet utóbb éles lángnyelvek
6319 VII | feneket érte a felhőszerű gomolygás, elkezd a palack belseje
6320 VII | keresztül-kasul törve magát a gomolygó tüneményeken, mintha valakit
6321 X | pedig az ön háza Sodoma és Gomorrha, mely tárva-nyitva áll a
6322 XV | végzik. Fanny egész gyermeki gondatlansággal rakta le mindazon öltönyeit
6323 XIV | felkeresendő.~A falusi élet gondjai és élvei egészséges tápot
6324 XXXI | Fanny gyermekének nevelési gondjait Szentirmaynéval megossza.
6325 XIII | rábízta Marcira, hogy jó gondját viselje a feleségének.~–
6326 XXIX | olyan megromlott szellem gondnoksága alatt kellene tudnom, mint
6327 VII | Gondolkozott ön rólam akkor?~– Azt gondolám, hogy midőn a gyermekek
6328 XIV | nem szokott.~Hirtelen jó gondolata jött. Úgy van, ez elejét
6329 XV | néha, mélyen belemerülve gondolataiba, töprenkedéseibe, ugyanazon
6330 XIV | nem jött egészen helyre gondolataiból, s abban a képzeletben volt,
6331 XIV | kellett volna cserébe adni e gondolatért, odavetette volna!~*~Boltay
6332 XXV | hogy vegyék el lelkének gondolatjait, adjanak más eszméket neki!
6333 XXIII | ilyes árnyalatnak legkisebb gondolatját is, hanem azért adott utasítást,
6334 XIV | foglalkozás enyhébb, tisztultabb gondolatokra szoktaták lelkét; a hiúság,
6335 XIV | jóságukért, éltemet, minden gondolatomat az ön és nagynéném örömére
6336 XIX | elébb annyit kellett ezen a gondolaton kacagniok, hogy ők most
6337 XXIX | szállhassak sírba azon boldog gondolattal, hogy őmellette fogok alunni
6338 XXXI | sohasem volt alkalma arra gondolhatni, hogy itt tán nem eléggé
6339 XVII | nagy úr ott áll közel, mit gondolhatott volna!~– No, Boltay mester –
6340 VIII | következtetni, legalábbis azt gondolhatta, hogy ha Márton pünkösdi
6341 I | tetszett szólítani.~– Ah, ha gondolhattam volna! – kiálta felugorva
6342 V | gondolj arra többet.~– Én ne gondoljak rá többet? – szólt keserűn
6343 IV | szerencsétlenné; tehát mit gondoljon ki mégis a szegény Saint-Michel,
6344 XIII | apádat?~Marcinak sem kellett gondolkodási határidő, menten odaszökött,
6345 IV | hogy hallgatói azalatt gondolkodhassanak azon, miszerint neki ismét
6346 XIX | mintha nem is szólnánk, csak gondolkodnánk. No, lesz most mindjárt
6347 XV | mindenki a furcsa történeten gondolkodva hajtja fejét nyugalomra,
6348 VIII | idegen legény, minden hosszas gondolkozás nélkül.~Akik hallották a
6349 VII | fáradságra, sem szeretetre, sem gondolkozásra nem méltó. Pedig, ha kereste
6350 X | Ajánlatom nem kíván hosszas gondolkozást; mindamellett holnap reggelig
6351 XVII | buzgalmába; az ilyen alacsony gondolkozású emberek levelei figyelembe
6352 XIV | gondolkozol másról?~– Én? Miről gondolkoznám?~– No, teszem föl arról,
6353 XVII | mintha jobb volna, ha azon gondolkoznátok, hogy népiskolákat, kisdedóvókat,
6354 XIV | sokat kellett már azokról gondolkoznia, és semmi se jő neki többé
6355 XIV | Éjjel-nappal? És semmiről sem gondolkozol másról?~– Én? Miről gondolkoznám?~–
6356 VII | megszólítani.~– Én is sokat gondolkoztam ön felől – viszonza Rudolf,
6357 XV | nagynénjéhez vagy gyámjához. Mit gondolnának azok? Azt hinnék, hogy mindazt
6358 XII | arckifejezését, miután úgy gondolom, hogy egy kézműves arcán
6359 XIV | szeretem”, és akkor másra gondolsz, mint akinek kezében remeg
6360 X | kénytelenek élni, gyöngéd gondoskodásból valami jótékony ösztönt
6361 XXIV | rajta volt, hogy kényelméről gondoskodjék, de legkevésbé sem volt
6362 XV | ő tégedet nyomorúságban, gondoskodnék rólad, ha nem volna neki
6363 XVII | nyelv felől, s voltak előre gondoskodó atyák, kik elgondolák, hogy
6364 I | epitáfiumodról majd én gondoskodom.~– Meg is halok – szólt
6365 XXXI | miatta aggódni; az öregúr gondoskodott róla – viszonza Kecskerey
6366 XXIX | ne bánja ifjúságát. Bár gondoskodtak volna rólam így. Bár apám
6367 XXV | paradicsom gyönyörűsége, a gondtalan nyugalmas önfeledés, az
6368 XXXI | Debry és többen, kikre semmi gondunk.~Éppen most lép be monsieur
6369 XX | kisdedei, tudósai és egyéb gondviselésre szorult egyéniségei az országnak.
6370 XXII | lehetnének alkalmatlanok gondviselőiknek.~– Óh, kívánj bármit. Bizonyos
6371 XIII | volt jelen a lakomán. Még gonoszabbakat is beszélnek, midőn a vendégség
6372 XVII | agarászatban talált élvezet sok gonosztól megóvja az embert; megőrzi
6373 XX | megveregeti nagy tenyerével, mély gordonkahangon mondva:~– Tetszünk egymásnak,
6374 XIX | fogadd. Ezért hátad mögött gorombának, neveletlennek fog mondani,
6375 I | kellett instálni egy kis gorombaságért, és semmit sem lehetett
6376 IV | az ebet?” A pimasz elébb gorombául felelt, azt mondva, hogy
6377 III | azon díszműmintákat és egy gót ízlésű templomfelszerelést,
6378 XV | és vagyon arisztokratái, gourmand öregurak, kiknek csak a
6379 XV | versmondó költők, a dandyk, a gourmandok, a bánátusi szellemdús földesurak
6380 VII | helyéből fölkeljen, mintha egy gőzgépet kellene mozgásba hoznia,
6381 XVII | indítványokban és közintézményekben, gőzhajókban, töltésekben, akadémiában
6382 XVII | magához hasonló urakkal gőzhajókon, gyárakon, Tisza-rendezésen,
6383 XXVIII | a sötétszürkés, lilaszín gőzkör, mely percről percre magasabban
6384 XVII | érezék magukat az ilyen gőzkörhöz nem szokott jó fiúk, s reszkettek
6385 VIII | bőszült állat, a szemközt jövő gőzmozdonyra rohanva előretartott szarvaival,
6386 VI | egy véletlenül szétpattant gőzös roncsában egyszerre a tenger
6387 XVII | kötényt festetett a pongyola gráciáknak, s Apollónak, Bacchusnak
6388 XV | szoba akkora volt, mint egy granárium.~Boltay mester odakinn,
6389 II | mint a legelső spanyol grand életmódja. S nekem az egyiknél
6390 XII | megsértettet játszani.~Némán, grandseigneuri félvállal végignézte az
6391 XX | őket még az agarászatban is grasszálni; minden haszontalanság tőlük
6392 XIII | templomot, s csak vendégei gratulációira kezde ismét szokott eszmekörébe
6393 XVII | mindenünnen a különféle gratulációk az ismerős eredeti fickóktul,
6394 II | az esprit-teljes ötletnek gratulálhasson.~Az csak mosolygott csendesen.~–
6395 I | installationalis, restaurationalis, gratuláló verseket úri mecénások névnapjaira,
6396 XXVI | Abellino felé lobogtatva.~– Mit gratulálsz nekem, te makk csali? – (
6397 XIII | ugyanazt. Ő is átment, és gratulált. Hiába, még a bolondok között
6398 III | hallottuk már hírét monsieur Griffard-nál, s tudni foguk, hogy ama
6399 XV | úr odább ment, magát Mr Griffard-ral is megismertetendő, ki rendkívüli
6400 XV | Éppen most kérte ki Mr Griffard-tól az utolsó százezer pengőt
6401 VII | világhírben mademoiselle Grignon, ki fiatal rat (patkány;
6402 XV | kiálljanak középre, s rettentő grimaszokkal elszavalják tulajdon verseiket,
6403 V | operatársasághoz, s midőn Griseldában fellépett, az elébbi primadonna,
6404 XVII | eljár a szomszéd Szentirmay grófhoz, ki valami nagyon különös
6405 XIX | dolgokban, mintha örökké grófi házakban nevelkedett volna.~
6406 VIII | barátságba; ki tudja, még tán egy grófkisasszony is beleszerethet a fiúba,
6407 X | jönnek, mikor mennek, mintha grófkisasszonyokkal társalognának. Akadnak közöttük
6408 XXXI | estét, jó estét, kedves grófném! Másodmagával? másodmagával?
6409 VII | várta, hogy vége legyen a grófnő textusának, s erre e mondatot
6410 X | társaságok gyűltek ottan össze, grófok, bárók, főnemesek, bankárok
6411 X | az utcán találkozik ezen grófokkal és bankárokkal, azok úgy
6412 XX | rossz néven vennünk Gergely gróftól, hogy ő, mielőtt valaki
6413 IX | betyárpropaganda volt, kik szűrben, gubában állítottak be a táncvigalmakba,
6414 VIII | napon, mikor a pásztorok gubáik alatt alusznak, megkeríti
6415 I | mert úgy el vannak téve gubákba, fejökre levén húzva azoknak
6416 VIII | bömbölés közt elkezd futni a gulya közül, belevadul a pusztába,
6417 VIII | legelőkön elszórva tanyázó gulyák pásztoraitól csekély fáradsággal
6418 VIII | vidéket, embereket ölt meg, gulyákat kerget szét, kalangyákat
6419 XVII | cselédek kiutasíttattak a gulyára meg a ménesre. Ott produkálják
6420 VIII | város valamennyi bérese, gulyása nem bírta egyesült erővel
6421 VIII | összeütközésnél agyonzúzatott.~A gulyások utasítása szerint könnyű
6422 VIII | ha egymást meglátják, s a gulyásoknak ugyan ügyelni kell, hogy
6423 I | pisztoly. Övig csak megjárná a gúnya, de azon alól kurta rojtos
6424 XIII | mellyel otromba skarlát gúnyájukat fel fogják cserélni.~Negyednap
6425 VIII | királyságnak, leveted az úri gúnyát, s beállva hozzám hajdúk
6426 I | háltam elég déplorable gunyhóban, s az nekem mulatság. Azt
6427 XII | fiú társaik gyöngédtelen gúnyjának áldozatul essék; inkább
6428 IX | céltáblája lévén az ifjú ellenzék gúnynyilainak, melyek közül egy sem élesebb,
6429 XV | sziszegés, elül, hátul, őt gúnyolja, őt neveti.~Sietett a kártyázószobába.~
6430 XII | szánni ritkán, többször gúnyolni szoktak. Inkább az oldalbordák
6431 VII | büszke, nevető arc, kihívó, gúnyoló vonásaival – másfelől az
6432 XI | össze Mayeréknél, s egymást gúnyolták a sikertelen kísérletek
6433 XV | még most se tagadja meg gunyoros természetét, ahhoz fordult
6434 XV | ideig, azután hideg, megvető gunyorral fordult vissza szobájába,
6435 XIV | ezek a legmulatságosabb gúnytárgyai a divatköltészetnek, ha
6436 I | Csak egyet?~– Hát mi a gutát? Csak nem pokol a béle ennyi
6437 II | rá jó vörösbor, és kész a gutaütés.~– Nem tudom, mert én sohasem
6438 XV | sűrű a vére, az apja is gutaütésben halt meg, meg a két testvére,
6439 X | kecseik által befolyást gyakorlandók, azok irányában oly minden
6440 VI | szerencsétlensége is befolyást gyakorol.~Itt kezdődik Semiramide
6441 X | szabad; akinek tetszik, gyakorolhatja magát benne, de ő nem fogja
6442 XIII | gondos háziasszonyságok gyakorolják azon hivatalt, mely az égben
6443 XIX | tudom, hogy kinek a számára gyakorolná a betűvetés nemes foglalatosságát
6444 IX | szolgálók irányában volt szokás gyakorolni, és ez a legtörzsökösebb
6445 XV | szemei aggasztó befolyást gyakoroltak rá. Most ettől ment volt.~
6446 IX | nevével fogunk találkozni gyakrabban – nem ugyan a heves vitákról
6447 XXIV | legmélyebben elhallgatott titkos gyalázatát mindenkinek.~Alig várta,
6448 V | soha többet; önt meg fogják gyalázni.~Jozefine nyugodtan emelé
6449 XI | hogy már ezáltal is meg van gyalázva.~Nemsokára hazaérkezék Teréz
6450 VII | rajta keresztülmenni, a gyalogembereket a falhoz szorítja.~A rongyos
6451 VII | Oursine utcák, melyek csak gyalogok számára látszanak fennhagyva
6452 III | vált csaliton keresztül a gyalogutakkal ismerős legény nyomán, ki
6453 XIV | bolonddá tett apákkal és gyámapákkal, kik őrt állanak az ajtó
6454 XIV | Megváltoztatta életrendét.~– Ah, édes gyámapám, ez ugyebár csak tréfa volt?
6455 XIV | Nem jutott eszébe akkor a gyámja által tudtul adott kettős
6456 XV | közelíteni nagynénjéhez vagy gyámjához. Mit gondolnának azok? Azt
6457 XIV | lépést; mondjad azt is, hogy gyámjaidnak nem akarsz terhére lenni;
6458 XV | mit panaszkodni, legalább gyámjaira nincs.~Fanny jó reggelt
6459 XIV | Fanny megsajnálta könnyező gyámjait, s térdre omolt Boltay előtt,
6460 XVII | két derék, jólelkű lényt: gyámját és nagynénjét. Hidegen,
6461 XII | tisztán műbaráti célokból adta gyámleányának.~Sándor tanúi elmondák előtte
6462 XIV | mester váltig kötekedék gyámleányával, példálózva előtte tréfás
6463 XV | cselédem elég, csak nem fogom gyámleányom anyját munkára fogni! Ön
6464 XIV | vonták ki mint öngyilkost, én gyámleányomat boldoggá akarom tenni, de
6465 XIV | te másfél milliót ígértél gyámleányomnak arca rózsáiért; köszöni,
6466 XXIX | ki számára önző, hízelgő gyámokat, azok megrontanák szívét,
6467 XIV | meglepetés várt a két öreg gyámra. Fanny megkéré Boltayt,
6468 XXIX | hangon suttogva, hogy e gyámságot elvállalja.~– „Ő” is így
6469 XXIX | férfi, kit fiamnak törvényes gyámul rendelek: gróf Szentirmay
6470 XXV | nem tartott semmi igényt a gyanakodásra. – Hát ki jön más?~– Ez
6471 XXVI | mentegetőzni, hogy rájuk ne gyanakodjék, ők ártatlanok az egészben,
6472 X | s ellenkezőleg, a féltés gyanakodó szellemével valami álmos
6473 VI | Miként Rudolf helyesen gyanítá: Gaudcheux uram asztaloslegényei
6474 XV | fejű Boltay egy betűt sem gyaníthat semmiből. Bölcs leány, arany
6475 XII | nem szép tőlük, hanem ő gyanítja, hogy Boltay uramhoz hurcolkodtak
6476 XXIII | világ fészke, amit abból gyanítok, hogy te itt vagy établírozva.
6477 XV | látta hallgatni és vigyázni. Gyanította, sejtette ő, mi lappang
6478 XIII | cigányprímás sorra alkudott a gyántára valamennyi boltban; s vándor
6479 XVIII | ír. (Sietünk kimenteni, e gyanú annyira alaptalan, hogy
6480 XVIII | fiatalember, ki abban a gyanúban áll, hogy álnév alatt verseket
6481 XXIV | meglepetni, hogy sejtelme, gyanúja ne legyen másnak arról,
6482 XV | körülmény is erősíté Teréz gyanúját. Ha mind a két félnek érdekében
6483 XI | helyében. Adott valami okot a gyanúra a titkos jóltevő? Hisz ismeretlen
6484 XVIII | nem hisznek, szépségeért gyanúsítani fogják, akárki szóland hozzá,
6485 XVIII | nevetett e vidám és hízelgő gyanúsításokra, s a legkellemesebb édes,
6486 XIII | Fogyott ellenben a bevétel a gyapjú rovatával, mely máskor nevezetes
6487 XVII | hasonló urakkal gőzhajókon, gyárakon, Tisza-rendezésen, töltéseken,
6488 XIV | üldöztetést, itt hagyom gyáramat, elmegyek másik világrészbe,
6489 XIII | felszólítás a nemzeti múzeum gyarapítására.~– Fogadom, hogy nekem különb
6490 VII | midőn dolgozni mentek a gyárba, rendesen egy udvarba szokták
6491 XIII | Még a poéta is megszökött. Gyárfásnak csak „János” helyett „Bélát”
6492 I | ijedségtől, a nagy úr felszólítá Gyárfást, hogy most erre rögtön mondjon
6493 XV | mester éppen otthon volt gyári házában, berohan hozzá egy
6494 XXX | után, letisztulva róla a gyarló szenvedélyek, csak az ős
6495 XXIX | elnyomorodnának, vagy ha gyarlóságaik miatt el kelle bocsáttatniok
6496 XII | aznap feléje sem ment a gyárnak, nehogy valakivel összevesszen,
6497 XXIX | tudja már ő.~– Addig semmi gyászfátyolt le ne vegyenek a szobákról,
6498 VIII | Ezt az ifjú leányok fonták gyászfűzekből és virágokból úgy, hogy
6499 XIII | van az esperes! – monda a gyászhírrel érkező Palkó.~– Ki ne ereszd
6500 XV | embernek leánya születik, gyászolnának ahelyett, hogy vigadnak.
6501 VII | lesz a táj, s ha elhagyja, gyászos kékre, lilaszínre válik.
6502 VIII | kiket boszontott a bika gyávasága, s lármájokkal igyekeztek
6503 XII | ez egy neme nem volna a gyávaságnak. Abellino lassan féloldalt
6504 VIII | lefektetik a fal mellé egy gyékényre; ott alhatik másnap délig,
6505 XIV | adsz neki acélból jellemet, gyémántból erényt, valótlanságokat
6506 XXI | szorítá, s elöl egyszerű gyémántcsattal volt megtűzve; fejét fényes
6507 XI | tizenöt-tizenhat éves gyermek, kinek gyémántlelkét a sárból, a szemétből tisztogatták
6508 IV | s válassza ki a legszebb gyémántokat; neki ebben legjobb ízlése
6509 VI | növelte az is, hogy a pompás gyémántokkal kirakott órát, melyet Abellino
6510 VI | e meglepetés; koszorú és gyémántos diadém a művésznő számára,
6511 XVI | választják a párbaji bírák a gyengébb, mint az erősebb eszközt.~
6512 VII | ülésébe, maga kezébe ragadá a gyeplőt.~– Ah! – szörnyűködének
6513 XII | párbajsegédnek, csak egy ekkora gyereket kell értem küldeni, mint
6514 XV | Igaz is. Milyen kicsiny gyerekleány voltál, mikor tőlem elvettek.
6515 VII | évek előtt, mint lóti-futi gyerkőcöt, s alig bírta rejteni meglepetését
6516 XIX | mintegy húszhuszonegy éves gyermekcse lehet a lelkem. Anyja mindig
6517 VI | itt, a lámpafény mellett gyermekded leánykának tetszett, minden
6518 X | magadnak foglalkozást, szoktasd gyermekeidet munkához! Te magad ne szégyellj
6519 XVII | atyák, kik elgondolák, hogy gyermekeiknek mily előnye lesz abban,
6520 X | vagyok, aki rossz példát ad gyermekeinek, hogy a hatóságok elvegyék
6521 IX | szellem; a családfő nejével és gyermekeivel idegen nyelven beszélt,
6522 XI | lelke oly tiszta, mint azon gyermekeké, kiket az idvezítő magához
6523 XXI | lett volna, s közös ez a gyermekekkel, úgy mint a vénekkel, s
6524 XXXI | abban feltalálni, hogy Fanny gyermekének nevelési gondjait Szentirmaynéval
6525 XI | leányára, mint tulajdon gyermekére, s anyja, védnője nélkül
6526 XIII | mert szegények többnyire gyermekes emberek, s aztán, akik utánok
6527 XVII | mikor nénjeivel lakott, s gyermekésszel együtt nevetett a dandyk
6528 VII | tekint fel az égre, mintha gyermekét keresné benne, midőn óriási
6529 VII | fohász és első könny a bezárt gyermekévek óta.~Azután újra kezébe
6530 VII | lapok közül kihull, azon gyermekévekre emlékeztetve, mik Erdély
6531 XXXI | Teréz az ifjú úrnővel Fanny gyermekkoráról; elmondá viszontagságait,
6532 XI | iránta Teréz, ez megtöré a gyermeklélek tövises makacsságát. Legkisebb
6533 XXVII | egy-egy vidám kiáltása a gyermeknek kihallatszott a szobából;
6534 XXVIII | elfoglalva ő. A kedves, vidám gyermekre gondolt, ki egyszerű polgári
6535 XIV | csillagról csillagra, jár a gyermekrém a fekete éji pillangón repkedve; …
6536 XIV | meglehet, hogy ha ön gyenge gyermekségétől fogva szigorú elveiben nevelheté
6537 VII | lárma és zavar közül távol gyermeksírás hangjait lehetne kivenni.~–
6538 XII | itt is elérik az ártatlan gyermekszívet, tehát még a templomban
6539 XXXI | gyermekeit s több kis pajtását a gyermekszobába, s ott megyegyűlést játszva
6540 XVI | Hisz ez nem párbaj, hanem gyermektréfa. Ennél jobb lesz, hogy hívassanak
6541 XV | szerencsétlenség történt a gyermekükkel, s abból lesz a legnagyobb
6542 I | egész háznépével, mert a gyertya drága – még a tüzet is kioltá;
6543 XXIX | nyitott be, melyet amint a gyertyák megvilágították, Rudolf
6544 XIII | hajdúk nagy karos tartókban gyertyákat hoztak elé, a pohár csengett
6545 I | asztalra, körülrakták égő gyertyákkal, mint valami ravatalt, s
6546 XV | közel állt hozzá, hogy egy gyertyatartót tettleges demonstrációkra
6547 XV | házasodni. A kereset mindig gyérül, a háztartás költsége szaporodik,
6548 XVIII | világban, és gondolá magában, gyerünk el hozzá, adjunk neki egy
6549 XXVI | pisztollyal és hurokkal való gyilkolásoknak s a corpus delicti hogyan
6550 XXVI | kétségbeesett mormogásra.~– Már ha gyilkolni akarsz, barátom, akkor olvasd
6551 VII | ki tán öt vagy hat embert gyilkolt meg egymás után, s ezért
6552 VII | itt mögötte? Ezek fogadott gyilkosok, kik őt meg akarják ölni.
6553 XXXI | levágatását pedig valóságos gyilkossággá avatta, és azért semmiféle
6554 II | nevetett az ifjú dandy. – Nincs gyilokról és méregről szó, még csak
6555 XIII | tiszti személyzete közt gyökeres reformokat kíván létrehozni,
6556 XIV | megfoszthassa. A leány lelkében már gyökeret vert a nagyravágyás, a fényleni,
6557 XXV | maradt, mintha a földbe gyökerezett volna.~Tán jobb is leendett
6558 XX | szeretettel”, hogy még a posta is gyöngédebb kezekkel nyúljon hozzá.
6559 XIX | nem lett volna barátnéja gyöngédségét észrevenni, könnyen azt
6560 XXXI | gyermeke. (Egyike a legfájóbb gyöngédtelenségeknek egy fiatal nőnek szemére
6561 VI | Catalaninak nincsenek azon gyöngéi, amik más művésznőknek,
6562 XVIII | megtalálja ellenfele védtelen gyöngéit.~– Persze, persze! – viszonza
6563 XVII | ismeretes levén a nábob gyöngéivel, azt legérzékenyebb részén
6564 V | mi joga annak köhögni, gyöngélkedni, lefeküdni?~S hát olyat
6565 XVI | Ha egy jellemkérdésben gyöngének állítanak valakit.~Ha egy
6566 XXV | bizonyítványa legyen kezében e nő gyöngesége felől, hogy azt megmutathassa
6567 XIX | rágalom; de ismerni a világ gyöngeségeit, s azokat ártatlan téveteg
6568 XXVIII | Ön előtt nem szégyenlem e gyöngeséget – szólt azután felállva
6569 XX | személyes meglepetésére, kinek e gyöngeségét a tisztelendő asszonytól
6570 VI | foltot, egy leheletét a gyöngeségnek találni.~A loge infernale
6571 XVII | legmerészebb fogást tett, arany és gyönggyel kivert nyeregtakarót fog
6572 XVI | másikat megsérteni, Fennimor gyöngülni érzé karját, s emiatt hátrálni
6573 XXIV | e szavadért, Rudolf. Te, gyöngye a férfiaknak! Valóban: nőd
6574 VI | szoríttatik össze a keresztülfont gyöngyfüzérek által, a habkönnyű tunika,
6575 XXV | amelyért ő ez apró fekete gyöngyöket kicserélte volna. Rudolf
6576 XI | hallotta Fannyt. Valami „Gyöngyöm, Minkám, el kell válnom”-
6577 I | Hisz ez az utolsó sor lopás Gyöngyösiből, aki hasonlót írt a Torda
6578 XVIII | legőszintébb izzadságcseppjeit gyöngyözi, midőn mindig újabb nevek
|