100-allok | allom-azokr | azokt-besze | beszo-buv | buves-csont | csopo-egyen | egyer-eljon | eljos-elval | elvan-erzel | erzem-felcs | felde-ferje | ferjh-fuggo | ful-gyong | gyony-harap | haras-hitel | hitem-imado | imads-jelen | jeles-kedve | kedvr-kiall | kialt-kitun | kituz-komaz | komed-leere | leesh-leulo | leult-mazur | mecen-megle | meglo-menne | mennu-nabob | nadas-nyere | nyerg-ossze | osszh-papir | papja-proba | proce-robot | rogto-sorsa | sorsb-szeme | szemf-szolg | szolh-tarsz | tarta-tiszt | titan-uletn | ulhes-valto | vando-vidam | videk-zokog | zolta-zuzta
bold = Main text
Part grey = Comment text
6579 XIV | ittasítsd meg lelkedet a világ gyönyörképeinek tündér eszméivel… Mind ámítás
6580 XVII | ültetett, s ittas vendégei gyönyörködésére elbocsátá őket a hánykódó
6581 XIII | kegyes volt, három napig gyönyörködheték kegyeiben minden lélek,
6582 XV | öröme önnek szirénénekében gyönyörködhetni stb., stb…~Azután jönnek
6583 II | találná azt, hogy az életben gyönyörködjék, Párizs elég nagy, a világ
6584 XI | oldaloltár előtt, és magában gyönyörködött a gyermek szép énekében,
6585 IX | bekergették a kerek világot sivár gyönyörök hajhászatában, s megfoszták
6586 VII | szokatlan bájaival ismeretlen gyönyöröket ígér. Arc- és testbőre,
6587 XI | születnek! Ah, mit értitek ti e gyönyört, köznapi fogalmakkal bajlódó
6588 IX | megfoszták magukat a legnagyobb gyönyörtől, mely ebben áll: használni
6589 X | voltak, egyik eszményibb, gyönyörűbb alak, mint a másik.~Milyen
6590 XXVI | megtudta az esetet, s örömében, gyönyörűségében összevissza csókolá érte
6591 XIV | hozasz a házhoz, és énnekem gyönyörűségem lesz házi boldogságban,
6592 XVIII | hátra, mint elveszni mások gyönyörűségére.~Nincs senki, akitől egy
6593 VII | világ minden örömébe, vad, gyönyörvadászó lesz, s mikor az évek végén
6594 XI | után járni, s ez érdemes gyönyörvadászok száma az összehívott országgyűlés
6595 XIX | báró Málnay Georges (nem György) – kellemetes ember.~– Itt
6596 IX | mindörökké egy Festetich Györgyöt, a magyar Helicon megalapítóját,
6597 XXIV | kínos héten át mindig azon gyötörte lelkét, hogy minő okot találhasson,
6598 XVII | legkivált azon válságos nap gyötrelmei után, melyet unokaöccse
6599 XIV | prédikáljon, s a társadalom fenéit gyógyítgassa.~Boltay mesternek volt egy
6600 XXXI | Hagyjuk őket magukra, ezek gyógyíthatatlanok. Betegek, akik az orvosságot
6601 X | ő betegségét doktor nem gyógyíthatja meg.~– Üm – mordula Mayer
6602 V | hívasson hozzá orvost, ő úgysem gyógyítja meg; maga pedig menjen játszani,
6603 XXII | el számára; tanácskoztak, gyógyították, senki sem tudta, mi baja.
6604 II | amiben szenved, s arról gyógyíttatja magát; azonban én praktikus
6605 II | egy időben homoeopathice gyógyíttattam magamat, s öt hétig nem
6606 V | az órák perceit, nehogy a gyógyszer bevételével elkéssék, hűs
6607 XIII | nem meri megölni. Semmi gyógyszert sem akar használni, és senkit
6608 XXVII | magában, gondolva, hogy ez a gyógyulás jele; az orvos lecsüggeszti
6609 V | kéri, mert férje csak úgy gyógyulhat meg, ha fürdőkre mehet vele;
6610 V | most, hogy a férje meg fog gyógyulni.~Néha elkomorodik arca,
6611 VIII | áll kurta, térdig érő, bő gyolcs lábravalókban, pitykés dolmányaik
6612 XIV | hogyan fonatja ezt a télen gyolcsnak, sávolyos abrosznak!~Boltay
6613 I | egyébbel.~– Kár az ilyen úri gyomorba – szólt Bús Péter –, szolgálok
6614 XI | kitépte onnan. Hiába, elébb a gyomot kellett kiirtani, azután
6615 V | Mindennapi ember, ha meghűtötte a gyomrát, lehet kedvetlen, ha hurutja
6616 XVII | felőle győződve, hogy a Győr vármegyei, bőnyi születésű,
6617 XIII | ennyit adott érte egy győri kereskedő váltócédulában –
6618 XXVI | gondolat, ha véletlenül egypár gyorsabb eszű ember, ki azért jött
6619 XXI | baktatott előre, nem mintha gyorsabban futni nem bírna, de hogy
6620 XXI | Az agarak megfeszített gyorsasággal rohannak utána.~A két fehér
6621 XX | egy levelet adott, melyet gyorsfutár hozott Szentirmáról.~Flóra
6622 IX | országos csend fogadja, hogy a gyorsírók tollának sercegését meg
6623 XIII | hangyaszorgalma ismét morzsánként alig győz összehordogatni, hogy felépítse
6624 XXV | a tegnap megkezdett harc győzedelmét, s nagylelkű volt, és ez
6625 XVII | elragadja Magyarország elől a győzedelmi pálmát.~Már a kihirdetett
6626 XXI | Bravó, Armida! Tied a győzelem!~Még egy szökés. A róka
6627 XIX | előnyökkel és hatalommal e győzelemre; s miután mind a kettő a
6628 XVII | napját megelőző hetekben alig győzi a fiskális a sok levelezést,
6629 VII | helyzetéről ne is szóljunk. S ki győzné őt minden percben leírni,
6630 XVIII | annyi dolgod lenne, hogy nem győznéd magad, aztán meg nagyon
6631 XXI | egy perc jönni, látni és győzni – Kiss Miska.~A pünkösdi
6632 XXV | ha feltette magában, hogy győznie kell. Az öreg Kárpáthy nem
6633 VIII | úgyis odább megyek, ha én győzök, úgyis itt maradok! – Ez
6634 IX | megérti.~A vad gyerekek nem győztek eléggé csodálkozni.~– Nézzétek
6635 VIII | gondold, öcsém, hogy te győztél, mert az a parancsolat,
6636 XII | kávéházakba, a kereskedők gyülekezeteibe, fülelt, hallgatózott, ha
6637 XIII | tudatja a Kutyfalvi-kastélyba gyülekezett tisztviselőivel, hajdúival
6638 XXVI | Kezdenek már többen Pestre gyülekezni, s itt alakítanak köröket,
6639 VIII | tanácsbeliek mind fel vannak gyülekezve a terembe, s ott könyökölnek
6640 XIV | eresztettek a méhek, befőzött gyümölcsei hogy állnak szép rendben
6641 II | virágzik, a másikat már ért gyümölcseinek terhe húzza.~E narancsfák
6642 XIII | aranyesőben hullatta alá szikrázó gyümölcseit…~E percben hallatszék az
6643 XIII | a vendégszerető fa édes gyümölcseivel.~Kárpáthy Dalia csak egy
6644 X | forintonkint félrerakott gyümölcsét, s bekötve azokat tarka
6645 IX | hajlamokkal. Ebbe lehet mindenféle gyümölcsöt oltani. Azt tudjátok, hogy
6646 XVII | is, miszerint hazánkban a gyümölcstenyésztésnek legátalkodottabb ellenségei
6647 XVII | kérgét lerágják, s ekként gyümölcstenyésztésről addig szó sem lehet, amíg
6648 I | lehet, mert a házat fel kell gyújtanom.~– Quae diable! Hát hogy
6649 I | embereit, befogatott, fáklyát gyújtatott, s éjszakának idején tizenkét
6650 XVII | régi pénzek és festmények gyűjteménye, melyeket eddig por és pókháló
6651 XIII | Fogadom, hogy nekem különb gyűjteményem van, mint annak a nemzeti
6652 XV | engedelmet, hogy pipára gyújthasson, s azután engedé magának
6653 XIII | ember; ő különös gonddal gyűjti az ilyen embereket, hanem
6654 XVII | napjaiban, s közlelkesedésre gyújtó érdekéből azóta sem vesztett,
6655 XVII | átváltozás után.~A szándékosan gyűjtött frivol képek, mikkel minden
6656 VII | meg, hogy sokkal nagyobb gyújtogatást követ el ezáltal, mint maga
6657 VIII | taplóval, s megbántva vele gyújtólyukaikat, elpukkantja szépen a veszedelmes
6658 IX | felé fordított lornyettek gyújtóüvegekként látszottak bőrét égetni.
6659 XIII | csak aztán megint fel ne gyújtsa az asztagot mint tavaly.~–
6660 VIII | fel csak onnan a székrül s gyújtsd meg a pipámat.~– Ott a fidibusz
6661 VIII | Ott a fidibusz mellette, gyújtson rá maga; eléri.~Jancsi úr
6662 VII | szokták, utánahalt, magára gyújtva a kioszkot, melyben lakott.
6663 XVIII | féltékenysége miatt nem gyűl-e meg a Kárpáthy-kastély baja?
6664 XXIV | az övéit az agarászegylet gyűlése előtt.~Két kínos héten át
6665 XII | egymással, mely családi gyűlésekbe néha Sándort is meghívták,
6666 XIII | készíteni, s urbarialis gyűléseken parasztokat megcsapatni.~
6667 XX | Rókákrul az agarászok, gyűlésekről a szónokok, pástétomokról
6668 XVII | ismét másik ígérkezés a gyűlésen megjelenni. Vannak, kik
6669 XX | Milyen nagy előnyt ád egy gyűlésnek, ha hölgyek is vannak jelen,
6670 IV | akkor is (1822) kedvenc gyűlhelye volt az elegáns fiatalságnak. (
6671 VII | rendezve, mint most, s minden gyulladásnál nagy dob- és harangszót
6672 XIII | ügyesebb festő, csak a színével gyűlne meg a baja, kissé nehéz
6673 XVII | színe java, jelesei együvé gyűlnek; ott lesznek a komolyabb,
6674 XV | estélyein össze szoktak gyűlni. Ily estélyek pedig tartatnak
6675 II | én tudok gyűlölni, tudok gyűlöletből meglőni, leszúrni valakit,
6676 XXIV | elmondja neki: „Te engemet gyűlölsz, megvetsz, haragszol rám,
6677 XV | az ő reggélyei szoktak gyűlpontjai lenni az egész finom világnak.~
6678 XIII | Jancsi úr leszállt a csomóba gyűlt nép közé; nagy trombitaszóval
6679 XIX | sóhajta Fanny, lángra gyúlt arccal. Most értette át
6680 VII | egy nagy akácfa alá voltak gyűlve, mely lombjaival védte őket
6681 II | foglalkoztak édestészták gyúrásával.~Amint a szétnyitott ajtókon
6682 XXXI | barátunk három pamlagvánkost gyűrt maga alá, azokon ül, hogy
6683 XIII | Lengyel László révészeit, a gyűrűhajtást s más ártatlan mulatságot,
6684 XIII | dühösen emelé fel öklét, s gyűrűjével egy veszett csapást intézett
6685 VIII | ujjain karika- és pecsétnyomó gyűrűk, úgy beledagadva, hogy le
6686 XIV | kérdéssel, hogy ezen brilliant gyűrűmet nem feledtem-e itten. Ha
6687 VIII | nemesember vagyok; itt a címer a gyűrűmön.~Jancsi úrnak ez a tréfa
6688 XV | megboldogult hazánkfiának, P. H. Lázárnak, kire a legelegánsabb
6689 XX | képes volna valamiből enni, habár csupán ambrózia lenne is;
6690 II | egyike volt azon renomirt habituéknak, kik saját palotáik balkonjárul
6691 VI | keresztülfont gyöngyfüzérek által, a habkönnyű tunika, mely termete igéző
6692 XIII | számkivetett egéren kívül senki sem háborgat, azokat sem tudni, mely
6693 XX | háziasszonyban, hogy olyan keveset háborgatja őket. Málnay Georges pedig
6694 XIV | ideje az alvásnak. Valami háborgató szellem elűzte az álmot
6695 XIV | volna holtig, és én nem háborgattam volna önt, ha eme kellemetlen
6696 XIII | megszégyenülés szüntelen háboríták kedélyét. És ő nem volt
6697 XVIII | önt becses foglalkozásiban háborítni (mivel tudnál te foglalkozni?);
6698 XXII | nyájas szó hívta, amennyi háborító riasztá vissza.~Egy nőszívet
6699 XV | szemlélődéseiben éppen nem háborította.~Fanny és Teréz ezalatt
6700 I | csak szinekúra.~Míg így háborog magában, egy kétes némberi
6701 XII | meg ön, hogy a párbaj nem háború, ahol messziről lövöldöznek
6702 VIII | tapasztalt ember, ki a francia háborúban is járt, messziről hason
6703 I | ki nem fizetem, akkor tán háborút indít?~– No, édes onkli,
6704 XXVIII | öt betű: „Fanny”.~Sokáig habozott önmagában. Gondolkozott…
6705 XIX | szellemet árul el.~Félig habozva, félig tréfásan kérdezé
6706 II | hattyúk úszkáltak a csendes habtükrökön, melyek nem énekeltek ugyan
6707 VIII | vér, egész teste tajtéktól habzott, nyelve kicsüggött szájából;
6708 VI | s más afféle kesztyűtlen hadak, a gants jaunes (sárga kesztyűk)
6709 I | De ilyen állattal nem hadakozott ám az öregapám sem.~– Légy
6710 XIII | mert akkor kezdődött a haddelhadd a hírneves vendég urak között.~
6711 VII | terjedését; a többi lovagok mint hadi nyargoncok száguldanak előre-hátra,
6712 VII | szült.~Chataquéla afgán hadifőnök leánya volt, s mint olyan,
6713 IX | és leányai ellen hódító hadjáratot kezdhet, mint azon eszme,
6714 VIII | s beállva hozzám hajdúk hadnagyának, felveszed a piros mentét,
6715 II | rajnai, majd az olaszországi hadseregnél; aszerint, amint vagy az
6716 XVII | hozzávesszük ehhez hajdani hadvezér Bástának azon nyilatkozatát,
6717 XXIV | minőnek képzeljük azon hadvezető daliákat, kik diadalmas
6718 XVIII | lépést kellett tennie a hintó hágcsójáig. Ámde e lépéshez még nagy
6719 VII | lejutott a két bátor mentő a hágcsókon, a ház minden emelete beégett
6720 VII | megszólítá a delnőt – , hágcsót támasztani ez előttünk álló
6721 XI | olyan bosszúállók! Nyitva hagyaták a kert hátulsó ajtaját,
6722 XI | corps” sem engedné meg abban hagyatni, s az egész osztály renoméjának
6723 XVII | közül csupán Vidra cigány hagyatott meg az udvarnál, tapasztalt
6724 I | hagyott.~– Ah, cher ami, nem hagyhatná el azt a takarítást reggelig,
6725 XXIX | kedvesebb emléket, tudom, nem hagyhatnék. Harmadik jó barátom, Varga
6726 IV | nevetett Debry. – De hagyjátok hát elmondanom, mi történt
6727 VI | és druszáidért (oignon = hagyma). Ha ők a végletekre mennek,
6728 I | boszorkányai, ott parfüm, itt hagymaillat, c’est la même chose! Ez
6729 VI | hagymáskofát, s a hátára vetett hagymakötegekkel futott vissza a páholyba.~–
6730 VI | Miért nem hozattam előre hagymakoszorúkat!~Az ember mond sokszor nagyot,
6731 VI | piacra, megvásárolt egy egész hagymáskofát, s a hátára vetett hagymakötegekkel
6732 XXV | keleti potentát kedvéért sem hagyná el délutáni álmát.~– Te
6733 VII | ha egy népet éppen azok hagynak el, akik leggazdagabbak,
6734 XXIX | lelkét készakarva törpén hagynák, mert hisz a gazdagok bűnei
6735 I | törvényszékhez, s nekem el kell hagynom Párizst. C’est pour se brûler
6736 VII | mint egy vállait szabadon hagyó csalánszövetű ing, s egy
6737 VIII | marad, annak a kegyes úr hagyományából szabad ivása van a város
6738 XIII | van még hátra?~– A kegyes hagyományok és alapítványok.~– Ne is
6739 XXIX | ébredek fel többet. Legelső hagyományom ötvenezer forint, melynek
6740 XIII | kezein elévült mindenféle hagyományos szutykot; mire visszatért,
6741 XVII | arisztokráciáját, csupán azon hagyományszerű ősi szokást kívánjuk figyelembe
6742 XIII | van ő? Hol maradt? Mért hagytad el? – kérdé Jancsi úr sürgető
6743 VIII | félreugrott, különben ott hagytalak volna, ahol Szent Pál az
6744 XXIX | jó atyát, milyen jó anyát hagyunk neki örökségül!~A jó öreg
6745 I | körülírása a semminek, hogy hahotára fakadt rajta, s kívánta
6746 I | melyeken a másik kettőnek hahotával kellett nevetni.~Mikor aztán
6747 VIII | társaságokban elkezdett fennhangon hahotázni; ilyenkor az jutott eszébe,
6748 XIII | megrántotta elöl kétszer, a hajába mélyebben vágta a görbe
6749 I | fejéhez ült, kezeivel gyér ősz hajában kapargálva, a másik pedig
6750 XV | szélére, s fésűjét kivonva hajából lebocsátá a hosszú tömött
6751 X | Amint felnőttek, amint hajadoni szépségük kifejlett, annyival
6752 XV | állnának az ég felé Boltay úr hajai. Végtére tegnap volt a napja,
6753 XV | csudája, hogy még egy szál hajam van, hogy mind el nem ment
6754 II | szabad kávét innom, és a hajamat beillatszereznem. Én sok
6755 VIII | eresztlek? Nem éred azt hajasan. Most is csak annak köszönd,
6756 XIII | egybehangzó, boglyas, tüskés hajától elkezdve, félregázolt csizmasarkáig
6757 VIII | már a tizedik fordulónál hajba kapott a közönség, mérges,
6758 VIII | a sás közül. Meghallva a hajcolás zaját, sietett arrafelé,
6759 X | szívesség, mellyel kegyed hajdanában házam iránt viseltetett…~
6760 XII | őméltóságaiknak – monda, a hajdúhoz fordulva –, és mindenekfelett
6761 I | elkészített tábori ágyon, hajdúi lehúzták lábáról a nagy
6762 XVII | hogy összeszedve a nábob hajdúit, rajtamenjen Kutyfalvi Bandin,
6763 VIII | kutyáitól, cimboráitól, hajdúitól és parasztleányaitól. Csak
6764 VIII | az ünnepelt gavallér az ő hajdúja fog lenni; néha az ágyban
6765 XIV | közelít Boltay mester felé, s hajdújának intve, hogy maradjon hátra,
6766 X | nevezni a patvaristáját, hajdúját és a pörös feleket, akiket
6767 I | mint valami ravatalt, s a hajdúknak énekelni kellett fölötte,
6768 I | szokva, hogy velem még a hajdúm is gorombán beszél, mert
6769 VIII | kezet csókolhat nekem, ha hajdúmnak megfogadom, hogy éhen vagy
6770 I | Odaérve meghagyatott az egyik hajdúnak, hogy verje fel a kocsmárost,
6771 I | mely által egész borzas hajerdeje előre-hátra mozdult, mint
6772 I | fodorított liff-leffegő hajerdő bokrosodik elő olyan mennyiségben,
6773 XV | Azt meg kell neki engedni; hajfodrozata kifogás nélküli, arca sima,
6774 VII | méltó ömlengései, egy ősz hajfürt az elhalt apától, kinek
6775 XXI | az ifjú, lélegzete éri, hajfürteinek lebbenése az ő orcáját legyinti,
6776 XI | nem lehet könnyelmű ember.~Hajh, sokan nagyuraink közül,
6777 IX | világot sivár gyönyörök hajhászatában, s megfoszták magukat a
6778 XXI | legjobb agárnak is.~Utána!~A hajhászó csoport vágtatva rohan az
6779 XIV | polgárleány ellen intézett hajhát.~A meghiúsult kísérletek
6780 XXIII | majmot papirosgalacsinokkal hajigálhassa.~– Tehát mi hozott ismét
6781 XIII | Matyi agár, ki a levegőbe hajigálja a nyulat, és úgy kapja el.
6782 XXI | Ezért addig iparkodott azt hajigálni, földhöz verni, míg kifárasztja.
6783 XXIII | Abellino nyugodt lélekkel hajigálta a kezébe akadt látogatójegyeket
6784 II | márványmedencébe, üveglabdákat hajigálva a magasba; s virgonc aranyhalacskákat
6785 VIII | körül, s ha a bojtár közükbe hajítja botját, szétszaladnak; de
6786 XII | Inasának parancsolá, hogy hajítson fel előtte hársfaleveleket
6787 I | sarkantyús lábait egymásra hajítva.~E szóra még jobban elbámult
6788 XXV | éppen úgy van élete, vágya, hajlama, bánata és örömei, fájdalma
6789 X | többieknek is voltak nemes hajlamaik. Az apa olykor elgondolá: „
6790 X | engedett leánya művészi hajlamának, s engedé őt hivatását követni.
6791 IX | hallatni, és bír művészi hajlamokkal. Ebbe lehet mindenféle gyümölcsöt
6792 XVII | misztikus, mondhatnók delejes hajlamot, mellyel e délceg állatok
6793 II | pedig lehetett valami régi hajlamuk, s évek múltán, mint a kőszénbe
6794 XXVI | dicsekedhetnek Kárpáthyné boldog hajlandóságával.~E percben erős, férfias
6795 XI | nagynénjénél lakott. Az ifjú, hajlékony lelkületre nagy befolyással
6796 VI | tetszése szerint csodálatos hajlékonyságú hangja virágaival, elővette
6797 II | ember mindenütt egymásra hajló, sűrű, lombos fák között
6798 XVIII | már.~János úr még most is hajlong, és bókokat hány utána az
6799 XV | szerencséje lehet. Ismét bókok, hajlongások, kézszorítások. S mindez
6800 VIII | s a temető árkából egy hajlós fűzfavesszőt metszve, arról
6801 VIII | Magyarhonban. Piros pünkösd hajnala van, igazán piros hajnal.
6802 XV | vitték be?~– Nem, azok még hajnalban elmentek, s ő csak pár óra
6803 IX | éjszakának és első csillagai a hajnalnak.~Főuraink nevei közül is
6804 VII | keresztülviláglik az arc hajnalodó színe, melyet láthatólag
6805 XIII | udvarra; még csak akkor hajnalodott, az ég keleti kárpitja bíbor
6806 VI | mely előtt tisztelettel hajol meg mindenki, mely egy varázsütéssel
6807 VII | lassankint elkezd aláfelé hajolni; a férfi jól látja, hogy
6808 VIII | szélvészektől hányatott hajón van, s hogy megkönnyebbítse
6809 VIII | s hogy megkönnyebbítse a hajót, kihányt az ablakon minden
6810 XIII | annál a csodára meghagyott hajporos copf, mely tisztes emléket
6811 VII | császárság alatti divatot, a nagy hajporozott dupét, mely különben igen
6812 XXI | segedelmével sürgetni a hajsza megindulását.~A paripák,
6813 XXIX | Adóssága több, mint amennyi hajszála van. Mi lesz belőle? Dolgozni
6814 XIII | számlálgassa a kegyelmed hajszálait, hanem annyi áldással öntse
6815 I | képpel a más veszedelmét, a hajszolás, ostorpattogás hangja elhat
6816 XIX | hogy ha a kocsis rosszul hajt, kiveszi kezéből az ostort,
6817 XXV | önkényt teheti, miért ne hajtaná meg előtte nyakát, miért
6818 XXIX | gazdagok bűnei több hasznot hajtanak az önzőknek, mint erényeik.
6819 VIII | ünneplő nép közé akarják hajtani a szilaj bikát!~– Nem kell
6820 XIX | csak meg kellene magadat hajtanod, vagy éppen eléje mégy,
6821 XV | ami Boltay mester csendes hajtásával jó négy óra járás.~Fanny
6822 IV | a bulváron nagy vágtatva hajtat keresztül egy sajátságos
6823 XV | csak tessék azért a házához hajtatni, azért ő hamarább hazakerül
6824 XV | domború lábacskákat; gazdag hajtekercsét könnyű kis brüsszeli csipkefőkötő
6825 X | papával, s oly szerényen hajtják meg magukat a leányok előtt,
6826 VIII | mondta Márton. – Mire ide hajtjuk, úgy megszelídül az, mint
6827 VIII | poharat mindig körömpróbáig hajtotta fel; elkezdtek kártyázni,
6828 XI | nem vigyáznak magukra?~A hajtóvadászat megindult a paradicsomból
6829 XI | villogtatunk szemeikbe, hajtóvadászatot indítunk ellenök. – Miért
6830 XIII | mert éppen takarodás idején hajtóvadászatra rendelt a méltóságos úr
6831 VII | s inte kocsisának, hogy hajtson a Panthéonba.~Odaérve kifogatá
6832 XXIV | pamlagon, s fejét Flóra ölébe hajtva, míg ez az ujjain számlálgatá
6833 XIII | jelenlevő cigányok, s két ősz hajú jobbágy járula eléje, egy
6834 XIII | mint egy templom kúpja, ősz hajzatának gyér maradványai ezüst billengekben
6835 XX | mely velünk egy szobában hál, velünk egy asztalnál eszik,
6836 XVIII | hogy az öreg elárasztandja hála- és magasztalással.~– Tehát,
6837 X | fogott, senki sem dicsekedett haladásával, senki sem tudakozódott
6838 IX | de igen minden szabadelvű haladási mozgalom terén, minden jótékony
6839 XX | tudományok ezen ágazatában tett haladásokat és felfedezéseket ismertesse,
6840 Vegszo | társaságában csak egy lépésnyi haladásra is vihessenek egy elnyugodni
6841 X | hogy Matild oly örvendetes haladást követett el a művészetben,
6842 XIV | itt akarok örökké élni, háladatos lenni jóságukért, éltemet,
6843 XIV | fogadtatnak, hogy a költő sokkal háladatosabb szerepet választa magának,
6844 X | elegendő szavakat, hogy háladatosságát iránta kifejezhesse, sőt
6845 XIII | A tiszttartók, kasznárok haladéktalanul engedelmeskedtek; csupán
6846 XII | hozzá, mint aki száz év haladó boldogságát látja maga előtt –
6847 VII | kíséri most a tűz közepett haladókat, utat törve előttük, s szabadon
6848 VIII | társaságnak, ivásban senki sem haladta túl, a poharat mindig körömpróbáig
6849 IX | azt tudnotok, hogy annyira haladtam, miszerint ma a leány meg
6850 XI | veté a cselt.~A leányt a hálaérzet többször készteté arra,
6851 XII | jótéteményeiért egykor szerelme hálaérzetével tudott volna fizetni, és
6852 XIII | ülők között, s cet nagyságú halak rengő kocsonya közepett
6853 XX | üdvözletét, mit ez azzal hálál meg, hogy egyik kezében
6854 VII | magának tenni, hogy e nő halálán legkisebb szomorúságot sem
6855 XXX | az ő koporsója fölött is.~Halálának híre benyargalá az egész
6856 XIII | élt, és várakoztatta őket halálára, a piszkos lakást kutyapecéreik
6857 XXXI | mikor érezte elközelgetni halálát, nyolc papot állított az
6858 XXV | tartottak-e fel, hogy a halálba ne fussak, midőn ismét találkozánk?
6859 XXX | ráismerni, úgy elváltozott a halálban. Hát még akik életében látták
6860 III | a nagy költők, s egy nép halálbizonyítványa az, ha költői elnémultak,
6861 XIV | valószínűleg rövidebb utam van a halálig, mint neki, a küzdés nagyon
6862 XIII | ekkor boszontani kezdé a sok hálálkodás; ezekkel nagy kurtán beszélt,
6863 XIII | vigalomban”.~Az ünnepélyes hálálkodások után leszálltak az úri vendégek
6864 VII | néptömeg közül, hihetőleg a hálálkodásokat akarták kikerülni.~Chataquéla
6865 XIII | adá lelkét, de az utolsó halálküzdelmek között van, úgyhogy már
6866 XXVIII | merészséggel tette ki magát a halálnak.~Most érte mindent.~Megfogá
6867 X | elhagyatott és megátkozott, s a halálon túl irtózat és pokol tüze!
6868 XIV | gondolkozni, míg végre a seb halálossá válik; naponkint jobban
6869 I | keresztelőkre, nemkülönben halálozásokra, csúffá téve önmagában a
6870 XV | keresztülmenni férjhezmenésen, halálozáson, míg végre egyik vagy másik
6871 VII | Sainte Pélagie börtön a halálraítélteknek. Ez utca népességéről tehát
6872 VII | valami átlátszótlan fakó halálszín.~A vén Hyurmala, kinek arcbőrét
6873 IV | szereztünk neki, s mivel hálálta meg? Avval, hogy pimaszul
6874 XVIII | határtalan, kimondhatlan hálámat ki nem fejezem nagyságod
6875 XIV | vonzalom sohasem lehet egyébbé halandó néma vágynál, mely hasonlatos
6876 VII | névre, arca elhalványult, halántékain és fehér homlokán az erek
6877 XIII | csapást intézett ellenfele halántékának. Az egyszerre félrekapta
6878 XIII | billengekben kondorultak tarkója és halántéki körül. Szépen meg volt borotválkozva
6879 XVIII | naponként készültem ide.~Fanny hálásan szorítá meg a kezébe tévedett
6880 XVIII | nevelkedtem, s szerfelett hálásnak érzem magamat nagysádtok
6881 XXII | csak idegen erszényeket halásznak, nem idegen boldogságot.~
6882 XIII | máskor el szokta ezt halasztani másnap délutánig.)~– No,
6883 V | keressen bennök. Hasztalan. Hálátlan szerep az, egyike azoknak,
6884 XIV | akit önök szeretnek? De hálatlanabb volnék, ha hazudnám, hogy
6885 XVIII | sokkal kellemetlenebb, sokkal hálátlanabb szerepre vannak utasítva,
6886 Vegszo | irányregényt azon időkből senki hálátlanság és ismeretlenség vádja nélkül
6887 IV | caniculai szenvedélyéből, minő hálával fog nekem tartozni. – „Mindennel,
6888 XVII | megeredt a sírás, s Fanny halaványabb lett a falnál.~– Hát majd
6889 XXV | meg volt ütődve nejének halaványsága miatt. Az egész asztal felett
6890 XII | Bár nem mutatta, de arca halaványságán meglátszott, hogy iszonyú
6891 XXVII | gyönyörű arcain, a halál halaványságával édes ajkai körül, a halál
6892 XV | megtudva, hogy János úr haldoklik, százezer helyett kétszázezret
6893 VII | végén a La Bourbe kórház haldoklók számára és a Sainte Pélagie
6894 XXVII | nem hall ő semmit. Csak a haldoklóra néz némán, mereven. Az ágy
6895 VII | dicsőség nem jár egy úton a halhatatlansággal.~Néhány hónap lefolyta alatt
6896 V | tropikusok légkörének; meg is halhatott tetszése szerint, és süllyedhetett
6897 I | tetszett hálni a nyoszolyában, hálhatott a fogason.~A hajdúk azonban
6898 I | meg tudok halni.~– Csak halj meg – biztatá a poéta –,
6899 XV | magához az anyját, hogy háljon ott az éjjel.~Valamivel
6900 XII | pedig személyesen, mivel hallám, hogy igen szép remek bútormintákat
6901 XV | tetszik, mintha reszketni hallanálak.~– Nem.~– Ugyebár ismerted
6902 X | hamispénzverő? Istenkáromlásokat hallani-e éntőlem, vagy tékozlást
6903 V | padokkal. Később azt is hallania kell, hogy már régóta játszik,
6904 V | egymás diadalairól kellett hallaniok. A hír nemegyszer bírt már
6905 XVIII | ilyen példás szeretetet hallasz magad előtt emlegetni, más
6906 III | oly mély, dörgő hangot hallat, hogy az ember meglett korú
6907 VIII | hosszú, ismételt vad bőgését hallatá.~Márton ki akarta csalni
6908 X | úrhoz.~A jámbor családapa hallatlan zavarban volt, nem tudta,
6909 XIII | mosdási ellenszenv miatt hallatlanul kormos. Ezzel egybehangzó,
6910 IX | hogy tehát szereti magát hallatni, és bír művészi hajlamokkal.
6911 VII | kétségbeesett sírás hangjai hallatszanak a tömeg lármája közül.~A
6912 XXIV | Bekocogtatott, s szavát hallatva, bebocsáttaték.~Flóra meg
6913 Vegszo | kegyelet.~Némi anakronizmusokat hallék megegyeztetni, miknek megrovását
6914 XV | Vajon ilyen-é? Csitt. Hallgasd, jó leány, mit beszél tovább
6915 XX | főispán és neje előtt alázatos hallgatagan hajtja meg magát az ifjú
6916 XI | a kulcsokat, és örvendve hallgaták, amint az eső verte az ablaktáblákat.~
6917 XXVI | odahagyják az ő elmés előadásait hallgatandók, mely után igen sok szívély-,
6918 VII | sem felelt rá.~Azonban a hallgatás és bámulás elég válasz volt.~
6919 VI | elhangoztával a legmélyebb hallgatásba merült.~A függöny lassan
6920 XX | volt szó, illendő, hogy hallgathassák ők is, és nyilatkozhassanak.~
6921 XIX | szorongattatást okozott. – Fanny nem hallgathatá el az öreg tisztviselő magasztalására,
6922 XIV | Kárpáthy ajánlatát el nem hallgathatja Fanny előtt, de mégis, ha
6923 XVII | hölgyek számára, ahonnan hallgathatják az elmés beszédeket. Ezt
6924 XX | úgy tettek, mintha oda sem hallgatnának, szomszédjaikkal kezdve
6925 IV | megigazította kravátliját, hogy hallgatói azalatt gondolkodhassanak
6926 IX | megteltek mindennemű és osztályú hallgatósággal, mert már előtte való nap
6927 XXXI | esztendővel önnek papájára hallgattam volna, most ön már nagy
6928 IV | tekeasztalt, hogy a jó hírt hallhassák, melyet Abellino a Mainvielle-Catalani-féle
6929 XV | láthassam őt előttem elmenni, hallhassam, mikor mással beszél. Nekem
6930 XV | ahol kedves leánya szavát hallhatja, vagy mikor dalol; sőt arra
6931 XV | lányomnak egy jó szavát hallhatnám. Nem lehet az, ugyebár?
6932 VI | társaságában, mi annyival hallhatóbb volt, minthogy az egész
6933 XVII | megválogatni, mert odahaza hallhatott minden bohóságot, s nem
6934 XII | menyasszonyajándokul?~Mind e szavakat jól hallhatták a mellékszobában. Teréz
6935 XXVII | Itt-ott elfojtott zokogás hallik. Nem lát ő, nem hall ő semmit.
6936 XV | elébb körülnézett, ha nem hallja-e meg valaki, azután odavonta
6937 XV | hogy ne lásson, hogy ne halljon.~Mégis látott, mégis hallott.~–
6938 XXXI | óta nagyothall, s abba kis hallócsiga van téve ezüstből, azonban
6939 XIV | Megmondani a leánynak, hallod-e szívem, én szeretlek, el
6940 XXIV | talányt.~– Te mendemondákat hallottál?~– Olyasmit.~– Ki felől?~–
6941 XXXI | ezüstből, azonban operákat csak hallótülkön keresztül képes élvezni.~
6942 XXXI | lábain segít, másikban a hallótülök. Hanem ő azért mindig azt
6943 XVII | János úr mindennap egész halmaz levelet kap az ország minden
6944 XV | buzgó közbirtokosok, kiknek halmaza kétségbe ejteni képes egy
6945 V | diadal énnekem, mint egész halmazai az illatos leveleknek, miknek
6946 XI | nem lelnek föl, ha aranyok halmazát adják is érte. Azután Teréz
6947 XV | most azok a büszke, dölyfös Halmék, akik olyan könnyen pálcát
6948 XIII | neki engedem a burjányosi halmot. Csenkő Lacinak írja meg
6949 XI | kiket a világ dicsőséggel halmoz el. Minden újabb kísérlet
6950 XX | úrnők szívességgel, bókokkal halmozák a háziasszonyt, a szegény
6951 XI | Kiket jótéteményeimmel halmozék, haladtak bár a míveltségben,
6952 XXII | miket a hála fog nevedre halmozni.~– Ezt tehát megígéri ön
6953 X | odaszorítá kebléhez, csókjaival halmozta, s töredezett hangon esedezék
6954 IV | caressírozták, hízelgésekkel halmozták, s természetesen ahova a
6955 XV | mely által üdvkívánatokkal halmoztatott el.~És Abellinónak mindezt
6956 XVII | küldött poéma annyira túl volt halmozva frivol, boszontó, ingerlő,
6957 XXV | azt könnyeivel, csókjaival halmozza? Engedé, hogy a szenvedély
6958 XII | utcán, ha meg kellene is halnia. Boltay mindenfelé eljárt
6959 XV | hatvanezer forint?~(Ah, a hálóban a vad, gyorsan! gyorsan!)~–
6960 XV | kezdtek ragyogni, ah, a vad a hálóhoz közelít!~Pedig, ha figyelt
6961 III | bölcsesség templomának.~Szemben e halommal látszik azon kisded tér,
6962 XXV | kedvesen vehetni – egész a hálószoba ajtajáig. Az ismét bezáródott
6963 XXX | Minden előre el volt készítve hálószobájában a ravatalhoz. Koporsó, szemfödél,
6964 XX | észrevétlenül félrelopták magukat hálószobájukba, ott egész nyugalommal elolvasandók
6965 XXIX | tenni fognak, készen áll már hálószobámban, mindennap látom azt, és
6966 XXV | Rudolf, midőn alunni ment, hálóterme előszobájában egy virágbokrétát
6967 XV | Nem hiába támadt ő fel halottaiból.~– Tehát holnap délután! –
6968 Vegszo | szégyen, és én szeretem tudni halottaimról, hogy miben haltak meg.~~
6969 XXVIII | megszégyenítsek vele. A halottakat szabad szeretni. Én szerettem
6970 VII | sírtól, mely legkedvesebb halottját rejté, kinek hamvait könnyeivel
6971 VII | őt meg senki. Túlnan egy haloványsárga alak jár, keresztül-kasul
6972 XXV | Mint egy csábító szirén hálózá körül férjét bűvös-bájos
6973 XV | Fanny ez ideig még sohasem hált egyedül szobájában, nagynénje
6974 Vegszo | halottaimról, hogy miben haltak meg.~~Pesten, 1858. március
6975 I | betyár én vagyok, és nem haltam meg.~Abellino szétmeredt
6976 I | Egyiptomban és Marokkóban, háltam elég déplorable gunyhóban,
6977 XV | vendéget, arca valamivel halványabb, mint máskor, de a halványság
6978 XXVII | csak őt látta ott fekünni halványan, elhervadtan, a halál verítékével
6979 XV | szépségű kebelére. És ez arc, e halványpiros, istennői tekintet, ez égő
6980 XV | halványabb, mint máskor, de a halványság úgy illik neki. János úr
6981 XXVII | álma örök. Arcán túlvilág halványsága dereng. Most már álmodhatik
6982 XXV | fogalmai voltak e nőről; ő e halványságot, főlecsüggesztést, e fátyolozott
6983 VII | szalag tartá hátra, a hosszú halványsárga selyemöltözet fedetlen hagyá
6984 XV | is nagy áldozat volna, s hamarjában nemigen tudok olyan nagy
6985 V | Stockholmot, Koppenhágát, Hamburgot; operájok nem volt, és Jozefine
6986 XV | kérdezősködött?~Mayerné szemei hamiska módon kezdtek ragyogni,
6987 X | vagyok-e én? Rablókapitány vagy hamispénzverő? Istenkáromlásokat hallani-e
6988 XIII | Lokodi színészdirektor, aki Hamletet játssza, vagy mint Matyi
6989 I | mozdítani.~Emberek elrekedtek, hámok, istrángok elszakadtak,
6990 XVII | az, miszerint Kutyfalvi a hamus kenyér és érett sajt láttára
6991 XIII | hát erdőnek sem híre, sem hamva. Kérdem utoljára egy ázott
6992 VII | legkedvesebb halottját rejté, kinek hamvait könnyeivel öntözi most is.~
6993 XII | egyedül magára van hagyva. – Hán?~Sándor meg nem állhatta,
6994 VIII | peremptórius parancsoló hangba. Nagyobb pompa kell ide.
6995 V | bájos arccal, elragadó hanggal ajándékoza meg; reá a művészet
6996 XXV | érte mindent.~A szánalom e hangjára megtört az erőszak, mellyel
6997 X | fekszik? – kérdé megerősítve hangját.~– A Zuckermandelen1 egy
6998 V | Kezében a kiállhatatlan szerep hangjegyei, miken végigfut, hogy visszaemlékezzék,
6999 XXIII | lábbal tapodott versezetek, hangjegyek s más afféle veszendő dolgok;
7000 VI | énekelnie kellett volna, egy hangnak sem leendett birtokában.~
7001 XXI | monda Szentirmayné, erős hangnyomatékot vetve az „én”-re, miután
7002 XV | viszonza Fanny ígéretteljes hangnyomattal, s szemök különös tűztől
7003 VII | végigfutni tagjain, mintha azon hangokat hallaná, miknek zengése
7004 VIII | rakott cigánybanda égbekiáltó hangokon harsogtatva a Márton nótáját.
7005 XXI | talpra ugrottak ez édes hangokra; mások, kik szerettek volna
7006 XV | hivatkozás éppen jókedvre hangol. Fennimornak és Abellinónak
7007 XX | igazítás ismét jó kedélyre hangolá a társulatot, az agárhallgatóság
7008 XV | sóhajta fel Mayerné mintegy hangolásul, hogy ismét beszélni fog.~–
7009 VI | ötletei mindenkit jókedvre hangolnak; nagyon jól tudva van előtte
7010 XXVI | szólt Abellino szelídebben hangolva, s jónak látta Kecskerey
7011 XVIII | kérdé piquant, szaggatott hangoztatással Flórától, kockáztatott tekintélyét
7012 V | Valabregue-et kellett volna hangoztatnia.~A becsületes Valabregue
7013 III | honfitárs – szólt ama dörgő hangú ifjú, barátságosan nyújtva
7014 XII | származhattak, de az általános hangulat mégis adott aggodalomra
7015 XX | abból eszünk!~Ilyen módon jó hangulatba hozva, felkelt a társaság
7016 XVIII | külön-külön mindenkit egy-egy hangyafészekre ültettek volna.~S ezen tekintetben
7017 XIII | amiket később egy nemzedék hangyaszorgalma ismét morzsánként alig győz
7018 V | sziszegést, mintha poharamból hangzanék felém. Ah, nyújtsd ide azt
7019 XXVII | Zoltán! Milyen szépen fog az hangzani!~Majdan odahozták hozzá
7020 VII | való, avagy sem.~Így, a hangzás után ítélve, sokáig engedhetnők
7021 XVIII | névsorozatot, mintha a nevek hangzásából akarná megtudni a személyek
7022 IV | Mózesét adják, a magasztosabb hangzatoknál versenyt ájuldozik a többi
7023 XIV | és azután ott a csendes hant alatt hallgatni a lágy zokogást,
7024 X | egy ötödik – és ki tudná, hányadik? És ezek mind igen nagy
7025 X | érdemli meg, mert nagyon hanyag a tanulásban, egy cseppet
7026 III | veszedelmes. Mozdulataiban angolos hanyagság, minden keresett affektáció
7027 V | hogy erejében, művészetében hanyatlanék, bukva van; mindenki ellene
7028 VIII | Amelyik azután végtére hanyatlani kezd, érzi, hogy társa erősebb,
7029 XXI | Fanny elszédülten, elaléltan hanyatlik hátra nyergéből, hirtelen
7030 VIII | Bandi mind ki akarta őket is hányatni a tengerbe.~Hogy azonban
7031 VIII | képzelte, hogy szélvészektől hányatott hajón van, s hogy megkönnyebbítse
7032 VIII | feddőzék a bíró. – Nem jó az a hányavetiség, Márton, mert majd nagyon
7033 XII | arcán.~Az ellenfél nevetve, hányiveti délcegséggel jött karonfogva
7034 XIII | kettő, három! Ne sokat hányja-vesse kend.~Végre talált a paraszt
7035 I | van eléje fogva, csak úgy hányja-veti a cifra cafrangot mindegyik
7036 XXIV | kimondott szó miatt egyedül hánykódik hűs fekhelyén, míg két ajtónyi
7037 VIII | tarackdurranásra elkezdtek hánykódni a paripák, a második lövésnél
7038 XVII | gyönyörködésére elbocsátá őket a hánykódó méneken, miket hosszú karikás
7039 XV | magát, és azután még sokáig hánykódott ágya párnái közt, küszködvén
7040 XXVIII | estenden, s víg vadászcsoportok hánykódtak népes udvarán; most alig
7041 XXIX | vette, a gyerek kacagni, hánykolódni kezdett, kis kezeivel vergődve,
7042 XVI | Fennimor még egy kicsit hánykolódott, hogy hát adjanak neki egyenes
7043 I | hogy a szeme is szikrát hányna; de minek az? Ha a végzetek
7044 XIV | előjönnek berkeikből, s kereket hánynak a harmatos fűben; mikor
7045 V | fognak neki, koszorúkat hányni.~– S azt hiszi ön, Jeanette,
7046 XXXI | oly háznál, mint Mayeréké, hányódjék, vetődjék, s közszemlére
7047 II | aristocrates!~Hol, merre hányódott-vetődött azután néhány évig, azt
7048 VIII | számolod-e, édes öcsém, hányszor mentek kárba a lovaid?~–
7049 XV | keresztül az egész éjjel hányt-vetett gondolatok, mintha hetek,
7050 VIII | disznótorból, lakodalomból hánytad ki a vendégeket?~– Nem tudom,
7051 XIII | levelet, s zöld karikát hánytak a szemei, ahogy beletekintett.~
7052 IV | morogni, cammogni s a fejét hánytatni. Végre jő a vadász, a lord
7053 II | diákjain élesítgeté, szüntelen hányva-vetve azt az aureus calculust,
7054 I | kacagott az öreg tehetetlen haragján:~– No, mit dühösködik, mit
7055 XXV | Tudtam, hogy kialussza haragját!” – gondolá magában Rudolf,
7056 X | utcán.~A megvert leányok haragjokban azt kívánták, ahogy apjok
7057 XXIV | ne menjen le a nap a te haragoddal. Az nem volna tőled szép,
7058 XIII | mai napon, melyben minden haragosaimmal kibékülék, atyafiságosan
7059 XXIII | karját Kecskereyéből, s haragosan vágta magát egy karszékbe.~–
7060 XV | olykor el nem nevetné magát, haragosnak is láthatnók.~Még a jámbor
7061 XX | vannak önnek az asszonyok haragtartása felől; ha mi ön ellen egyesülünk,
7062 XIX | törni fejeiket, hogy mikor haragudjanak meg valamely etikettszabály
7063 I | eket mondott, mintha nagyon haragudnék.~A chapeau à la Minerva
7064 XX | társaságban az ember úgy szokott haragudni arra, akit nem ismer. Természetesen
7065 XV | ottan szembe. A testvéreid haragudtak rá, mert rájuk sem nézett,
7066 XVII | három alól kibújhatott, haragudván megfejthetlen okokbul reájuk,
7067 XX | mert akire az asszonyok haragusznak, az bizonyos lehet arról,
7068 VI | jelen nem volt, arra nem háramlott semmi.~A szépasszony gyönyörű
7069 VII | forgott városrész felé; a harangok egyenként felelgettek egymásnak
7070 XIII | templomot építtetett oda harangokkal és orgonával ellátva, s
7071 XXXI | körül, s meghúzatott minden harangot, úgy imádkoztak mellette,
7072 XIII | igazad van. Hát miért nem harangoznak még?~– Várjon! Elébb meg
7073 VIII | csak most hangzik a hajnali harangszó, s már a tanácsbeliek mind
7074 VII | gyulladásnál nagy dob- és harangszót kellett ütni, hogy akinek
7075 VIII | fejjel elébb van nála, olyat harap rajta, hogy elbődül bele.~
7076 XXI | kutyáknak, azt minden ismeretes harapások közt a legkevésbé szeretik.
7077 XIII | Kinek nincsen mása.~Ahány harapást tett e tulok a fűben, ~Járván
7078 XXIII | burkolva, roppant csibukot harapdálva, s fújva maga körül a füstöt,
7079 IV | gyilkos szerepét, bizonyosan ő harapná meg a kutyát, nem az őt;
7080 VIII | fején, a tallért ketté tudta harapni, s lefogta egyes-egyedül
7081 I | hidegvérrel nézte, mint harapódzik tovább a láng. A világosságnál
7082 XIII | összefoglalva; elébb azokat kell harapófogakkal lefeszegetni.~Vajon mi lehet
7083 XXI | is elkapta Fecskét, olyat harapott az orrán, hogy menten elbocsátotta
7084 VII | a tüzet, mely gáttalanul harapózott szét a sűrű épülethalmaz
|