Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Egy magyar nábob

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


100-allok | allom-azokr | azokt-besze | beszo-buv | buves-csont | csopo-egyen | egyer-eljon | eljos-elval | elvan-erzel | erzem-felcs | felde-ferje | ferjh-fuggo | ful-gyong | gyony-harap | haras-hitel | hitem-imado | imads-jelen | jeles-kedve | kedvr-kiall | kialt-kitun | kituz-komaz | komed-leere | leesh-leulo | leult-mazur | mecen-megle | meglo-menne | mennu-nabob | nadas-nyere | nyerg-ossze | osszh-papir | papja-proba | proce-robot | rogto-sorsa | sorsb-szeme | szemf-szolg | szolh-tarsz | tarta-tiszt | titan-uletn | ulhes-valto | vando-vidam | videk-zokog | zolta-zuzta

                                                            bold = Main text
      Part                                                  grey = Comment text
7085 XIII | szétvetették a sütőkemencét. A harasztosi birkás, ki egy pusztát bírt 7086 XXV | most sincs közöttünk vége a harcnak?~– Föltétlen meghódolás – 7087 XIII | rémítőbb a puszta kézzel való harcnál. Kutyfalvi kisujján egy 7088 XX | meghódítom, de velök nem harcolok, és tőlök nem félek.~Ily 7089 VII | követte Hellasz földére, s harcolt vele együtt bátran és hősileg 7090 VI | üres.~Ennek lakói odakinn harcoltak ezalatt az ismeretlen canaille-jal, 7091 I | Hát még?~– Hogy egész háremet tart parasztleányokból, 7092 I | elszöktettem a bej legszebb háremhölgyét, a szezont Itáliában töltém, 7093 V | oly tökéllyel játszott a hárfán, mely még akkor sok előnnyel 7094 XVII | kapocs, ing, gombostű, harisnya”, egyet ki talál a száján 7095 XIX | kettő a másikra iparkodott hárítani az elsőbbséget, a kérdés 7096 II | souvenir, de ami azért nem hárítja el a gyanút, hogy azokat 7097 V | vissza Párizsba.~Valami harmad-negyedrendű művészetcsarnok, a Feydau-színház 7098 VI | hangja, majd lement mélyen harmadfél oktáván keresztül, s mint 7099 VIII | legény vagy, hozzunk még egy harmadikat. Nem kell messze mennünk, 7100 V | másodikon kinevették, a harmadikon nem nézték meg, azután végképp 7101 XIV | berkeikből, s kereket hánynak a harmatos fűben; mikor a tündérek 7102 XII | munkában elfásult kezei harminc-negyven lépésről közönséges, új, 7103 VII | Rudolfés ön még nincs harmincesztendős.~Rudolf türelmetlenül várta, 7104 XIII | többi zsidó pátriárkák, harmincháromezer vörös nadrágos cigány égbe 7105 XV | Úgy van, négyszer kilenc harminchat. Negyedrésznyi jövedelme 7106 XIII | éneket s cifra népdalokat hármóniás nótára; cigányprímás sorra 7107 VII | finom ajkai valami oly harmonikus ártatlanság rajzát adják 7108 XXIV | sokkal jobb lesz mind a hármunkra nézve, vagyis helyesebben 7109 XV | leányt vett el, s még alig háromesztendős házasok, máris elválni készülnek; 7110 XI | gyermeket. Isten megjutalmazá őt háromévi lelki, testi fáradalmaiért, 7111 XV | sok, édes leányom, annak háromezer-hatszáz forint a legális interese. 7112 XVII | vegyenek.~A fiskálisnak háromnapi határidő engedtetett, mely 7113 VIII | tréfát egy uradalomért.~Éppen háromnegyedet ütött négyre.~Úgy volt kicsinálva, 7114 XVI | düh legmagasabb foka, a háromszori különválasztás teszi megfoghatóvá, 7115 VIII | megérkezvén, a barna zenészek háromszoros tust fúvának, azzal az elöljáró 7116 VIII | brutális erejű ember volt, háromvékás zsákot a fogaival keresztülhajított 7117 XV | szavakra, mint a megtestesült hárpiák, úgy támadtak rám egyszerre: „ 7118 XV | vegyen nekem egy köteg kasmír harrast, egy rőf pur de laine vagy 7119 VI | legelső trillánál valami harsány hangbravó”-t kiált, s 7120 XV | megállva a tülekedők között, harsányan közbekiált:~– Tiszteljétek 7121 XII | hogy hajítson fel előtte hársfaleveleket a levegőbe, s ő azokat háromszor 7122 XII | ekkor lövé el a negyedik hárslevelet huszonöt lépésről.~– Azokat 7123 VIII | cigánybanda égbekiáltó hangokon harsogtatva a Márton nótáját. Ezek után 7124 VI | nagylelkűségtől csak egy hártya választja el, s amilyen 7125 XV | s a folytatott tárgyra hárul ingerültsége.~Most ismét 7126 XII | a pisztoly lefelé rúg, a hasába fogsz találni, ha pedig 7127 I | aki hasonlót írt a Torda hasadékba szorult kéményseprőrül.~– 7128 XXI | férfiakkal.~Hajnal alig hasadt még, midőn a felöltözött 7129 XII | s le lehet a golyó elől hasalni, félrebukni, meg aztán két-három 7130 VIII | bojtorjánnal, orrán egy nagy hasítás be nem hegedt sebe látszék.~ 7131 I | buggyot vet, s elöl ki levén hasítva, ott kell a csizmát kidugni 7132 I | kétszer-háromszor is ki van hasogatva, a frakk rézgombjai nem 7133 VIII | háborúban is járt, messziről hason mászva közeledik feléjük 7134 XIII | Péter uram, egy Jancsi úrral hasonkorú férfi, kinek apja kondás 7135 XXVI | az általunk említett nagy hasonlatosság ama históriai képhez.)~Ez 7136 XXXI | a szemei a megszólalásig hasonlítanak Rudolf szemeihez.~– Valóban – 7137 XXVII | semmi drágakőhöz nem lehet hasonlítani, annál nagyobbak, s ha olykor 7138 XXII | nyerne-e mást, mint megvetést? Hasonlíthatja-e magát bármi tekintetben 7139 X | sajnálták rózsához és eperhez hasonlító ajkaikat az öreg, összetöpörödött 7140 II | épicier strazzakönyvéhez hasonlítom; abban benne van mindenféle 7141 XXIII | hogy melyitek a gazda, úgy hasonlítotok egymáshoz, üssön bele a 7142 XI | asszony büszkén.~– Angyalhoz hasonlóan. Ah, asszonyom, valahányszor 7143 XXII | mindazok, akik hozzájok hasonlók, mert azok csak idegen erszényeket 7144 X | cirógatja, s ha magához hasonlókkal összejön, szólja, szapulja 7145 I | amint meglátta a hozzá nem hasonlótlanul öltözött gavallért, elfeledé, 7146 XXI | nyitva, csipkefodrozattal, a hasonszínű uszály balfelől smaragd 7147 XVI | vívnak.~Kivétetnek a fej- és hasvágások. Arcot, kart, mellet és 7148 XV | Abellino –, ez a leány komolyan használatba vette nevemet. No, csak 7149 Vegszo | a régieket visszakérni s használatban tartani mindaddig, míg a 7150 IX | mikben a bölcsesség nem használatos.~Hanem ez év eredményei 7151 XVII | aminek alkalmazása teljesen használatosnak találtatott.~Már akkor kezdett 7152 XXV | vagy ha okosabbnak tartod, használd könyvtáramat.~A választás 7153 XXIX | sötétebb idők szülöttét, nem használhat már az új, boldogabb, nemesebb, 7154 IX | Tudományokra mi szüksége volt? Használhatta valamire? Legfeljebb aranyeret 7155 XV | tettleges demonstrációkra használjon. De mégis jobbnak látta 7156 VIII | vagy hogy műkifejezést használjunkanélkül, hogy egyet kortyantana. 7157 XXIV | környezetében él, kik bizonyosan nem használnak egy hírének. És te Kárpáthyné 7158 II | csinálni a lelkekkel, de mire használnám én? Ellenkezőleg; én arról 7159 IV | Fennimor (ez a tejfürdőt használó hazafi keresztneve volt) 7160 Vegszo | miszerint nagyon sokszor használom az idegen szavakat. Erre, 7161 XIII | aztán egy vagy más célra használták az ősök piramidjait, a népszerűbb 7162 XIII | egyébkor csak prózai dolgokra használtatik; leveleket írni, inventáriumokat 7163 VII | hasznomat vehetné még? Én hasznavehetetlen vagyok.~– Nem úgy, édes 7164 VII | mosollyal –, de énnekem mi hasznomat vehetné még? Én hasznavehetetlen 7165 II | miatti zavar) éppen úgy hasznomra van, mint a másiknál a fénnyel 7166 II | tanulta ki, hogy sokkal hasznosabb foglalatosságot is lehet 7167 XIII | hullottak.~– Lám, a kár haszonba ment.~– Fogyott ellenben 7168 XIII | jelentése. A négyezer forint haszonbér fejében elküldé a drágaköveket, 7169 XIII | húszezer forintot ígért haszonbérbe első szóval.~– Mit? Én galíciai 7170 XIII | ki egy pusztát bírt olcsó haszonbérben Jancsi úrtól, óriási sajtot 7171 VII | üresnek látta a világot és haszontalannak mindent, ami benne van, 7172 XVIII | Milyen önzők, üres lelkűek, haszontalanok, hiúk ezek mind azon férfival 7173 XX | agarászatban is grasszálni; minden haszontalanság tőlük ered, nekik köszönhetjük, 7174 XIV | e sors nincs többé az ön hatalmában. A leány szerencsétlen családból 7175 VIII | az egész társaság által hatalmas elméncségül fogadtatott, 7176 XIX | legkörmösebb prókátort, iszik hatalmasan, és gyönyörűen dohányzik; 7177 VII | Eszékiné Rudolfhoz –, ha hatalomkarral nem küldenék érte, bizony 7178 XIX | bír nagyobb előnyökkel és hatalommal e győzelemre; s miután mind 7179 XIII | itt fogsz állva maradni a hátam mögött.~– Megeszem én azt 7180 XIII | legszebb hajadon, akit hét falu határában találni lehetett. Ez fehér 7181 XXVIII | lehullatta a levelét.~Az egész határban nincs több ezeknél. János 7182 XIV | A válaszadásra egy héti határidőt hagyok. Egy hét múlva ezt 7183 VIII | mindenki túl volt azon a határon, ahol a bor jókedve végződik, 7184 XX | egyhangúlag megszavazta, s e határozat legeslegvégül, minden paragrafus 7185 XV | sem mondtak ellent Fanny határozatának, nem szóltak soha a férjhezmenetel 7186 XXVIII | azé.~Sándor azonnal közlé határozatát az öregekkel.~El kellett 7187 X | fel, remélve, hogy az majd határozottabb választ adand.~Ez volt Chlamek 7188 XII | Kétségbeesett keservében oly lépésre határozta el magát, melyre a legnagyobb 7189 XVI | párbajt.~A segédek kardot határoztak kiegyenlítési eszközül.~ 7190 XX | legyen permanens. – 2-szor határoztassék meg, hogy a részvények ára 7191 IV | közvélemény, fütty és taps; itt határoztatott el, hogy a jövő farsangon 7192 I | eljut, ha pedig az van róla határoztatva, hogy a sárban megfenekelvén, 7193 XVI | kell vívnotok, ahogy mi határoztunk. Ha romantice akartok vívni, 7194 XVI | eszmélni, mindegyik el van határozva magát kitenni a lövésnek, 7195 XVI | Fennimor dühe nem ismert határt.~– Mit akartok hát velünk? 7196 I | tette le a tornác alatt a hátárul.~Érdemes lesz az új jövevényt, 7197 XIII | Miska), hogy nem bánom, a határvillongási pert condescendáltatom, 7198 XXV | Valami két megye közti határvillongásnak kelle rendbehozatni, ami 7199 VIII | vár reá, melynek szelídítő hatása meglátszik orcáján, midőn 7200 XVII | egyet-egyet mindenféle színből hátasparipának, s rábízta Marcira, hogy 7201 XV | át kellett cserélni nagy hatású rongyait.~Hogy Boltay mesternek 7202 VII | faggatásokkal békét!~Azzal hátat fordíta a bankárnak, és 7203 IV | kényes lustasággal veté hátát az erkély rácsozatának, 7204 I | lenyomtatja.~A bohóc megköszönte a hátbaütést, s amint az őzhúst eléje 7205 XXXI | csókolja a fiút.~Még alig volt hatéves a gyermek, midőn egyszer 7206 VIII | lajstromból, hogy Márton hatévi pünkösdi királysága 72 akó 7207 X | által kezelt összegekben hatezer forintnyi hiány találtatott.~ 7208 V | színpadi világ ingerei nem hatnak szívéig, ő csak azt érzi 7209 XIII | hogy egy névnap kedvéért hatnapi utat tegyen, és ha mindezek 7210 X | akarok önnek atyai szívére hatni könyörögve, hogy amit négy 7211 VIII | múlik, nemzetes uram. Csak hatodik esztendeje már, hogy az 7212 VIII | hogy a két versenyhős alig hatodmagával maradt a síkon.~Annál érdekesebbé 7213 XIII | temették a boldogtalant.~Hatodnap aztán egy lovas legény vágtatott 7214 XIII | kiházasítá, s az apjából hatökrös gazda lett; amiért is a 7215 XXI | azon nyargal végig, túlnan hatölnyi mélységben a Berettyó vize. 7216 X | visszautasítaná, én a legfensőbb hatóságokhoz fogok folyamodni, hogy kérelmemet 7217 IV | előtte ülő térdein, kezeit hátradugta a frakkja zsebébe, s kalapját 7218 XXIV | lehet szerencséje, s azzal hátrahúzódott.~Fanny sokáig nem merte 7219 I | kravátlijában nagy dölyfösen hátraigazítva, két ujját tászlijába dugva 7220 VIII | hirtelen megállt, és nyakát hátrakapta. Egy ügyesen vetett pányva 7221 XIV | címmel ismert a világ, a még hátralevő napokat szeretném arra fordítani, 7222 XXV | éreznék, s nem akarnának hátramaradni tőle.~– Én szeretem a virágokat – 7223 X | ment az esze, hogy maga hátramaradt tőle.~Teréz vállat vonított.~– 7224 XVIII | egy duplavágást mérni a hátramaradtak fejére.~– Reménylem, hogy 7225 XIII | meghajtá magát, és lábával hátraseperve elkotródott, nem tévesztve 7226 I | terjedelme miatt fejét kissé hátratartva s egy nagy aranyfejű spanyolnád 7227 XXI | Fél szemmel szüntelen hátratekingetett üldözőire, miket mintegy 7228 IX | néhányan, kiknek idejük volt hátratekinteni, egy csinosan öltözött polgárleányt 7229 XIV | kinn állt a kapujában, s hátratett kezében éppen úgy tartott 7230 VII | utóbb nem is nézett sehová, hátravetette magát páholya kerevetébe, 7231 XXXI | viszonza Kecskerey fejét hátravetve –, mindennap egyre-másra 7232 II | ha majorátusát megnyeri, hatszázezret fizessen vissza.~– Fi donc! – 7233 XII | Egy helybeli családapa hatszáznégy forint és harminc krajcárt 7234 XVIII | meglehet, hogy legalább hatszor meghajtotta magát, és igen 7235 II | folydogált, hol szép fehér hattyúk úszkáltak a csendes habtükrökön, 7236 XVIII | tudom, mi okbul, szörnyű hattyúprém karmantyúkkal vannak felékesítve, 7237 II | verseket írtak hozzá, és hátukon hordozák.~Mindez eléggé 7238 VI | melynek sem eleje, sem hátulja nincsen, nem értheti.~– 7239 I | az úr a lovát a szekere hátuljába, s kocsikázzék vissza Párizsba 7240 VIII | ki íróasztalánál görbe hátúvá tudományozza magát, s bárha 7241 XVII | úr sokkal jobban át van hatva eszméje nagyszerűségétől, 7242 XX | aljegyző, fiskális és orvos, hatvan választmányi tag és tizenkét 7243 XX | kidolgozza, és azokat ismét egy hatvantagú választmány elé terjeszti, 7244 XV | gondolatok, mintha hetek, havak múltak volna el aközben.~ 7245 VII | emlékeztetve, mik Erdély havasai közt töltek el, az első 7246 X | lehet-e tizenhat forint havidíjból, amit az ön leánya kap, 7247 XI | boldogíthassak vele. Én kegyednek havonkint átadok háromszáz forintot, 7248 XV | Ezalatt Boltay uram is szépen hazaballagott. Teréz már várta az ajtóban, 7249 III | akarod elvitázni, hogy ha a hazából elhozott port leverték is 7250 XXIX | járunk. Eltévedtél tulajdon házadban, ez nőd hálószobája.~– Tudom. 7251 III | akarod téríteni eretnek hazádfiait, s bejárod a világot, hogy 7252 XI | van gyalázva.~Nemsokára hazaérkezék Teréz is, s Krammné asszonnyal 7253 XV | ajtóban, mert a kocsis elébb hazaért, s jöttét hírül adá. Első 7254 X | visszafordult ismét, és sietett hazafelé.~Otthon ezalatt még mindig 7255 IX | e derék, délceg, daliás hazafiakat, kik egymás után érkeznek 7256 XX | hazafi beszédére.~A jeles hazafiaknak az a kitűnő szabadalmuk 7257 XIII | hol az áldozatot csupán hazafiság, ügyszeretet kérte, zárva 7258 III | regálisok minden fáradság nélkül hazagyűjtendik őket.~Ez utolsó szavakkal 7259 VII | magát kocsijába vetni, s hazahajtatni.~Útközben mégis szemrehányásokat 7260 III | bejárod a világot, hogy őket hazahívogasd?~– És nem tartom azt lehetetlennek.~– 7261 VIII | Majd a tisztelendő urak házai elé ér; ide be kell neki 7262 IX | regálisok. Az országgyűlés hazaidézett mindenkit, akiben csak egy 7263 IX | köznemesség tömege is. Jobb házainknál vagy száműzve volt a nemzeti 7264 I | úgyhogy most csak egy eleven hazajáró lélek, ki eltompul, elfásul, 7265 XVIII | nagyon életunt ember volt, s hazájával is keveset törődött, de 7266 I | Varszky, azután meg Waroff, és hazajött végre mint Herr von War.~ 7267 IX | vihettek – távollevő főuraink hazajöttét, azt megszerezték a regálisok. 7268 III | urak hét esztendeig távol hazájuktól, akkor majd megtudják, hogy 7269 VII | képzelet ismerős arcokat, házakat, városokat teremt. A sötét 7270 XIII | is rövid időn boldogabb hazákba indigenáltatott be.~Erre 7271 XIX | dolgokban, mintha örökké grófi házakban nevelkedett volna.~És mikor 7272 XIII | értesíték róla, hogy nagybátyja hazakérezkedett neve napját megtartani. 7273 XV | hajtatni, azért ő hamarább hazakerül a kertek alatt, s mire a 7274 IX | Flóra.~Tehát mindnyájan hazakerültünk.~Eredménydús idők kezdetét 7275 XVII | leányaikat tisztességes házakhoz kiadni cserébe Komáromba 7276 VII | a legcsodálatosabb alakú házaknak, mik közül némelyik több 7277 XVII | szolgálatokat tevő parasztleányok hazaküldettek, ki hová való volt, a maga 7278 XIV | másik világrészbe, elhagyom hazámat, amit úgy szeretek, amit 7279 XV | tiszteletben részesíti szegény házamat jelenléte által. – Mesdames, 7280 III | maradni, uram; visszamegyek hazámba.~– Haza Magyarországba? 7281 VII | tűzben és szerelembenahogy hazámban szoktak meghalni a nők.~ 7282 XV | iszonyatot mondani, ami az én házamban naponta történt, így állnának 7283 XXI | dörzsölné azt onnan, s mihelyt hazamegy, leveti azt a mentét, elcsukja, 7284 XVII | jutni.~Kárpáthy János is hazament nejével. Megemlegették utoljára 7285 I | Kárpáthy csak egy van még a hazán kívül, és azt Kárpáthy Bélának 7286 X | megismertesse-e Terézzel, mint házának mindmegannyi tisztelőit?~ 7287 XXIX | fogom látni ama boldogabb hazánkat. Ha meghallják önök, hogy 7288 XV | ízlése, mint megboldogult hazánkfiának, P. H. Lázárnak, kire a 7289 I | még nevet is, mint ez egy hazánkfiával megtörtént, ki 1790-től 7290 III | a külföldre azért, hogy hazánknak bölcsességünkkel, nem pedig, 7291 XX | pereputtyot, elég nyomorúság a hazára nézve, hogy a politikai 7292 X | nem ismert magára dühében. Hazarohant. Szerencsére oly zajjal 7293 XVIII | botlásuk szerencsétlenné tett, házaséletök keresztjét nehezen tűrő 7294 XXIX | szegény, erkölcsű leányok házasíttassanak ki. Minden évben azon napon, 7295 XVIII | kell bocsátanunk – fiatal házasoknak.~Azzal nagy prozopopeával 7296 V | karnagyává választatott. E házasságból született Jozefine; gyermeki 7297 VII | tehát ismernünk.~Az afgánok házassági kódexeiben nagyon kevés 7298 VII | viszony nem végződhetik házasságon, s emellett az a tréfa is 7299 VII | erkölcs szigorú! Azon házasságtörő volna, s az még csak istenes 7300 II | nyolcvan évig irtóztak a házasságtól, hirtelen valami elérzékenyült 7301 II | közelről szeret látni, hogy a házasságú elegáns világban csak kaucsuklánc, 7302 XXIV | legszeretőbb, a legkedélyesebb házastársak életében is fordulnak elő, 7303 XV | őt öregnek neveznünk, egy házasulandó vőlegényt), s nagy örvendezésére 7304 XIII | megengedé neki, hogy két hétre hazaszabadulhasson, oly jókedve támadt, hogy 7305 XIII | hordják széjjel a hírét hazaszállongó vendégek, minő kapitális 7306 Vegszo | naponta emelkedik. Az ősi hazaszeretet, a nemzeti míveltség és 7307 XV | parancsolni fogja. Ő majd hazatalál gyalog.~Mayerné nemsokára 7308 XXXI | lepé meg a székvárosból hazatérő férjét, hogy a kis Zoltánnal 7309 XXXI | látogatását távol tartandá házától.~Írt Teréznek.~Azon lekötelező, 7310 XVIII | volna kevés idő alatt a hazával és az emberiséggel. De meg 7311 XXXI | hallgatta végig, s midőn hazavitték, összegyűjté Rudolf apró 7312 XV | is tőlem kapta, az egész házban egy szalmaszéke nincs, ami 7313 XII | borítékba zárva átadta a házfelügyelőnek azon kérelemmel, hogy ha 7314 XX | azt imádták legjobban a háziasszonyban, hogy olyan keveset háborgatja 7315 XX | kiváltképpen a háziúrért és háziasszonyért, s azután mindenféle absztrakt 7316 XVII | ülnek a pamlagon a háziúr, a háziasszonyság mellett, a zongora alatt, 7317 XIII | férjek feje felett gondos háziasszonyságok gyakorolják azon hivatalt, 7318 XXIII | Jancsi úr maga csődíti a házibarátokat Kárpátfalvára, s gyönyörködik 7319 XXI | volnék, nem tartanék olyan házibarátot, aki ellenállhatlanság hírével 7320 XV | csak a művészi kezelés a házigazdáé. – Magyarul beszélve: ők 7321 XV | s bemutogatják egymást a házigazdának, ki mindezt természethű 7322 XV | kézszorítások.~– Megbocsát, tisztelt házigazdánk, ha e nagyon tisztelt világcelebritás 7323 XIII | áldást ne mondott volna a házigazdára. Jókedvű volt ő is, orcája 7324 XV | róla. János úr félrehívja a házigazdát, s nagy titokban megkéri, 7325 XXIV | születve van arra, hogy házikörében is szép legyen, a mindig 7326 XXVII | ezen örömhírrel lepé meg háziorvosa a nábobot:~– Önnek neje 7327 XX | egészségeért, kiváltképpen a háziúrért és háziasszonyért, s azután 7328 XI | elhurcolkodni, a házbért letette a házmesternél, s ismeretlen hordárokkal 7329 X | E naptól kezdve az egész háznép különösen kezdte kedvét 7330 I | lefeküdt mindjárt egész háznépével, mert a gyertya drága – 7331 XV | ezalatt Boltayt küldve ki házőrzőnek.~Fanny ez ideig még sohasem 7332 XXIV | népség, mely utcákat és háztetőket ellepett, és a díszes hintók 7333 XIII | megígéri is, hogy sohasem hazudik többet, még azt is elhiszem. 7334 V | dolgokról beszélek; a költők hazudnak, az élet mond igazat.~Azon 7335 XIV | De hálatlanabb volnék, ha hazudnám, hogy szeretem, s boldogtalanná 7336 XXIV | valakiről beszél, az sohasem hazudság, ő álhíreket nem költ, hanem 7337 XV | lesz.~Alig bírta ez együgyű hazudságot elmondani a derék ember, 7338 XV | kettős szerencsétlenségével hazudtolta meg a közmondást, én megyek 7339 XXIX | megbocsátom! De tettető és hazug volnék Isten előtt, ha az 7340 XI | asztalosmesteré volt, ki több házzal is bírt Pozsonyban, neve 7341 IV | semmit sem fogtok mozdítani, he? – kérdé Abellino odafordulva, 7342 XIII | építtete a kastélyban, aholott hébe-hóba Bécsből aláhozott énekesek 7343 X | fakadt Mayer, s olyasvalamit hebegett, hogy ő semmit sem tud.~– 7344 XXIX | jószágigazgatóm…~– Óh, uram… – akará hebegni a másik öreg, de nyelve 7345 VIII | egy nagy hasítás be nem hegedt sebe látszék.~Meglátva a 7346 XX | megzendült az előszobákban Bihari hegedűje, vígan, szomorúan; egy-egy 7347 I | Más hegedűse valál, rád hegedűle halál.”~És a cigány nem 7348 I | többé nem te kacagván, ~Más hegedűse valál, rád hegedűle halál.”~ 7349 XIII | nadrágos cigány égbe repült hegedűszója mellett járják bársonybugyogóban 7350 I | Jancsi úr kapott egy szál hegedűt a kezébe, melyet mindenütt 7351 I | párokkal, a muzsikáló úr hegedűvel kezében, ének és zene, versrikácsolás, 7352 XIII | hordót hengerítve elő tele hegyaljai borral; ott a nábob előtt 7353 XII | mellel egy arasznyira a kard hegye előtt, és az ember senkit 7354 XIV | falusi jószága valahol a hegyek között; az első ijedségben 7355 VII | lakul választjuk a budai hegyeket; rajta leszünk, hogy minden 7356 VII | káosszá keveredve, egymás hegyén-hátán hömpölyögnek, összefüggő 7357 XIII | lefogva görbe fésűvel, bajusza hegyesebb a csizmadiaárnál, s félelemgerjesztőn 7358 XIX | Fanny megnyálazva irónjának hegyét. – Szépkiesdy Imre gróf. – 7359 VIII | elcsendesültek, füleiket hegyezve figyelmesen, csak egy-két 7360 XIII | épületeket rakatott egymás hegyire-hátára, olyan pálinkafőző házat 7361 II | szükség neki mindezeket így hegyiről tövire megtudni.~– Ah, meg 7362 XVIII | volt azoknak sem élök, sem hegyök, hogy szúrjanak, vágjanak.~ 7363 VIII | álmodta, hogy egy magas hegytetőről egy mély kőbányába hengerült 7364 I | kedvemben hidat építtetek egyik hegytől a másikig, de biz az én 7365 XV | megvénül, kidobják az utcára. Héj, bizony jobban tenné minden 7366 I | az égből a pokolba?~– Hélas! – sóhajta Abellino késével, 7367 XXIV | egy időben elvitatni, hogy Heléna vagy Ninon de Lenclos óta 7368 IX | Festetich Györgyöt, a magyar Helicon megalapítóját, s ennek méltó 7369 XIX | foglalatosságát a magyar Helikon.~– Most jön a sor az eredeti 7370 IV | felé a narancsvirág és a heliotropium kiszorította, most már a 7371 VII | thermopilaei hőst, Ulyssest követte Hellasz földére, s harcolt vele 7372 III | asztaloslegény, aki az Új Heloïse-t olvassa. Ez hivatása minden 7373 XVI | jobban találta csak itt helyben végezni el a dolgot.~Még 7374 VI | magaviselet az egész klub helybenhagyásával találkozott, s mindnyájan 7375 XIII | jelenlevők mind egyhangú helybenhagyással zúgtak reá, csupán Kutyfalvi 7376 XVIII | vízió eltűnik előle.~Flóra helybenhagyásul szép ajkát nyomá Fanny homlokára. 7377 XIII | e számadásokat átnézi és helybenhagyja, legszámosabb ellenségeivel 7378 IX | Mindenkinek tetszik, helybenhagyják, okos ember ám ez!~Az ifjabb 7379 XV | csodálkozó, szörnyűködő, helybenhagyó s más efféle buzdító interjekciókkal 7380 I | mormogott fülébe, mire az helybenhagyólag billentett fejével. János 7381 XI | el? Akárki is azt tenné helyében. Adott valami okot a gyanúra 7382 XIX | szabályai ellen felkelsz helyedről, midőn csak meg kellene 7383 XIII | topázsárga nedvsugárban.~Ki-ki helyéhez sietett; Jancsi úr az asztalfőhöz 7384 III | Városait, nagyobb kereskedelmi helyeit most is kevés magyar lakja. 7385 VIII | része iparkodott elárkolt helyek mögé jutni, a bátrabb legények 7386 IX | őseik beszéltek; idegen helyekre pazarlák gazdagságukat, 7387 I | homburgi fürdőn egy ülő helyemben elvesztettem egy félmillió 7388 XXIX | minek nevezzem, nem lelem helyemet. Én halálomat érzem. Kérlek, 7389 X | házát a fiatalság romlása helyének tartják.~Pedig ő azt hitte, 7390 XXIV | hármunkra nézve, vagyis helyesebben mondva, mind a négyünkre 7391 XVI | se nem törvényes, se nem helyeselhető, de mégis használt és bevett 7392 XX | és én mindezeket nagyon helyeslem, s magam is részvevő vagyok 7393 XX | előtt képviselje. (Gyér helyeslés. Minek az?) Hirdettessenek 7394 XXIX | Elfogadod-e azt?~Rudolf némán inté helyeslesét.~– Jer tehát velem a levéltárba. 7395 Vegszo | nem szükségeltetnék.~Nem helyeslik, hogy két nagy nevet beleszőttem 7396 XIV | szereted, ha én kérem meg helyetted? Én azt sem bánom, leszek 7397 XIV | rakni a gondokat. Te viszed helyettem a munkát, és azután a jövedelemben 7398 Vegszo | Széchenyi és Szemere Pál tudtak helyettesítni; természetesen itt nem tudományos 7399 XXXI | hogy a kérdéses örökös egy helyettesíttetett.~– Azt pedig be nem bizonyíthatja 7400 XIII | dévaj úrfiak szakácskönyvvel helyettesítvén az imakönyvét, amint azt 7401 XVIII | régi dáridók megszűntével, helyettük más, új világ kezd odaszokni, 7402 XVI | átadnák nekik. Elébb magukat helyezék el, ketten kétfelől, kivont 7403 XXIX | hosszúra vágott kenyérszelettel helyezett. Az Úr szent vacsorája ez. 7404 XVIII | akikben nagyságod bizodalmát helyezheti, és csalatkozni nem fog.~ 7405 VIII | elárkolt kertekben s temetőkben helyezi el magát. A bizakodó lovasok 7406 I | lenni, mégis az első ülésbe helyezkedék két bizonytalan külsejű 7407 XIII | várost telepít Kárpátfalva helyibe. Építtetett is egy sor hosszú 7408 XII | erdőn keresztül a kitűzött helyig, hova alig néhány percnyi 7409 VIII | nekiindult egyedül azon helynek, honnan a dörgést hallotta 7410 XIII | darab patkányt alkalmazott helyökbe, mikor aztán a birkás átnyújtá 7411 XVII | kivándoroltak, s elfoglalta helyöket a családi régi pénzek és 7412 XI | egész osztály renoméjának helyreállítására Abellino veté fel magát, 7413 III | megállni, hogy a menetrendet helyreállítsa, mely a heves vita közben 7414 VI | betanítani. Nincs más mód a hibát helyrehozni, mint signora Brussit skiccírozni, 7415 XX | hangja). Köszönöm alássan a helyreigazítást. – Ez állati személyek meghonosulva 7416 XVII | választa, nyílt tekintettel a helység felé s oldalablakaival az 7417 XXI | vígan robog tova.~A menet a helységen kívül egy mulatólak előtt 7418 XXIV | mindenért, amit mondott, helytáll. Ami rosszat valakiről beszél, 7419 XII | tekintet, hogy vajon convenant helyzet-e egy főrendű úrnak egy kézművessel 7420 II | elfoglalja, s önt ezáltal olyan helyzetbe hozni, hogy dacára ama vastag 7421 IX | míveltségnek felszenteltetett.~Ily helyzetek közt nyílt meg az ezernyolcszázhuszonötödik 7422 XII | aki már beleszokott az ily helyzetekbe. Szokott elfogulatlan hangján 7423 VII | ajkat mosolyogva? Hogy más helyzetéről ne is szóljunk. S ki győzné 7424 XIV | ezalatt Terézt az érdeklő helyzettel megismertetni.~A főúr ajánlata 7425 II | lépcsőin, előszobáin seregei hemzsegtek a léhűtőknek, ezüstös cselédi 7426 XIII | fiatalság, egy tízakós hordót hengerítve elő tele hegyaljai borral; 7427 VIII | hegytetőről egy mély kőbányába hengerült le, s a kiálló köveken összevissza 7428 IX | benne, ha a bolondok és henyék által emelt hiúság színpadán 7429 I | kik palotáról palotára henyeséggel és hízelgéssel keresik kenyeröket. 7430 I | olyanok, mint a marokkói hercegasszony; utazhat is, mert elég nagy 7431 I | kocsikáztatunk, sem marokkói hercegasszonyokat nem szöktetünk, sem a piramisokra 7432 III | hogy ott nem fogok sem hercegi díszágyakat, sem templomi 7433 V | Jozefine-t pedig saját hercegkisasszonyaival együtt nevelteté európai 7434 VII | hivé, hogy ezúttal Iván hercegnek valami újat mondhat, ki 7435 VI | véletlen izenet érkezett Barry hercegnőhöz, mire mindkét hercegnő elhagyta 7436 XXXI | Szakállát, bajuszát festi, képét hercegnővízzel mossa; egyik fülére még 7437 X | részemről kész vagyok a hercegprímásig felmenni, és elmondani előtte 7438 X | fenyegeti, hogy őt még a hercegprímásnak is fel akarja adni.~Schmerz 7439 XXIII | magukat; az asztalon valódi herculaneumi bronzcsészében látogatójegyek, 7440 IV | előtt, adhatták ott Cidet, Hermione-t, Tartuffe-öt; amott Cenerentolát, 7441 VII | kertészfecskendővel, aminővel a hernyókat szokás lelövöldözni a fákról; 7442 X | lépésekkel, mint egy színpadi hérosz, s bámultatta magát a vendégeivel. 7443 I | és hazajött végre mint Herr von War.~De nem ez az, aki 7444 XIV | él, s ő marad, szomorú hervadás fogja megölni; azon körben, 7445 V | odavitte, és onnan visszahozta hervadatlanul, annak fején örökzölddé 7446 X | opera-fütyörésző lafancok körmei közt hervadjon el, hogy egész élete szerencsétlen 7447 XV | megfosztják magukat, hamarább hervadnak.~– Csitt, Boltay jön!…~Az 7448 XIV | elhervadni, és mondhatni: „Én hervasztottam el!”~Ha lelke üdvét kellett 7449 IX | nagybátyát pedig elriasztjuk, s a Heszperidák kertje a miénk.~– Mondom, 7450 XXI | paripák fölverték volna még a hétalvót is édes nyugalmából. Ki 7451 XIV | tőle különben.~Már az első hétben megtudta Abellino, hogy 7452 VII | jöve Londonba.~Alig pár hete, hogy a brit fővárosból 7453 XIII | hatvankilenc esztendő óta hetedhét országra szóló vigalomnak 7454 XV | hányt-vetett gondolatok, mintha hetek, havak múltak volna el aközben.~ 7455 XVII | kihirdetett ülés napját megelőző hetekben alig győzi a fiskális a 7456 XIII | isten kegyelméből a tizedik hetest tölti; ideje, hogy rákerüljön 7457 XIX | óta köszörüli a napi és heti sajtó fegyvereit, tarkabarka 7458 XIV | kötelessége. A válaszadásra egy héti határidőt hagyok. Egy hét 7459 V | változás sem történendett a hetirendben, s a kitűzött darabnak nem 7460 VII | kecskeméti udvarban lehet hetivásárok alatt magyar szót hallani.~– 7461 XV | odabenn?~*~Másnap reggel hetivásáros kocsin érkezett ki Boltay 7462 II | komornyikja van.~Maga a bankár egy hetven év körüli, igen tiszteletre 7463 XIII | mindenfelé!~Szép ajándék a hetvenedik születésnapra: fekete koporsó 7464 II | máshoz volt kötve, midőn az hetvenéves korában ismét szabad lesz, 7465 XII | ennek több oka van puszta hetvenkedésnél a viadalra. Itt nincs más 7466 XIII | tessék előállni, most tessék hetvenkedni, Pál uram! Lássuk, hogyan 7467 XII | helyett? Ön nekem valami hetvenkedő, kötekedő, vakmerő cimborának 7468 XIII | meg a sütnivalója; az övé hetvenre érett meg.~– Ne bántsátok – 7469 VIII | van, ez csak megszokott hetykeség, hol oldalt, hol hátra hajlik, 7470 XIII | gombjára, ilyenformán a hevedert is pótolja. Nyakravalója, 7471 XIII | Elvégeztetett!” S olyan szónoklatot hevenyészett ez alapigékről, hogy mindenki 7472 I | is kioltá; s ott bundáján heverészve s utolján égő pipáját szortyogtatva 7473 III | hogy egy, a templom előtt heverő kettétört kőoszlopot állíta 7474 VIII | egymást nézi annak; a földön heverők ordítanak és nyögnek, az 7475 IV | egy tercerolt, s puff! ott hevert a kutya agyonlőve – s azzal 7476 XX | szitkozódás és mennykőemlegetés; e heveskedése az érdeklett feleknek könnyen 7477 XIII | már sietni fog, megbánja heveskedését, bocsánatot fog kérni, s 7478 V | Jozefine hasztalan kérlelé heveskedő férjét, ki szavaiban végerejét 7479 VIII | kifejezéseket eredetiségnek, a hevességet férfiasságnak és a figyelmetlenséget 7480 XVIII | Fanny a legszenvedélyesebb hevességgel ragadá meg egyszerre mindkét 7481 XI | magasabbra szítá a vadászok hevét. Megbukni egy tapasztalatlan 7482 XVII | agár nemzeti jólétünknek hévmérője, s egyszersmind egyike fajunk 7483 XIV | távollét után kétszeres hévvel látott félben maradt terve 7484 IX | Az eltűnése által támadt hézagon keresztül egyszerre látható 7485 XIX | hinnéd, szerelmes bele; hiábavaló dolog vele nyíltan összeveszni, 7486 X | összegekben hatezer forintnyi hiány találtatott.~Ide vezetett 7487 XIII | dögbőreiből, melyek takarmány hiánya miatt rakásra hullottak.~– 7488 XXXI | megvan, faute de mieuxjobb hiányábande szíve, ha ugyan van 7489 XII | kölcsönadván, ez alulírt napon hiányosság nélkül visszakapta.~Abellino 7490 III | melyből még a najádok sem hiányzottak, Párizs galant hölgyei által 7491 XIX | az emberek legtitkosabb hibáiban, de akitől azért nem kell 7492 XIX | és méltóságos erényeik és hibáik is vannak. Itt van egy mindjárt 7493 Vegszo | meghallhassam, s szólhassak művem hibáiról.~Rosszallják, hogy az első 7494 XI | tövises makacsságát. Legkisebb hibája iránt nem volt elnéző, idejének 7495 XIII | nyolcezer forintnál. Ez hibás állapot, mert, ahogy én 7496 XVIII | ölté, s a legtökéletesebb, hibátlanabb libegéssel átszárnyalt a 7497 XVIII | vehettem magamat, haha; hibáztam, milyen gazdag volnék most, 7498 VII | Debrecenben van egy nagy híd a város közepén, mely az 7499 II | vízfolyással, melyen mindenféle hidak vezettek keresztül, az amerikai 7500 II | zöldekkel befuttatott breton hidakig, s azokat mind saját alabárdos 7501 XIII | ha netalántán csúz vagy hideglelés, köszvény, guta és más nemszeretem 7502 XXII | korán ki ne hagyja menni a hidegre, orvosai rendeletét szigorúan 7503 IV | fütty, mert az unalom és hidegség sokkal lesújtóbb nyilatkozat, 7504 V | kritika fitymálása, a közönség hidegsége, a színésztársak intrikái, 7505 XIV | egy deli ifjú iránt szíve hidegségével védi magát?~A terv jól volt 7506 XII | vereshagymával.~Livius hivatalos hidegséggel vevé fel a szót:~– Kik lesznek 7507 VII | egyebet látni a szokott hidegségnél; a bűbájt sugárzó szemeket 7508 XVIII | Kiket tart szeretetre, kiket hidegségre méltóknak?~ Varga uram 7509 XIV | Nem vette ön észre, mint hidegült el egyszerre a választott 7510 XV | addig talál ott az ablak hídján mindenféle jámbor könyveket, 7511 II | azokat mind saját alabárdos hídőrök strázsálták, saját megfelelő 7512 XXVIII | erdejei, s amint egy dobogó hídra fölérnek, megpillantja a 7513 X | szerette volna, hogy más is higgyen abból valamit, amit ő hisz.~– 7514 XV | gonosz leányok, azért se higgyétek, hogy engemet megcsúfoltatok” – 7515 II | melyből koronként valami hígságot szörpölgetett, hihetőleg 7516 XV | anyjával bánnia, nehogy azt hihesse, miszerint Teréz őt elidegenítni 7517 XI | kiszámítás.~Krammné nem hihetett egyebet, mint hogy az ismeretlen 7518 VII | afgán szertartás szerint, de hiheti-e ön, hogy ez neki sikerülni 7519 IX | nálam fog lakni.~– Csaknem hihetlennek látszik, ha meggondolom, 7520 XIII | nyújta neki, s bár alig volt hihető, hogy ő a hozzá küldött 7521 XIX | észrevenni, könnyen azt hihette volna, hogy ő maga az, aki 7522 VII | közülünk valót jelent ez?~– Hihihi! – kacaga az alispánfi, 7523 XXV | mert az a ; a sötét a hím, a nőt világosabb zölddé 7524 VIII | volnék, nevezhetném az ilyen hím-társaságokat erdőknek virág nélkül, és 7525 XV | szabadelvű amazonok, kik hímen láncain túl terjeszték viszonyaikat, 7526 XIV | közelemben egyet azok közül a hímes pillangók közül, mert én 7527 XV | Te Fáni! Tudsz te még hímezni?~– Tudokfelelt Fanny. ( 7528 XV | ottan, tudja, mama, magam hímeztem, azzal a két galambbal, 7529 VIII | úrnak s a környékbeli minden hímkompániának.~Hogy ez utóbb kiejtett 7530 VIII | felválták a zöld asztalok, a hímtársulatok helyett klubok fogadták 7531 X | egyik kitűnően megtanult hímzeni, a másik csinosan énekelt, 7532 XXIX | mint hajolt a félig kész hímzés fölé; láttam, mint hajtá 7533 XXIII | szőnyegek mind női gyöngéd kezek hímzései, vadászatok, kutyák, lovak 7534 XV | nekem vannak ott holmi hímzéseim, nem akarom, hogy a nénéim 7535 XXII | napokat férje közelében tölte, hímzését, olvasmányát az ő szobájába 7536 XXI | engedve a fehér viganó legalsó hímzetét; arasszal átérhető derekát 7537 XV | ugyanarra a pamlagra, amit te hímzettél, melyen két csókolódó galamb 7538 X | jókor! Ahány ága volt a hímzőrámának, azt Mayer papa mind összetöré 7539 XIX | vele, öleli, csókolja, azt hinnéd, szerelmes bele; hiábavaló 7540 XV | Mit gondolnának azok? Azt hinnék, hogy mindazt csak tettetésből 7541 X | születésnapi ajándékul; mert ha azt hinném, hogy önnek csak sejtelme 7542 VIII | legkényelmesebben láthassák hintaikról.~A pályatér ezerlépésnyi 7543 XII | eltávozott. Csak midőn hintajában ült, akkor jutott neki eszébe, 7544 XVII | mikor őt látták a bolt előtt hintajából kilépni – s ki ne ismerte 7545 XV | Erre azután rohana János úr hintajához, maga kinyitva annak ajtaját, 7546 XXIV | Kecskerey úr kedélyesen hintázta magát a pamlagon, és okoskodott.~(– 7547 XV | súgja:~– Éppen most láttam a hintóból leszállni Mayer Fanny kisasszonyt.~ 7548 XX | paraszttengelyre kötött hintócím. Furcsa angol járművek, 7549 I | újra visszavitetni magát a hintójához.~– Te kiűztél engem a csárdából, 7550 VIII | tőbül levágatni; újdonatúj hintóját oly apróra faragtatni, mint 7551 XVII | felméne Pestre, ott elegáns hintókat, divatos bútorokat, szőnyegeket 7552 XXI | mokány lovaikon, végül a hintókban ülő éltes urak és hölgyek; 7553 XV | szemüvegező gavallérok előtt a hintókból alálépve; a tornácban kölcsönadott 7554 I | hátára, s inasát otthagyva a hintón, hogy vigyázzon a holmira, 7555 I | keresztüljönnek rajta bármilyen hintóval.~Már közel lehet az éjfél, 7556 IV | elvonult előlünk morózus, hipochondrikus férje mellé, a legderekabb 7557 VIII | a szilaj bika, de még a hippopotamus is.~Egyfelől gazdag búzavetések 7558 XXIV | jött, hangos éljenkiáltás hirdeté közeledtét, mindenki ismerte 7559 IX | művészek álltak csapatokba, hirdetendők művészetet és hazai nyelvet, 7560 V | művésznőtől, a mai estére hirdetettItaliana in Algerihelyett 7561 XVII | kiadó szállások szomorú hirdetményei lőnek olvashatók, a kereskedők 7562 XX | Gyér helyeslés. Minek az?) Hirdettessenek jutalmak az agarászatról 7563 XIII | mégpedig tavaszkor; őszre híre-hamva sem volt.~Posztógyárt állított, 7564 V | megszerették, pedig csak egymás hírébe szerettek.~Kivétel történt 7565 XXIV | mindenki ismerte őt nemes híréből, mindenki örült, hogy a 7566 V | mit vehetnek el tőlem? Híremet? Akkor leszek boldog, ha 7567 XIII | várni be, s csak a temetés hírére jelenni meg. Másnap reggel 7568 II | pénzember Kárpáthyt, letette hírlapját, melyet szemüveg nélkül 7569 II | Ott ült Griffard egy csomó hírlaptól körülvéve, mert mellesleg 7570 XVII | az erény, a szeplőtelen hírnév is. Fogják-e ezek őt azon 7571 XVII | intézményt, mely János urat oly hírnevessé tette, hogy nem lehet 7572 XVII | környékből, mindazok, akik hírnévvel, országosan ismert hitellel 7573 XIV | azután mindennap új meg új hírre virradt; divatos urak jártak 7574 I | jövevényt, amennyire lehet, hirtelenében megismernünk.~Külső viselete 7575 XV | elébb hazaért, s jöttét hírül adá. Első dolga volt a levelet 7576 XXVI | említett nagy hasonlatosság ama históriai képhez.)~Ez Abellino részére 7577 XV | elmondatni azt a hosszú históriát, ami az ő életének története, 7578 XIV | Nem hiszem, uram, nem hiszek semmit, amit ön mondott. 7579 XV | aranyat veszítél. Haha! Ti azt hiszitek, hogy ez az estély az én 7580 XVIII | kigúnyolják, erényeiben nem hisznek, szépségeért gyanúsítani 7581 VII | istenének; nagyurak között az a hit él, hogy ők nem tartoznak 7582 XVIII | úgy van; engedjen e boldog hitben maradnom – engedje, hogy 7583 XII | ezt kívánja a kölcsönös hitel.~Konrád kételkedni kezdett 7584 X | mondák Mayernek ahhoz értő, hiteles személyek, amit azonban 7585 XXIV | nemet egy új csók tett annál hitelesebbé.~Rudolf mindent elfeledett, 7586 XII | előttemezték.~Az ekként hitelesített okiratot zsebébe dugva, 7587 XVIII | Fanny homlokára. Kedves hitelesítő pecsét! Boldog okirat, mely 7588 VII | ismeretlen férfinak nagyobb hitelesség kedvéért ott a tűz közepett 7589 XXIII | Griffard felmondta a további hitelezést, s nekem meg kell tanulnom 7590 II | Ön jobban tudja. Adjon be hitelezőimnek valamit, amitől elmenjenek.~– 7591 XXXI | nézve.~– Még rosszabb a hitelezőireszól közbe lord Burlington.~– 7592 XVI | olyan embert, kinek sok hitelezője van, és szeret zajt csinálni, 7593 VII | az életével valakinek: a hitelezőjének.~Mr Griffard megtudta a 7594 I | des créanciers, ezek a gaz hitelezők fejökbe veszik, hogy pénzt 7595 XVII | hírnévvel, országosan ismert hitellel bírnak. Napokig fog tartani 7596 XII | féltené, hogy ez együgyű mese hitelre talál előtte, s elkábítja 7597 VI | kezdeni, mert ez adja a hitelt; minthogy az opera először


100-allok | allom-azokr | azokt-besze | beszo-buv | buves-csont | csopo-egyen | egyer-eljon | eljos-elval | elvan-erzel | erzem-felcs | felde-ferje | ferjh-fuggo | ful-gyong | gyony-harap | haras-hitel | hitem-imado | imads-jelen | jeles-kedve | kedvr-kiall | kialt-kitun | kituz-komaz | komed-leere | leesh-leulo | leult-mazur | mecen-megle | meglo-menne | mennu-nabob | nadas-nyere | nyerg-ossze | osszh-papir | papja-proba | proce-robot | rogto-sorsa | sorsb-szeme | szemf-szolg | szolh-tarsz | tarta-tiszt | titan-uletn | ulhes-valto | vando-vidam | videk-zokog | zolta-zuzta

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License