100-allok | allom-azokr | azokt-besze | beszo-buv | buves-csont | csopo-egyen | egyer-eljon | eljos-elval | elvan-erzel | erzem-felcs | felde-ferje | ferjh-fuggo | ful-gyong | gyony-harap | haras-hitel | hitem-imado | imads-jelen | jeles-kedve | kedvr-kiall | kialt-kitun | kituz-komaz | komed-leere | leesh-leulo | leult-mazur | mecen-megle | meglo-menne | mennu-nabob | nadas-nyere | nyerg-ossze | osszh-papir | papja-proba | proce-robot | rogto-sorsa | sorsb-szeme | szemf-szolg | szolh-tarsz | tarta-tiszt | titan-uletn | ulhes-valto | vando-vidam | videk-zokog | zolta-zuzta
bold = Main text
Part grey = Comment text
11645 X | zavarban volt, nem tudta, hogy leültesse-e a tisztes kisasszonyt. Hová?
11646 X | kivenné szájából.~Teréz leülteté őt. Végtelenül fagyosan
11647 XV | szobába betuszkolni, ott leültetni, s megfoghatóvá tenni előtte,
11648 IV | Hirtelen széket toltak alá, és leültették.~– Minden nyerve van, többet
11649 XIV | szörnyű dolgokra készült, leüti a derekát, akit megkap!
11650 XVI | ellen vét, annak kardját leütik.~– Ah, uraim, hisz ez így
11651 XXV | alátekint, s úgy szeretne leugrani, s alant összezúzni magát.
11652 XVIII | világon, akár e percben leugrik az ablakon, ha a nagyságos
11653 IV | caricatures”-ben.~– No, ez kemény levágás – szólt Debry –, végigmondatni
11654 VIII | kötve szarvánál fogva a levágásra szánt két ökör.~– Ez nem
11655 XXXI | merő szenvelgés.~A jávorfák levágatását pedig valóságos gyilkossággá
11656 VIII | vendég lovainak farkait tőbül levágatni; újdonatúj hintóját oly
11657 VIII | Miska, amint beereszteték, s levágta magát egy karszékbe. – Mióta
11658 II | már azt sem tehetem, mert levágtam.~– S mit fog ön tenni, ha
11659 X | oda minden feltétel alatt, levegye róla kezeit örökre, és adja
11660 XIII | Ezt ezen szavakkal írja a levélbe. Kalotai Fricinek – nem,
11661 XV | természetesen megérté a másik levélből, hogy a nagybátya élve maradt,
11662 XIX | mondja meg, hogy miért; egy levélboríték, melyen Louis helyett Lajosnak
11663 XVII | néhány profánus vakmerő levele vándorol a tűzbe, akik olyasmit
11664 XVII | alacsony gondolkozású emberek levelei figyelembe sem vétetnek.
11665 XXIII | pastillokból, amiket zseniális leveleidben említesz?~– Vigyen el az
11666 VIII | vándorolt rokonaikra, s nemesi leveleik birtokában azokat is kívánják
11667 IV | rábíztam, hogy szerelmes leveleimet adja át kisasszonyának.~–
11668 VIII | hozzám különféle nemesi leveleit; nekem nem volt egyéb dolgom,
11669 IX | szerelmes ajánlatokat küldött levelekben a leánynak, ki mindazokat
11670 V | egész halmazai az illatos leveleknek, miknek pecsétjei tízágú
11671 XIII | adóslevelet csinálni a meghívó levelemből, ez úgyis eljön, ámbátor
11672 XIII | generosus titulust kap a levélen, de belül diákul ne írja
11673 XXXI | volt neki, mert képes volt levelével eldicsekedni, s azt nem
11674 XVII | alig győzi a fiskális a sok levelezést, minélfogva most már nemcsak
11675 XV | íróeszközeit, s egy rövid levelkét írt, összehajtá, bepecsétlé,
11676 XXIX | utolszor.~– Jerünk, jerünk!~A levéltár nagy termében ott várták
11677 XXIX | helyeslesét.~– Jer tehát velem a levéltárba. A többi tanúk mind ott
11678 X | háznál nem szokás a kalapot levenni.~Tudta, hogy mindenki az
11679 XIV | megismertetni.~A főúr ajánlata őt is leveré. Sokkal fényesebb volt,
11680 XIII | azonban egyedül.~Jancsi úr leveretten ült vissza helyére, megtudva
11681 XIII | megtevé a veszélyes irat a leverő körutat. Az embereknek hasonló
11682 X | akárhová tekintett, rosszkedvű, levert, durcás képeket látott maga
11683 XXI | tévedve lovával, s majd leverte Horhi Miskát a nyergéből.
11684 III | a hazából elhozott port leverték is saruikról, szíveiket
11685 XIII | mormogá ez durcásan.~A leves elhallgattatá egy percre
11686 X | Mayer úrnak pedig a kozmás levesekhez; az egész család naphosszant
11687 VII | egy citromhéjnak, melynek levét az utolsó cseppig kifacsarta;
11688 VIII | a pünkösdi királyságnak, leveted az úri gúnyát, s beállva
11689 XV | megcsúfoltatok” – mondám, és levetém a ruhákat, amiket ők vettek
11690 XIII | felállíták reá Marcit, a hajdani levetett pünkösdi királyt, mint akinek
11691 XV | akart neki engedni, hogy azt levethesse, alkalmat engedni, hogy
11692 II | csoport legújabb divat szerint levetkezett és felgyürkőzött citoyen,
11693 III | állításomnak; ha fajunk levetkőzi ősi sajátságait, beletörődik
11694 VIII | Hátha esztendő múlva levetnek?~– Akkor megint visszamegyek
11695 XV | nem engedtek neki, hanem levették szépen, s úgy tették le
11696 I | alföldi urak közül való.~Levetve bő, kurta gallérú à la Quiroga
11697 XXX | ezennel búcsút veszen.~Azután levitték őt ama csendes szobákba,
11698 III | szemöldűé István, a középen levőé Rudolf.~A figyelmes szemlélő
11699 XXXI | s ha kifogytak a közel levőkből, előveszik azokat, akik
11700 IV | tudniillik a velünk hasonló nemen levőket; azonban a jó fiú oly zavarodott
11701 XV | ahogy áll, minden benne levőkkel együtt, megvehetné; minek
11702 XXXI | külföldi, s ócsárolja az itt levőt. Elfogadja, ami megvan,
11703 II | éclat miatt minden vagyonai lezároltattak.~Kárpáthy türelmetlenül
11704 XIII | János neve…~Az iszonyat lezárt minden ajkat, csak egy fájdalomkiáltás
11705 VII | szentély vagy becsületszó alá lezárva. Hanem azért titok maradt,
11706 VII | bátorítva; már késő! A szálfa lezuhant! Azon percben ügyesen hajolt
11707 XVIII | legtökéletesebb, hibátlanabb libegéssel átszárnyalt a családi archívumba,
11708 XVII | konzervatív, reformer vagy liberálnak (radikálról még akkor szó
11709 X | kapott egy levelet, melyet libériás inas hozott neki, és azt
11710 VI | ajánlva Rossinit, ostoba librettóírójával együtt, ki prológokat készít
11711 I | megzavarhatatlan képpel –, ez poetica licentia: a poétáknak szabad egymástul
11712 XVII | békességes alakját, s a líceumi és akadémiai ifjak kezdtek
11713 XIV(1) | Lidérke = Elf. Lidérc = Erl. = les Aulnes = alcunae;
11714 XIV(1) | Lidérke = Elf. Lidérc = Erl. = les
11715 XIV | lanyha; olyan éj, melyben a lidérkék1 előjönnek berkeikből, s
11716 I | a cravate à l’oreille de lièvre (nyúlfülű nyakravaló) napóleoni
11717 I | csomó kifelé fodorított liff-leffegő hajerdő bokrosodik elő olyan
11718 I | azonfelyül jócskán alusznak is; líg-lóg mind a kettő feje jobbra-balra,
11719 XII | midőn a hídon keresztül a ligetbe hajtattak; ott egy frissítőárus
11720 VIII | ozsonnát rendezett a Dunán túli ligetben, melyre mindazokat meghívta,
11721 XXXI | elmenni vele a fenyőfák ligetéhez, s meglátogatni azt a sírkövet,
11722 XIII | mázas, aranyozott szekrényei likas rácsozattal a boltozatig
11723 XXVIII | körülfogni az a sötétszürkés, lilaszín gőzkör, mely percről percre
11724 VII | elhagyja, gyászos kékre, lilaszínre válik. Mik ezek a barna
11725 V | ismerte mindenki, mint most Lind Jennyét – és ennek alig
11726 IV | elsőbbi megtörténvén, a fiatal lion nonchalant lebegéssel a
11727 X | férj, akkora kanál sült lisztet dugva a szájába, hogy majd
11728 III | a legutolsó költő, ki a literatúrában helyet foglal, s nem a Tudós
11729 XVII | az árát fordítaná hazai literatúrára, azt örök időre virágzóvá
11730 XII | idehaza.~Konrád szemeivel inte Liviusnak, odadörmögé:~– Nem mondtam?~
11731 XII | bármikor kielégíteni.~Konrád Liviusra nézett.~– Ez a fickó velünk
11732 I | bagatelle: egynéhány százezer livres. Mi az magának?~– Már, édes
11733 II | ahonnan saját kocsit, lovat, livrés inasokat, pompásan bútorozott
11734 XXI | felhúzva, s mind a két kezében lóbálva a felemelt kantárt. Mutogatta
11735 XXVI | hosszú kezeit Abellino felé lobogtatva.~– Mit gratulálsz nekem,
11736 XIII | a szerepet, ott in facie loci lehúzatta a nagyságos úr,
11737 I | kettő, aszerint, amint a lőcsbe vagy egymásba ütődnek fejeikkel,
11738 IV | eltörött egy lába meg egy lőcse. Abellino azután a Conciergerie-n,
11739 XV | nevetett a sötétben ennek a lőcsei kalendáriumban megjelent
11740 IV | erszényét: „Ennyi az eltörött lőcsért, ennyi az eltörött lábért.”
11741 II | kárpitosát, a kocsigyártóját, a lócsiszárját azért, hogy ne kelljen fizetni?
11742 VIII | Míg ott alkudozott, az úri lócsiszárok szemügyre vették a lovat,
11743 VII | de ki egészen össze volt locsolva és bekormozva, s a lovak
11744 XIV | és nem segítesz rajta. Lődd le, vágd le, akaszd fel,
11745 VIII | mindig sebesebben rohant; a lódobogás, ostorpattogás, a nép ujjongatása
11746 XIII | volt rá a felelet.~– Most lóduljon kend a fiskálisért! Mondja
11747 XIII | Tudom – monda Pál és lódult a paphoz, kinél tulajdonképpen
11748 VIII | oldalt kapta, és iszonyú lökéssel feltaszítá a porba lovastul,
11749 XXI | a debreceni cívist, hogy lötyögteti magát a lovon a talyiga
11750 XII | kínzásnak.~Abellino ekkor lövé el a negyedik hárslevelet
11751 XVI | határozva magát kitenni a lövésnek, de ellenfelére nem lőni.
11752 VIII | hánykódni a paripák, a második lövésnél elcsendesültek, füleiket
11753 VIII | sorba álltak, a harmadik lövésre megindult a versenyző csapat.
11754 VIII | földet.~Amint a harmadik lövést tették, az idegen lovag
11755 II | nyakát szeghetné, vagy főbe lövethetné magát, ahogy legjobban tetszik.
11756 I | hintóba, mert rögtön főbe lövetik.~Minthogy azonban mi nem
11757 II | másik tábornok akarta főbe lövetni.~Mert az élelmezési biztosoknak
11758 XII | megesik, hogy az embert nem lövik sonica főbe, nem találnak
11759 XXVI | mert ő legjobb vívó és lövő a környékben, és hidegvérű
11760 XII | nem háború, ahol messziről lövöldöznek az emberre, s le lehet a
11761 XII | ez, tulajdon segédeinkre lövöldözni, ha az a fa ott nincs, maustodt
11762 II | fogják?~– Az rövid. Főbe lövöm magamat.~– Ah, azt nem teszi
11763 XXI | nehogy megrúgja valami ló.~Lőfegyver természetesen egy sincs
11764 II | egy zseniális matiné, egy lófuttatás, egy derék orgia, egy híres
11765 XXIV | amit a képzelet, a költői logika képtelenségnek címez.~Látni
11766 VIII | visszafizetni.~A többség feje már lógott a borversenyben, mindenki
11767 VII | észrevehető volt, a láng e részen lohadni kezde, de annál sűrűbben
11768 XV | Rajta, vissza Pozsonyba, lóhalálába! Vajon hova lehetett az
11769 V | bevételével elkéssék, hűs kezével lohasztá égő homlokát, s biztató
11770 I | támadni a sömlyéken. Tizenkét lóhátas ember jön égő fáklyákkal,
11771 XXIII | amitől rettegek, akkor főbe lőhetem magamat. Nekem mindenáron
11772 XII | nagyobb távolságból elébb lőjön, s akkor, ha nem talált,
11773 XIII | kellett, mert ő is, mint a lokomotív, csak a síkon tudott haladni;
11774 XXVIII | márványemlék emelkedett egy zöld lomb oldalában, rajta fenn a
11775 XIII | érjék a szelek, melynek lombjai közt rejtőzött Kárpáthy
11776 VII | alá voltak gyűlve, mely lombjaival védte őket idáig a tűzeső
11777 VII | őt erdő, berek, sötétzöld lombok borulnak össze mögötte,
11778 XXV | áll egy magányos jávorfa. Lombozata milyen sárga. Szegény. Ő
11779 III | szigetének hívnak, ott a rezgő lombú fák alatt fehérlik a bölcsnek
11780 X | minden tagja kezdett valami lomposságot venni fel külsejében, amire
11781 VII | vannak itt, most érkeztek Londonból, megtudták, hogy itt vagy,
11782 V | és Bécstől Párizsig és Londonig; beszéltek róla mint csodatüneményről;
11783 VIII | másrészt pedig, hogy a lónemesítés előmozdíttassék, minélfogvást
11784 I | Hisz ez az utolsó sor lopás Gyöngyösiből, aki hasonlót
11785 VIII | összeölelgette.~– El ne lopd valamimet a nagy ölelgetésben,
11786 XIII | szekerén jött. Vajon hol lophatta?~– De nagy bolond vagy te,
11787 XIII | az urát megbecsüli és nem lopja meg, holott az ellenkezőre
11788 XIII | ajándékoz, vagy elnézi, ha lopják, csak fizetésnagyobbításért
11789 XI | hallhatni-e, hogy a gazdagok lopnak; hogy az életfenntartás
11790 XIV | virágbokrétát kifürkész, nem lopnak-e abban áruló jelt házába,
11791 II | költeményeit innen-amonnan lopogatta, s mindazok a dolgok meg
11792 XXV | maga érzi, hogy e boldogság lopott kincs! Mit használ neki,
11793 XIV | sarkaikat; vén cigányasszonyok lopóztak az udvarra, ha észre nem
11794 XIII | is tudni akarja, hogy mit loptak?~– Ejnye, beste lélek fia!
11795 XXXI | Az ismerős seigneurök és lordok most is ott szólják a világot
11796 IV | játszani. Az beleegyezik. A lordot befűzik a medvebőrbe, pompásan
11797 IV | débardeurök, s még jóravaló lorette sem mutatta benne magát,
11798 XIII | érte, elvitetheti. Berki Lőrincet tudósítsa, hogy mindent
11799 IX | dicsőséget; ezek a felé fordított lornyettek gyújtóüvegekként látszottak
11800 VIII | hogy a karzaton ülő delnők lornyettjei mint keresik a körülcsoportosult
11801 VI | helyére ült, szeméhez igazítá lornyettjeit, s kíváncsian várta a függöny
11802 IX | csoportjához, s odairányzá lornyettjét. – Éppen most érkezett;
11803 VIII | Varju uram is leesett a lóról.~Márton magánkívül dühében
11804 VIII | körültűzködve szekéroldal és lószerszám zöld gallyal és repülő kendővel.~
11805 I | Fejeiken csákos kalpag, fehér lószőr bokrétával, derekukon piros
11806 XV | keresni Abellinót.~Az, mint Lót felesége, sóbálvánnyá változva
11807 XII | mint a kiindulási és a lőtávolság és az első lövés felett.
11808 XVII | hazánkban annyira pártolandó lótenyésztés és nemesítésnek mi a legerősebb
11809 XVII | agarászat mozdítja elő a lótenyésztést.~Ehhez járul még az is,
11810 VII | látott évek előtt, mint lóti-futi gyerkőcöt, s alig bírta
11811 VIII | jártál elébb, megvallom, jobb lovad van, ehhez a bolond is ért,
11812 XII | mulatságoktól.~E zavartól akarták lovagiasabb érzelmű ifjaink az emberséges
11813 XVI | elfeledkezhetett magáról és minden lovagiasságról, hogy háttal álló ellenfelére
11814 XVII | ülni… vajon ki leend az ő lovagja?~Estve a legbátrabb lovagnak,
11815 I | hintó, körülfogva fáklyás lovagjaival.~Gúnyos, rikácsoló hangon
11816 VII | Royal legnépesebb utcáján lovagkorbáccsal eldöngetett.~Elmosta a hírt
11817 XXI | messziről megismeri mindenki lovaglása módjáról, s mint a futótűz
11818 XXI | megmutatá, hogy ő sem utolsó a lovaglásban, s valahányszor nejére tekintett,
11819 XXVI | orvosai megtilták neki mind a lovaglást, mind a kocsizást.~Abellinónak
11820 XXI | másutt a berekből csak a lovaglók feje látszik elő, de mindenütt
11821 XVII | lovagja?~Estve a legbátrabb lovagnak, ki agaraival legtöbb, legmerészebb
11822 VII | kocsiját is, körülfogva elegáns lovagoktól, kik közt ott látjuk Abellinót,
11823 XXI | leggyakorlottabbak egyike volt; mint lovagolnak a vasárnapi boltoslegények
11824 XXXI | se tanítsa a fiút, mint lovagolni és pipázni. Képzelem, Rudolf
11825 VIII | nyertes; egy paripa elbukott lovagostul a porban, a többi előrenyargal.~
11826 VIII | megrázva, ádáz dühvel rohant a lovagra, s mielőtt annak ideje lett
11827 XXI | ismeretlen varázsat ad egy ily lovagviselet a hölgyeknek, aki eddig
11828 VIII | hányszor mentek kárba a lovaid?~– Sohse törődöm én vele.
11829 XXI | eredeti fickók jöttek mokány lovaikon, végül a hintókban ülő éltes
11830 XXI | Egyszerre öten-hatan ugrottak le lovaikról e kellemes szolgálatot megteendők,
11831 XII | az ifjú óriások tüzelték, lovalták, hogy ezt a bosszantást
11832 XXI | Igazán mondod! Ülj fel saját lovamra. Vigyázz rá, hogy a mocsár
11833 IV | kutyástól, s le sem szállva lovamról, azt kérdezém tőle: „Hogy
11834 XIII | most az egyszer jött a maga lován, annak meg égő taplót dugott
11835 XIII | őméltóságának Pozsonyban. Egy lovaslegény vigye el neki személyesen
11836 XXI | ne? Nem tartasz engem jó lovasnak?~– Én elhiszem, hogy az,
11837 VIII | szemügyre vették a lovat, a lovasra nem sok gondjuk volt, de
11838 VIII | Sokan, átlátva, hogy e két lovassal nincs mit versenyezni, kiálltak
11839 VIII | lökéssel feltaszítá a porba lovastul, keresztülgázolva rajta.
11840 XXI | Nem találja helyét. Lemegy lovászaihoz, s ott találva az öreg Pált,
11841 XIII | fog végződni, s evégett lovászának előre meghagyta, hogy paripáját
11842 I | leguggoltatván hórihorgas lovászát, felülni a hátára, s újra
11843 I | kimenetele leendett! A hajdúk, a lovászok reszketve állottak előtte,
11844 II | aranyos hintóban, tollas lovászokkal egy északi herceg, kinek
11845 XIV | fogadásokat tesznek, mint lóversenyeken szoktak, hogy ki nyeri el
11846 I | jó tova négy postalóval lubickolni a gáton, s megnyugtató legyintést
11847 II | Nincs bennök méreg, csak lúdmáj és nyalánkságok. Egy jóllakás
11848 VII | és fehér homlokán az erek lüktetése volt látható; egy percre
11849 XIII | vonásait; a vér fájdalmasan lüktetett füle idegein keresztül.
11850 XXVII | lázas küzdése, vérerei nem lüktetnek oly sebesen, keze nem oly
11851 VII | rózsafejekké változnak, s lugost alakítanak körüle, a kígyók
11852 IV | tejképű ifjúé, ki kényes lustasággal veté hátát az erkély rácsozatának,
11853 XV | könnyen rá lehetne fogni, hogy lutriba tett, és quinternót csinált,
11854 IV | mégis akadt egy igazgató, a Luxembourg színházé, akit nem zseníroztak
11855 IV | várakozáson felül volt. A luxembourgi nyomorult pajta, melybe
11856 XV | reggelit.~– Mama – kezdé a lyán, megfogva anyja kezét; nem
11857 XI | tökéletesen méltó pártfogásomra. E lyánkából egykor híres művésznő lesz,
11858 XIII | leereszkedéssel lépett a lyánkához, megveregeté pofácskáját,
11859 XIX | illendő lesz-e a fiatal lyánkáikat a kárpátfalvi kastély eleuszi
11860 XI | összejöttek az ismerős ifjak, lyánkák, s nagy hiba volna azt hinni,
11861 XIII | vele? – kérdé Jancsi úr a lyánkától.~Zsuzsi fülig pirult, s
11862 XIII | Jancsi úr. – Hol van ennek a lyánnak az apja?~Egy félig őszült
11863 XVII | jókedv, mikor egy-egy a lyánok közül lehullott. Egyet el
11864 VII | Londonban? – szólt egyenesen a lyánykához intézve szavait, valószínűleg,
11865 X | örült e dicsőségnek. A szép lyányokat szépségüket megillető módon
11866 XIX | el lehetne küldeni fiatal lyányokkal bálba mint garde des dames-ot,
11867 X | másként, mint a „szép Mayer lyányoknak”.~Apa, anya hogy örült e
11868 XIII | másik oldalon üresen maradt lyuk igen célszerűen rá van fogantatva
11869 VIII | elragadott zászlóhoz, s lyukat hasított annak piros lebernyegén.
11870 VII | oltárra egy táncosnőt a Bal Mabille-ből állítottak fel, isten mindenható
11871 I | istenasszony, másik cudar, mint Macbeth boszorkányai, ott parfüm,
11872 X | imádkozik, templomba jár, a macskáját cirógatja, s ha magához
11873 I | s rögtön hítta magával a macskákat a kamrába. Csak a mángorló
11874 X | zörögjenek, ahelyett hogy macskát tartana.~Két nap alatt Matild
11875 V | Catalaninak, s ez sérti a madame-ot.~Az igazgatót minden oldalról
11876 X | volna fel, mint az isten madarainak a meglepett búzaföld, melytől
11877 XV | megöntözé virágait, megeteté madarait, és dalolt igen-igen jókedvűen.~
11878 XXV | könnyek nyomát.~– Ah, te Madarason voltál! – szólt csintalanul
11879 XXV | látogatók ismét odataláltak Madarasra, azalatt meglehetős magányban
11880 I | elefántcsontból faragott madárfejjel, melyet a jó szokásokkal
11881 XIII | szörpnél, s a tarthatatlan madárlép alakú cukor minden fontja
11882 XXIV | volt.~– Mint a Karmel-hegyi Madonna! – szólt a derék chevalier
11883 XXV | s számtalan apró fekete mag hullott tenyerébe abból.~–
11884 XVII | mindenféle bohót csinál magából, hogy őt megnevettesse,
11885 III | olyan volt e vidék, aminőnek magadban képzeléd – mondá Rudolf,
11886 XXIV | azzal nem kerülnéd ki, hogy magadviseletéről számot adj. Miért voltál
11887 XX | boldogságának, ki bírja, magáénak mondhatja azt a férfit,
11888 VIII | úrnak ez a tréfa még a saját magáénál is jobban tetszett; ahelyett,
11889 XIX | rosszat gondol, kivéve a magáéról, mert azzal éppen nem gondol,
11890 XII | maga jelen volna, felelne magáért; úgy, de eltávozott, s nekem
11891 XIII | azután hozzálátott, hogy a magáétól meneküljön. Jobb felől ült
11892 XII | akarta, a sértést egyenesen magáévá teszi, és azt vissza nem
11893 VII | teljesíteni, ő szolgálhat neki a magáéval, s a jámbor lord ellövi
11894 XXVI | az ember végigolvasott, magamagáról is azt hiszi, hogy gyilkos.
11895 Vegszo | meglelé.~Nagy hiba volna magamforma apró emberektől, ha azt
11896 III | sokszor tapasztaltam már magamon, hogy mikor valami nagy
11897 X | marad még azért elég; úgyis magamról tudom, hogy több baj van
11898 VI | végignyúlva az ábécé valamennyi magánhangzóin.~Ennyi magánhangzóra azután
11899 VI | valamennyi magánhangzóin.~Ennyi magánhangzóra azután hirtelen egy mássalhangzó
11900 XXV | a nő napjai.~Meg volt e magánnyal elégedve, s ha megmondjuk,
11901 XII | időre távozik.~A szobában magánosan ült Sándor, s mintákat rajzolt
11902 XXIX | temetés napján hagyták.~János magánszobájában várt Rudolfra, s amint belépni
11903 XII | követelés, amilyet ön gondol! Ez magánügy, személyes ügy, amit ön
11904 III | azt bennem, vagy e rideg magány, melyet egészen másképpen
11905 XXIV | még tűrhetlenebbé tette magányát.~Sokszor már azt a gondolatot
11906 IX | büszkeséget érték. Ez csak magánybüszkeségre volt értve.~És ha egy tíz
11907 XXIX | mellé, ne álljon ott oly magányosan; ha valaha kiszárad a fa,
11908 VIII | azon fajta emberek, kikre magányperceikben sem vár nyájasabb, szelídebb
11909 XXVIII | gőzkör, mely percről percre magasabban emelkedik, míg végre az
11910 VII | kötélbe, s azzal inte a magasban álló ifjúnak.~Az felvoná
11911 II | ha valaki már állt azon a magasságon, ahonnan saját kocsit, lovat,
11912 XXXI | milliomokat prédált el. Úgy magasztal mindent, ami külföldi, s
11913 XIX | Flórát előtte oly lelkesülten magasztalá, hogy ő már képzeletében
11914 XIX | hallgathatá el az öreg tisztviselő magasztalására, miszerint ő volt az, ki
11915 XVIII | éppen róla beszéltek, amidőn magasztalásával volt elfoglalva minden szív,
11916 XVIII | akit megnevezhet, akit magasztalásival elhalmozhat, akit leánya –
11917 XVII | kimondtuk volna, a megelőző magasztalásokból kitalálta mindenki.~Az agár
11918 XXVI | mondták a hírlapok, obligát magasztalásokkal kísérve a szívély-, kedély-
11919 XVIII | öreg elárasztandja hála- és magasztalással.~– Tehát, nagyságos asszonyom,
11920 XII | röviden félbeszakasztá a magasztalást.~– Kihez legyen szerencsém?
11921 XIX | utasíthatod őt el, hanem ehelyett magasztald őt országos erényeiért. –
11922 XXIV | férjét barátnője előtt sokat magasztalta volna. Az ilyesmi vagy igen
11923 XVII | mindenki által igen komolyan magasztaltatik, s örökké furcsaságokon
11924 XVIII | az egész ország dicsérve, magasztalva beszél felőle; sokat utazott
11925 VI | lépett elő. Arca, termete, magatartása igazán királynői. Maga Semiramis
11926 XI | szemekkel, arca bátor, férfias, magatartásában semmi elhanyagolt vagy közönséges,
11927 XV | ti már sohasem fogjátok magatokat becsületesen viselni, hát
11928 XX | szépsége, a hölgyeket eszes magátviselete nyerte meg, csak a villásreggeli
11929 VI | Oignon ellenében, mely hősi magaviselet az egész klub helybenhagyásával
11930 I | aztán?~– És annyira különc a magaviseletében, hogy semmit sem tűrhet,
11931 VII | elcsodálkozva Rudolf szokatlan magaviseletén.~– Fogadjon ön – szólt Rudolf,
11932 XI | Fanny szépsége és erényes magaviseletének híre szét ne terjedt volna
11933 XII | melyből kitetszett, hogy jó magaviselethez van szoktatva –, ön dolgozott
11934 XIX | mondanók róla, illetlen magaviseletű, minden nőről rosszat gondol,
11935 XX | mint amelyben nagy romlás magját sejtik; néhány közbirtokos
11936 XV | diákok és incifinci negyedvér mágnásgyerekek dolga; ezeket kerüld; igazi
11937 IX | olyan liberális fiú az egész mágnási táblánál! El lehet képzelni,
11938 XV | bankárfiúkat s a galant öreg mágnásokat, hogy maguknak ily szellemdúsan
11939 XVIII | megszegni lehetetlen. Akit oly mágnes vonz, mint őt, annak igen
11940 XVIII | mindenütt oda foga vonni a magnetikus erő, ahol neje van.~A fiatal
11941 X | délutánonként, midőn a messzely bor magnetizálta idegeit, akkor eredtek meg
11942 I | pórleányt, hogy azoknak életerős magnetizmusa kölcsönözzön meleget szétbomladozó
11943 Vegszo | emberektől, ha azt hitetnék el magokkal, hogy valami nagy bajon
11944 Vegszo | vagy, ha az jobbra fordul, magoknak érdemeket tulajdonítanának
11945 XIV | űzzenek, ne verjenek el magoktól! Engem nem fog senki nőül
11946 XI | házassága szerencsétlen volt, és magtalan, s mire nője meghalt, megvénült
11947 XIII | praktikus Kárpáthy Bertalan, magtárnak fordítá a kollégiumnak kandidált
11948 II | s ha szabad az elvetett magtól tíz magot várni, miért ne
11949 XIX | asszonyságok, kik kételkedtek magukban, ha illendő lesz-e a fiatal
11950 XIX | címét el nem felejtik, és a magukéval meg vannak elégedve; a tréfát
11951 XV | szentélyét!~Ez intervenció magukhoz téríti a feleket. Átlátják,
11952 VIII | egyetemben megtérnie.~Fenntartjuk magunknak az alkalmat e kastélyról
11953 XI | elvetni a nemesebb virágok magvait.~Ezeknek a vén, életkedvhagyott
11954 XIII | Az iskolamester már akkor magyarán mondva nyakban volt, szegénynek
11955 VIII | üres erszénnyel.~Mint a magyarázatból látjuk, e szellemdús mulatság
11956 XII | elfogadni, hanem inkább magyarázatokat ad, azazhogy bocsánatot
11957 IX | Abellino kész volt rögtön magyarázatokkal szolgálni:~– Hát a jó fiú
11958 XV | Teréz célzatát. Ő ilyen magyarázatot adott anyja megjelenésének:~„
11959 XV | felelni, meg tudta volna magyarázni az érzést, sőt a magáét
11960 XIII | közülök számodra? – kérdé magyarázó hangon Jancsi úr. – Hol
11961 XXI | kért minden embert, hogy magyarázzák meg a kutyáiknak, hogy nem
11962 XXI | egyetlenegy szójátékot, mely a magyarban létezik, s mely rókafogások
11963 VIII | vagyunk, a kedves, szegény Magyarhonban. Piros pünkösd hajnala van,
11964 IX | szokta. Erdély megelőzte a magyarhoniak buzgalmát, s ez évben elkészült
11965 I | est beau! Ez kedves. A jó magyarok még most is a régi emberekről
11966 I | mondhatnám, hanem így híják a magyaroknak egy régi vezéréről, akivel
11967 V | késztet, az, hogy én is Magyarországban születtem, s önre, mint
11968 III | kettő, ki szélrül megy, Magyarországból jött, gyalog utazva be kölcsönös
11969 VII | már indulunk az én kedves Magyarországomba.~Néhány szarkasztikus rángás
11970 I | egyre-másra húzta a friss magyart, oly ügyesen megcifrázva,
11971 II | azzal szétcsapta a magas mahagónifa szárnyajtókat, melyek Griffard
11972 VIII | háromnegyed négyre. Ráemlékezzél! Mához esztendőre háromnegyed négyre
11973 XIII | emberséges ember, s köntösét maig is azon divatra szabatja,
11974 I | példány a régi jó időkből máig is fennmaradt, kik palotáról
11975 IV | hallhassák, melyet Abellino a Mainvielle-Catalani-féle ügy felől hozott, rá lévén
11976 VI | aznap játék után sietett Mainvielle-néhez azon ajánlatot téve, hogy
11977 VI | egy évvel sem fiatalabb Mainvielle-nénál, de a játszi vidámság, a
11978 V | éppen annyi dicsőt beszélt Mainvielle-ről, mint Jozefine-ről. A hír,
11979 I | cervelle. Ez főbe lőni való! Mais v’la. A szerencse engem
11980 VII | eszmejárás? Megmondjuk.~Nem a máj és lép betegsége ez, hanem
11981 XXVII | szépen fog az hangzani!~Majdan odahozták hozzá az új világpolgárt,
11982 III | Teleky Ferenc, Ráday Gedeon, Majláth, akik már nostrasok és nem
11983 IX | Rádayt, egy Telekit, egy Majláthot, egy Podmaniczkyt, egy Dessewffyt,
11984 XXIII | említesz?~– Vigyen el az ördög majmoddal együtt – szitkozódék az
11985 XXIII | hozzád. Indiában is jártam majmok között, de ott az ember
11986 XXIII | Ah, hagyd el, barátom. A majmokból lett az emberi faj. Én azt
11987 IX | gazdagságukat, szellemtelen majmolásra lelkeik erejét, bekergették
11988 III | viszont nem akarunk hiú majmolói lenni annak, ami idegen,
11989 XXIII | úrral, hogy időközönkint a majmot papirosgalacsinokkal hajigálhassa.~–
11990 XXIII | hogy az ember eredetileg majom volt. Őseink iránt tehát
11991 XXIII | ez inkább méltán, mert ő majomnak csakugyan elég csúnya.~Körül
11992 II | összeg helyett, majd ha majorátusát megnyeri, hatszázezret fizessen
11993 XXI | ifjú menyecske. Az ilyen majorátusi jószágok birtokosát nagyon
11994 II | ázsiai országban, ahol a majorátusom fekszik, semmi sincs olyan
11995 II | la Hongrie-ba, bizonyos majorátust, mely másfél milliót jövedelmez.~–
11996 XXIII | cadet öccse, ki ezáltal majorescóvá lett. A minap kérdezték
11997 XIV | egyszerű képpel kertésznek, majorosnak, de szerencsére Teréz kiismerte
11998 IV | Tehát tudják önök, hogy ez a makacs, önfejű Deboureux, az operaszínház
11999 XXV | sikertől nincs oka félni. Makacsabb női kedélyeken is diadalmaskodott
12000 VIII | légbe.~Mártont bosszantá e makacsság, s közelebb léptetve a szilaj
12001 XII | fellázasztotta ellenfelök makacssága. Most már csak azért is
12002 XI | megtöré a gyermeklélek tövises makacsságát. Legkisebb hibája iránt
12003 V | jelen meg, kit éveken át makacsul szeret – lassankint elfogynak
12004 XIII | puskaportartóit pedig teletölté mákkal, hogy mikor szalvékat kellett
12005 I | törülve érthetlen szókat makogott.~– No, fogjad a száz forintot –
12006 XXI | elbújhatik, azután mérgesen makogva baktatott újra tovább: a
12007 XIII | egy puska sem sült el, a mákoskalácsok pedig szétvetették a sütőkemencét.
12008 XIII | meg; kiment a konyhába, a mákot kicserélte puskaporral;
12009 VIII | igazam, mert hiszen borvirág, mákvirág, akasztófavirág ott virágzik
12010 VI | felállt, hogy elcsitítsa a mal à propos zajt; márpedig
12011 IV | látná itt megint a világos malíciát? Hát az-e a világ rende,
12012 VII | Tisza után, újra hallani a malmok csendes kelepelését a tiszaváradi
12013 VII | vélne benne feltalálni; e malomkelepeléshez hasonló név akárminek lehetvén
12014 VII | nem megyünk Tiszaváradra malomkelepelést hallgatni, s nagyon mezei
12015 X | Elbúsultában kibarangolt egész a malomligeti tóig. – „Milyen szép tó –
12016 XIII | akár meghalnak, semminemű malőr nem érheti.~E kegyes szertartáson
12017 VIII | kérdezősködnek gondos édes mamák a derék ifjú körülményei
12018 IV | Éppen hasonló eset történt mamám, a báróné kocsisával; egy
12019 X | kimennek a konyhába Mayer mamával kötekedni, megkóstolják
12020 XIV | veresség, szemei körül a mámoros pöffedés; az emberekkel
12021 VIII | tartva, s egypár keserű mandulát rágogatva ült karszékében.
12022 VII | eldöngetett.~Elmosta a hírt valami mangeur des petits enfants (kisgyermekevő),
12023 I | macskákat a kamrába. Csak a mángorló köveit kellett megbolygatni,
12024 XXXI | időkből, egyik kezében a mankósbot, mellyel köszvényes lábain
12025 XXI | ezüstfényes kalapka volt, lengő marabutollakkal; keblén elöl három rubingomb
12026 XII | évtizedek múlva is lelkében maradandott e név, mint amelyet a fák
12027 IX | következetességgel képviseli a tunya maradás elvét, örökös céltáblája
12028 XXII | sokáig kétséges volt életben maradása is. Kárpáthy a világ legelső
12029 II | megtudnak, az váltig titok maradhat, s azért, hogy én tudom
12030 VII | nagyon jól ismert.~Nyugtalan, maradhatlan vágyak közt múlt a dél;
12031 III | tehetségét; de én mégsem maradhatok Párizsban, hanem hazamegyek;
12032 VII | csak most kezdődnek.~– Nem maradhattam már a kis unokalyányomtól,
12033 XXIV | engedékenynek lenni.~– No, maradj hát, hiszen csak tréfáltam –
12034 XXI | kérdezné tőle, vajon ne maradjon-e ő is itt?~Kárpáthy elérté
12035 IV | személy, nézőnek is csak kell maradnia – felelt hideg szarkazmussal
12036 X | idén nekik itthon kellett maradniok, mert nem telt a jövedelemből.~
12037 XVIII | engedjen e boldog hitben maradnom – engedje, hogy önt szerethessem
12038 I | kocsmáros lett. Hát ha itt kell maradnunk, van-e magának jó bora és
12039 XVIII | egyszer megmutatva az ott maradóknak mosolygásra kész ínyét,
12040 XIII | említett napig híven meg is maradott, s ha megmondjuk, miszerint
12041 V | azt elfeledtem. Te enyim maradsz.~– Nem kellett volna engemet
12042 VII | be az égő házba, ha nem maradt-e ott még valaki.~– Igen,
12043 XV | amazokat tőlem, hogy csak te maradtál volna, akkor tudom, nem
12044 VIII | Hat esztendeig mindig én maradtam meg pünkösdi királynak –
12045 XXVIII | csapáson. Egyik hátrább maradva üget, négy izmos agarat
12046 XIII | kúpja, ősz hajzatának gyér maradványai ezüst billengekben kondorultak
12047 XIII | építészet eme tiszteletre méltó maradványát, s ahogy állt, felállíttatá
12048 XX | Önöknek odakinn szabad marakodniok, idebenn csak nekünk.~E
12049 XIII | egyéniségek emlékeit nagy becsben marasztván, a kevésbé tiszteltekét
12050 II | feltűzve zászlóképpen hozta Marat újságának legújabb esti
12051 XIII | akkor csak mégis inkább a Marcihoz állok.~Az egész társaság
12052 XVII | versenyzők közül? János úr Marcija-e, avagy Horhi Miska Szellője?
12053 XIII | hívtad hát ide az apádat?~Marcinak sem kellett gondolkodási
12054 Vegszo | haltak meg.~~Pesten, 1858. március 3-án.~Jókai Mór~ ~
12055 VIII | úgy például eljött hozzá márciusban, s körülbelül augusztus
12056 XII | szemébe néze az ifjúnak marcona tekintettel.~– Hát hol van
12057 XIII | kegyes engedelmével, ide a márgóra bátorkodtam egynéhány észrevételt
12058 IV | idegeket; egy időben folyvást marhahúslében fürdött, hogy érző inai
12059 XIII | angolkertbe.~Kárpáthy Dalia, ki Mária Terézia fényes korszakában
12060 XI | előtte megholt arámat, Darvai Máriát, a jótékonyság küldőjeül.
12061 XXXI | átküldé Kárpátfalvára, hogy Marionnak sohasem volt alkalma a békességes
12062 XIII | kinek keze, kinek lába marjult; mert ama furfangos Horhi
12063 XIII | ügyszeretet kérte, zárva voltak markai, s dacára annyi pazarlás-,
12064 XIII | komikus szófogadással tevé markát bajuszos ajkára, s csak
12065 XX | elébb megfogja két vaskos markával, s eltartja magától messze,
12066 VII | hajdani gazdáját, Debry márkit, hogy ne fogadjon helyette
12067 IX | türkizzel kirakott kardok markolatát szorítva, gyönyörű pörge
12068 XVI | kardjába. Ott állt meg a markolatnál. – A kard egészen keresztülment
12069 VIII | nagy, csontos, tizenhat markos állat, s ami hiányzott rajta
12070 IX | sem élesebb, egy sincs oly maró méregbe mártva, mint unokaöccseé,
12071 XXXI | kap in natura, melyet a Maroccaner-házban lakó ügyvivőtől kell személyesen
12072 I | vagy Itáliába vagy akár Marokkóba, mert az a félbolond nagybátya,
12073 I | Abellino késével, villájával marsot verve a tányérján. – Egy
12074 XIV | összevissza zavart gondolatai martalékául.~Boltay nyugtalanul kezde
12075 XXV | ez, mely az oroszlánnak martalékul vetett ölebecskét kényszeríti,
12076 III | felhőszakadás, elhordta a kis patak martjait, elöntötte vízzel az egész
12077 XIII | eljöttek, magát pedig úgy mártogassa minden boldogságban, mint
12078 XIII | írni, hanem csak azokat mártogatná a kalamárisba.~Ez is Jancsi
12079 VIII | legénynek. Végre sikerült Mártonnak lova alól kiszabadulhatni.
12080 VIII | farkával csapkodott a légbe.~Mártont bosszantá e makacsság, s
12081 IX | egy sincs oly maró méregbe mártva, mint unokaöccseé, kinek,
12082 XXVIII | keresett céljához.~Nagy fehér márványemlék emelkedett egy zöld lomb
12083 XIII | lépdelt le a harminckét márványkő fokon, mely a kertbe vezetett.~
12084 II | szökőkutak és vízesések zuhogtak márványmedencébe, üveglabdákat hajigálva
12085 XXVIII | És midőn homlokát a hideg márványra hajtá, azt képzelé, hogy
12086 XV | aláomlani az angolos fürtöket márványsima vállaira s elragadó szépségű
12087 XIII | áldása, ~ Kinek nincsen mása.~Ahány harapást tett e tulok
12088 XIV | szeret egy leányt, de a leány másba szerelmes, és azon más tán
12089 XXII | sajátja, emez idegen és másé, s unalmas kedélye óhajtja
12090 XIII | bolondja. Mert neki nem kell másforma ember; ő különös gonddal
12091 I | a rossz emberek egészen másformán írták le az én egyetlenegy
12092 XXVII | árva jávor, ültessétek azt máshová… eljössz-e hozzám, ha meghalok?
12093 II | nem vehettek, mert talán máshoz volt kötve, midőn az hetvenéves
12094 XII | az egyik félé, másikban a másiké. Konrád egy vastag jegenye
12095 XVIII | egyiknek szemében könny, másikéban mosoly, ez mosolyg, hogy
12096 XXII | a legkedvesebb nőt, egy másikért, ki annak bájaiból századrésznyit
12097 I | egy előtte álló széken, a másikkal taktust ütve valami új operai
12098 II | úgy hasznomra van, mint a másiknál a fénnyel takargatott szegénység.
12099 X | elvesztegetni, s ha egyet vesz, a másikon ismét túlad. Ezt így szokták
12100 XVIII | családból eredett leányt, kit ez máskint tán elcsábított volna.~Az
12101 XVIII | természetes, ez nem is lehet máskülönben. Egy fiatal nőnek a legnehezebb
12102 XV | Örömében Fanny tiszteletére másnapra nagy estélyt rendez Kecskerey
12103 II | Akkor fog ön adni egy másodikat, és így tovább. Pénzét igen
12104 VI | elsőre, éppoly kitörő a másodikban.~Mainvielle-né mindenre
12105 XIV | nem volna szükség ím e másodikkal megismertetni.~Tehát elébb
12106 V | előadáson kipisszegték, a másodikon kinevették, a harmadikon
12107 XIII | vállat vonított Marci, a másodikra azt felelte, hogy neki a
12108 XVII | nemcsak az ujjai tintásak másodíziglen, hanem egyúttal a hajfürtei
12109 XII | eldördült, s rá egy fél másodperc múlva a másik. Az elősiető
12110 VIII | idegen legény egy egész másodperccel hamarább ért a célhoz, mint
12111 VIII | Nem tudtam. No, majd a másodszori futásnál ügyelni fogok rá.~–
12112 IV | zsebéből, hanem szüntelen a másokéból költ, hogy a szakállát festi,
12113 VII | brit poétát sem értem, sem másokért, kik mind gazdag, généreux,
12114 XVII | egyik kéziratból a másikra másolnak, s jobban ismernek, mint
12115 VIII | ősi szokás fenntartassék, másrészt pedig, hogy a lónemesítés
12116 XVII | Szellője? Az egész Bükkalja in massa kész fogadni, hogy a Borsod
12117 VII | merész, hogy ez égő háztetőre másszék?~– Leszek én! – szólt változatlan
12118 II | elsajátítani. A bútorok masszív része, a fotelek, pamlagok,
12119 VII | találta: tehát az álmok másunnan jöttek.~Felöltözteté magát;
12120 XVIII | szükség, hogy akár ő, akár másvalaki a társaságban nagyon keresse
12121 XXXI | tettetni nem lehet.~De még másvalakit is elriasztott a háztól
12122 XXXI | tokaji üvegekkel, hogy még a másvilágra se menjen át józanon. Végrendeletében
12123 XIV | hiszi, a szerelmes csábító mászik be rajta, pedig az ugyanakkor
12124 VII | vezetése mellett a háztetőre mászott fel, arról verve le a tetőt.~
12125 I | szöktetünk, sem a piramisokra nem mászunk; ha tetszik – enni-inni
12126 VIII | is járt, messziről hason mászva közeledik feléjük hosszú
12127 X | elfacsarodott e látványon. Tehát Matildnak semmije sincs! Szegény leány!~
12128 II | elegáns estély, egy zseniális matiné, egy lófuttatás, egy derék
12129 XII | egyszer meg akartam házasodni, mátkám valóságos szatócs leánya
12130 VII | illik piros, egészséges matronális arcához, a hegyes derekat,
12131 IV | senki sem járt más, mint matrózok, diákok és débardeurök,
12132 XXI | kiáltás csak arra buzdítá Matyit, hogy még több bravúrt mutasson
12133 X | sokáig lehet mellette élni. Mayerék néhány hónapig igen elvonult,
12134 XXXI | kezének írása oly háznál, mint Mayeréké, hányódjék, vetődjék, s
12135 X | jólesik!~Ez ösztön hiányzott Mayeréknál; az ő munkájokon a paradicsomi
12136 X | nevezetességnek híni.~Nevezzük őket Mayeréknek; ez a név olyan sok emberé,
12137 X | vezetett az apai könnyelműség.~Mayert rögtön kitették hivatalából,
12138 VII | leány bizonyosan a Lord Mayort vagy valami nagy tábornokot
12139 XXIII | hogy a dohányhamut a padlat mázába tapodhatta, s addig meg
12140 XIII | termében, melynek óriási fehér mázas, aranyozott szekrényei likas
12141 XVII | egymás választottjaihoz mázolni. Undok rohadékai a költészetnek,
12142 XVII | piszok Gyárfás poéta által mázoltatott papírra, ki eltávozván régi
12143 XX | kapuin belől; gömbölyű, sárga mázú hintók magas, peckes rugókra
12144 XVIII | férfival, aki úgy táncolja a mazurt és keringőt, ahogy ő.~Egy
|