III.
Rousseau sírjánál
Három könnyedén öltözött ifjat látunk az ermenonville-i
erdőcske felé haladni. Viseletökben, minden útias pongyolasága mellett is,
észre lehet venni a keresetlen csínt, melyet finomabb ízléshez szokott egyének
nem tagadhatnak meg maguktól.
Ifjú magyar főnemes mind a három. Mindháromnak
hallottuk már hírét monsieur Griffard-nál, s tudni foguk, hogy ama kettő,
ki szélrül megy, Magyarországból jött, gyalog utazva be kölcsönös fogadásból,
nélkülözésekbeni versenyzés mellett egész Európát. Erős, jelölt
arcvonásokkal bír mind a kettő. Az elsőt különösen jellemzik a
sűrű, fekete szemöldök s bizonyos szarkasztikus mosolygása az arcnak,
mely azonban csak pillanatokra jelen meg, s eltűnik; a másik egy atlétai
termetű alak, roppant mell, sűrű fekete haj, merész, tüzes
szemek, határozott ajk, mely fölött rövid kis bajusz pelyhedzik; ha olykor
megszólal, oly mély, dörgő hangot hallat, hogy az ember meglett korú
férfinak tartaná, arcát nem látva.
A harmadik, ki középen, kettőjük között halad,
magas, sugár ifjú, simára borotvált arccal. Viselete egyszerű, arcán semmi
kifejezés nem látszik magát jellemezni; hideg, szenvedélytelen nyugalom terül
az egészen, ajkain, szemeiben az a tisztult egykedvűség, mely nők
előtt annyi ingerrel bír és oly veszedelmes. Mozdulataiban angolos
hanyagság, minden keresett affektáció nélkül, beszéde csendes, egymásból folyó,
egyik szónak nem ád sem nagyobb súlyt, sem erősebb hangot, mint a
másiknak, s inkább azon látszik lenni, hogy beszédét érthetővé tegye,
semhogy szónoki tehetségét bámultassa. Ez azon ifjú, kiről Griffard mondá,
hogy Amerikából a harmadik fedélzeten jött.
Csodaképpen hozzátehetjük, hogy mind a hárman magyarul
beszélnek, ami, tekintve azt, hogy történetünk ideje az
ezernyolcszázhuszonkettedik év, helye az ermenonville-i csalit és személyei
magyar főurak – elég okot adhat a méltó bámulásra.
Az ifjak egymást beszéd közben keresztneveiken szólítják;
a tüzes, izmos ifjú neve Miklós, ama sötét szemöldűé István, a középen
levőé Rudolf.
A figyelmes szemlélő észreveendé azon körülményt,
miszerint haladás közben a három karöltve sétáló ifjú közül az egyik egy egész
fejjel mindig elébb jár, míg a másik hátrább, ilyenformán előre-hátra
vonva középen levő társukat, ki gyakran kénytelen megállni, hogy a
menetrendet helyreállítsa, mely a heves vita közben untalan felbomlik.
Az erdei magányban kissé hangosabb beszédet engednek
maguknak; az ermenonville-i erdő nemigen kedvenc tere a divatvilágnak, az
ember beszélhet, vitatkozhatik bárminő fennhangon anélkül, hogy valaki
által neveletlennek tartassék.
Egyszerre a bokrokon keresztültörtet egy ifjú alak, s az
úton megállva, pillanatokig a hallott beszédre látszik figyelni.
Külsejéről ítélve a munkásosztályhoz tartozik, fején kerek, lapos sipka,
izmos tagját bő kék vászonzubbony fedi, melyre tarka inggallér látszik
kihajtva.
Az ifjú arcán öröm és meglepetés tükrözi magát, amint a
három szemközt jövőt beszélni hallja. Pillanatra habozni látszik magában,
de azután elhatározott léptekkel eléjök indul, és megszólítja őket.
– Ah, uraim, önök magyarul beszélnek, én is magyar
vagyok.
Az ifjú munkásnak örömkönny csillogott szemében.
– Üdvözlünk, honfitárs – szólt ama dörgő hangú ifjú,
barátságosan nyújtva jobbját az ismeretlen elé, s megrázva azt férfiasan, mit
társai is követének.
Az ifjú kézműves egészen el volt érzékenyülve, s
alig lelt szavakat érzelmei kifejezésére.
– Megbocsássanak, uraim, hogy így önök közé tolakodom, de
mióta Párizsban lakom, hét éve már, most hallok először hazám nyelvén
beszélni, s az nekem olyan jólesik, de olyan jólesik.
– Hát jöjjön velünk – mondá a középen álló –, ha dolgai engedik,
kapaszkodjék valamelyikünk karjába, és beszélgessünk.
A kézműves szerényen látszott vonakodni, mire az
ifjak közül az, kit Istvánnak neveztek, karjába ölté kezét, és odavonta maguk
közé.
– Nem tartóztatjuk önt valamely foglalatosságtól vissza?
– Nem, uraim, ma ünnepnap van, nem dolgozunk.
– De tán valamely találkozástól vonjuk el önt? – kérdé
amaz futó mosollyal arcán.
– Éppen nem – felelt a kézműves. – Csak úgy szoktam
ide kijárni, valahányszor üres időm van.
– Pedig ez nagyon kevés mulatsággal kínálkozó hely.
– Az igaz, hogy bormérő házak nagyon messze vannak
ide, de van itt egy nagy ember sírja, kinek munkáit olvasni nekem többet ér
minden mulatságnál, mert úgy vannak azok írva, hogy a legegyügyűbb ember
is gyönyörködhessék bennök; talán ismerik műveit az urak? Ah, be
együgyű kérdés tőlem! Hogyne ismernék ily művelt urak Jean
Jacques Rousseau munkáit?
– Ön Rousseau sírját szokta látogatni?
– Az nekem a legkedvesebb emberem. Könyveit százszor
keresztülolvastam már, s mindig újabb szépséget találok bennök; óh, milyen igaz
minden szava, sokszor tapasztaltam már magamon, hogy mikor valami nagy gond
volt fejemben, valami eset nagyon bántott, elővettem Rousseau-t, s úgy
megcsendesített, ha olvastam. Így ünnepnapokon ki szoktam ide járni, s az egyszerű
emlék alá, mely tiszteletére emeltetett; leülök, előveszem könyvét, és
olyankor úgy tetszik nekem, mintha ővele magával beszélnék. Már korán
reggel kijöttem, most visszatérőben vagyok.
Rudolf hidegen szólt közbe, egészen más irányt adva a
beszédnek:
– Minő hivatás tartja önt Párizsban?
– Munkás vagyok, uram, asztaloslegény Gaudcheux
atelierjében, ha azon járnak önök, ne restelljék megtekinteni azon
díszműmintákat és egy gót ízlésű templomfelszerelést, mely a
kirakatban látható, azokat én rajzoltam.
– Miért nem iparkodik ön saját établissement-hoz jutni?
A kézműves öntudatlan felsóhajtott.
– Nem akarok Párizsban maradni, uram; visszamegyek
hazámba.
– Haza Magyarországba? Tán rossz dolga van Párizsban?
– Jobbat kívánni sem lehet. Mestereim becsülnek,
fáradságomat jól fizetik, az ember megszereti itt mesterségét, mert az örökké
változó divat csaknem művészetté emeli azt; csupa gyönyörűség
mindennap valami új, valami pompás darabon dolgozhatni, abban kitüntethetni az
embernek tehetségét; de én mégsem maradhatok Párizsban, hanem hazamegyek; pedig
tudom, hogy ott nem fogok sem hercegi díszágyakat, sem templomi karzatokat
dolgozhatni, mert az ilyesmit nem bízzák magyar nevű emberre. Tudom, hogy
szegénységgel fogok küzdeni, s ha azt akarom, hogy élhessek, parasztlócákat
leszek kénytelen faragni, meg tulipántos ládákat, mert magyar
mesterembertől nem várnak egyebet; de én azért mégis hazamegyek.
– Tán rokonai vannak otthon? – kérdé Rudolf.
– Senkim a jó istenen kívül.
– Akkor mégis megfoghatatlan, hogy a jólétből
elkívánkozik.
– Oktalanság biz az, uraim, és én magam sem tudom
magamnak megmagyarázni. Csaknem gyerek voltam még, mikor hazulról elszakadtam,
s azóta sok idő lefolyt, de mégis, ha eszembe jut, hogy az a nép, amelyik
az én nyelvemet beszéli, száz meg száz mérföldnyire van hozzám, és én nem
lehetek közöttük, kiesik a könny szememből, és én nem tudom elmondani,
hogy micsoda érzés az. Legyenek csak az urak hét esztendeig távol hazájuktól,
akkor majd megtudják, hogy mi az.
Szegény bohó fiú! Azt gondolta, hogy minden ember úgy
érez, ahogy az asztaloslegények!
István odafordult Rudolfhoz, s odasúgva mondá:
– Látod ezt? Ha ti csak egy századrészét éreznétek ennek!
Rudolf vállat vonított, fogai közt mormogva:
– Irigylésre méltó érzelgés.
Eközben egy keresztúthoz értek ifjaink, s ott tétovázva
álltak meg, nem tudva, melyik felé induljanak.
– Ah, hiszen ifjú barátunk járatos e vidéken – szólt
Miklós, ki legszabadelvűbb volt a baráti szó osztogatásában. – Lesz ön szíves
bennünket útba igazítani. Mi is Rousseau sírjához indultunk.
Az ifjú kézműves nem rejthette el meglepetését.
– Önök is a jegenyefák szigetére szándékoznak?
– Ön csodálkozni látszik.
– Mert az igen elhagyatott hely, egy bölcsnek a sírja,
akit nagyon kevesen látogatnak. De igen örülök rajta, hogy önök is
megemlékeztek róla; az egész francia földön csak ezt fogom sajnálni, hogy
magammal nem vihetem. Ma már voltam ott egyszer, de szívesen visszamegyek újra.
Egész a sírig ugyan nem mehetünk, mert az körös-körül van mocsárral, hanem
átellenben van egy jókora domb, melyen valami régi templomforma áll, annak egy
oszlopára szintén fel van jegyezve Rousseau neve, s oda felállva éppen
ráláthatunk a bölcs sírkövére.
Az ifjak szívesen fogadták az ajánlatot, s megindultak a
sűrű bozóttá vált csaliton keresztül a gyalogutakkal ismerős
legény nyomán, ki meg-megállt, nem akarva elhinni, hogy a háta mögött
jövők tudjanak oly erősen sietni, mint ő.
Végre kitűnt a domb, melyen a Montaigne tiszteletére
épült kisded templom látszik, melynek hat oszlopára egy-egy filozóf neve van
bevésve, köztük Voltaire, Montesquieu és Rousseau. Az épület félbe van hagyva,
sohasem volt kész, tán azért nevezték bölcsesség templomának.
Szemben e halommal látszik azon kisded tér, melyet
jegenyefák szigetének hívnak, ott a rezgő lombú fák alatt fehérlik a
bölcsnek sírja; egy magas kőobeliszk az egész, ráírva e szavak:
„Itt nyugszik a természet és igazság férfia.”
Nem csoda, hogy oly elhagyatott a sír, az igazság rossz
ajánlólevél.
De a természet pártul fogta legkedvesebb emberének
sírját, a virág sohasem szárad el rajta, s körös-körül zöldülő bokrokat
növeszt, mintha egészen el akarná azt foglalni magának.
Montaigne emlékéhez érve, ahonnan a sírra lehete látni, a
kézműves búcsút vett a három magyar ifjútól, neki még Párizsba kelle
visszatérnie, azzal érzékenyen megszorítva társai kezét, s anélkül, hogy neveik
után tudakozódnék, eltávozott számtalanszor visszatekintve útjából.
– Én valami oly csüggetegséget érzek magamban – szólt
István, ahogy a kézműves eltávozott. – Nem tudom, e fiú szavai költötték-e
azt bennem, vagy e rideg magány, melyet egészen másképpen képzeltem magamnak?
Én az ermenonville-i virányt egy derült tájnak gondoltam, virágzó bokrokkal,
csörtető folyam közepén kis szigetecskével, hová csak najádokat és
tilinkós faunokat kell képzelni, hogy előttünk álljon Tempe völgye, s íme,
látunk itt egy kákával és vízi tulipánnal benőtt mocsárt, melynek közepén
egy művészietlen alakú fehér kő látszik, a legkevésbé festői,
fekete nyárfák alatt.
– Egykor olyan volt e vidék, aminőnek magadban
képzeléd – mondá Rudolf, leheveredve a fűbe, míg Miklós az emlék
feliratait jegyezgeté tárcájába –, virágos Tempe-völgy, melyből még a
najádok sem hiányzottak, Párizs galant hölgyei által képviselve, s Rousseau
sírjához két kis vízágon keresztül apró csónakokon lehetett eljutni, ami nagyon
alkalmas hely volt szerelmi pásztorórákra; hanem egyszer nekijött egy
felhőszakadás, elhordta a kis patak martjait, elöntötte vízzel az egész
síkságot, s azóta mocsár van körös-körül, és azóta nem látogatja Rousseau
sírját más, mint a békák, kik Homer óta nagy barátjai a költészetnek, néhány
különc routier, kinek erre is ideje jut, s vagy egy asztaloslegény, aki az Új
Heloïse-t olvassa. Ez hivatása minden tudósnak a föld alatt. Boldog barbárok
ti, kiknek nincsenek tudósaitok!
– Ha minket értesz azon boldog barbárok címzete alatt, e
megtiszteltetéshez érdemünkön túl jutottunk, újabb időkben a magyar is
kezd lelki letargiájából ébredezni, s többé nem Csokonai a legutolsó
költő, ki a literatúrában helyet foglal, s nem a Tudós palóc az
egyetlen folyóirat, mely a szépirodalmat képviseli. Ez évben már több
tudományos és irodalmi folyóiratunk keletkezett; almanachjainkat pedig, melyek
ez évben kijöttek, a legkövetelőbb kritika elől sem volnánk
kénytelenek elrejteni.
– Én is tiszteletreméltó érzületnek tartom a sajátunk
iránti előszeretetet.
István heves kezde lenni e szóra.
– Óh, ez több, mint előszeretet, ez öntudat; ifjú
költőink, kik újabb időkben fölmerültek, büszkévé tesznek bennünket
nyelvünkre, fajunkra.
Miklós készen volt a feliratok lemásolásával, s
dörgő szavával közbeszólt:
– Hát a magyarnak, mint a vénasszonynak, csak a nyelvében
van már minden büszkesége, s nem áll előttünk egyéb tér, mint a
versírás és a könyvnyomtatás, melyen naggyá lehet lenni?
– Barátom, nagy hősök, nagy státusférfiak csak ott
születtek, hol a nagy költők, s egy nép halálbizonyítványa az, ha
költői elnémultak, s egy letargiában fekvő nemzet új életének hangja
az, ha költői szólni kezdtek. Korunkban egy Hunyadi János szellemére alig
várna egyéb hivatás, mint hogy szántson és vessen, míg azon ifjaknak, kik ez
évben az Aurorában léptek ki a közönség elé, Bajzának, Szenveynek,
Vörösmartynak fényes jövendőt merek jóslani.
– Ismeretlen nevek – szólt Rudolf, kezét feje alá téve, s
egy leszakított fűszálat forgatva szájában.
– Nem fognak azok maradni. Egyébiránt szolgálhatok
ismerősebbekkel, nehogy azt hidd, miszerint az irodalommal foglalkozók a
nemzet páriáinak tartatnak; az idei Hébé című almanachban
találkozhatol nevekkel, mint Dessewffy, Teleky Ferenc, Ráday Gedeon, Majláth,
akik már nostrasok és nem ismeretlen nevek.
Itt újra látszott az a futó szarkasztikus mosoly a
beszélő arcán.
– Holttestek galvanizmusa az egész – felelt rá hidegen
Rudolf, szemeit hanyagul lehunyva.
– Te azt hiszed, hogy meg vagyunk halva? – kérdé István.
– Azt.
– De már azt tagadom! – kiálta egyszerre mind a két ifjú
hevesen.
Rudolf elveszíthetlen nyugalommal felelt:
– Ha az erős hang jó cáfolat a meghalás ellen, akkor
helyesen teszitek, hogy úgy kiáltoztok rám; ti tagadjátok a gondolatot, mert
nektek még fáj; de én látom, tudom, érzem, bennem öntudattá van fagyva, hogy
fajunk lejátszta szerepét, s oda fog térni, hová elődei: a hunok, avarok
és pecsenégek. Városait, nagyobb kereskedelmi helyeit most is kevés magyar
lakja. A faj optimatesei csak a térképről tudják, merre van az ország, s
legkisebb maguk erőltetése nélkül átszegődhetnek akármely más
nemzethez; az eredeti faj apródonként kiszorul pusztáira, karámjaiba; lassankint
onnan is kikoptatják nálánál életrevalóbb gazdák, elpusztul, eladósodik, a
nemesség eltemeti magát obsolet institúciói alá, amint a civilizációval
első összeütközésbe jön. Nem a barbárok fogják a magyar népet ezután
elfogyasztani, hanem a civilizáció, s mije van népünknek, mely jövendőt
ígérjen neki?
– Vannak fiai! – szólt Miklós mély, erős hangon.
– Ez helyesen volt mondva, Miklós – szólt István, társa
kezét megszorítva –, egyébiránt én azt mondom, hogy mindene van, ami
kell arra, hogy éljen.
– Bora, búzája, ugyebár?
– Az is egy. Van neki miből élni, ami nagy
prezervatíva ez elernyedés ellen. Igaz ugyan, hogy éppen amiatt, minthogy van
neki miből élni, nincs arra szorulva, hogy szellemét tökéletesítse; pedig
a magyar ezermester. Ha kényszerítve leend, hogy fáradsággal jusson kenyeréhez,
csodáit fogja adni mindenoldalú tehetségeinek. Elfogadandja a polgáriasulás
minden jelszavait, lépést fog haladni az idővel, versenyezni fog minden
téren a világ első nemzeteivel; lesz új élet, új mozgás, új vérkeringés az
egész fajban, leteszi a kardot, mellyel egykor egész Európát védte, s
megmutatja, hogy minden eszközt bír forgatni, mellyel hírt, hasznot, becsületet
lehet szerezni, legyen az szobrászvéső vagy bányakalapács, festőecset
vagy építészzsinór, s kik buzdítsák, lelkesítsék, lesznek magas lelkű
emberei, s úgy hiszem, hogy azoknak a születése után már nem kell várakoznunk.
– És a legfőbb, amit elfeledtél – szólt közbe Miklós
–, előtte a diplomáciai tér, s azt meg kell engedned, hogy a legutolsó
magyar táblabírónak a kisujjában több státusférfiúi bölcsesség van, mint a
legelső…
(Maga is átlátta, hogy nagyon sokat akart mondani.)
Rudolf mosolygott az utóbbi állításra, s fél könyökre
dűlve István felé fordult:
– Ennek itt nem felelek – szólt Miklósra mutatva –, mert
képes lenne ebbe a mocsárba belevetni; hanem az, amit te mondtál, csak
fordított része az én állításomnak; ha fajunk levetkőzi ősi
sajátságait, beletörődik azon formákba, miket elé az újabb fogalmak
szabnak, megszűnik lenni az, ami; új életet kezd, de a réginek meghal;
lehet boldog nép, de nem lesz magyar, mentül inkább megközelít más
világnemzetet, annál messzebb távozik önmagától; poéták és népzenészek fenn nem
tartják a nemzetéletet. A státusférfiakról nem merek szólani, mert azok Miklós
fedezete alatt vannak.
– Éspedig, lásd, ez egész aggodalomnak egy szó, egy eszme
végit veti. E szó akarni és nem akarni. Ha mi azt mondjuk, hogy akarunk
élni, akarjuk ősi nemzeti sajátságainkból mindazt megtartva, örökítve
megőrizni, ami azokban nemes, életrevaló és szép; akarunk ki-ki saját
tehetségei szerint, a választott pályán becsületesen megállani, akarjuk
szeretni magunkat, megbecsülni azt, ami a mienk, akarjuk mindazon előnyt
felkeresni, kimívelni, ami fajunkat emeli; és viszont nem akarunk hiú majmolói
lenni annak, ami idegen, hanem, ha átvettünk valamit tőle, az, mint a
tüdő leheletétől a fehér chylus, piros vérré válik bennünk; ha
eljárunk a külföldre azért, hogy hazánknak bölcsességünkkel, nem pedig, hogy a
külföldnek ostobaságainkkal legyünk hasznára, akkor nincs oly természeti vagy
morális erő, mely bennünket elolvasszon. Elolvad a jég, de a kristály azt
mondja: „Én nem olvadok!”, és szikrát vet a napban. A népek át fogják látni,
hogy életrevalók vagyunk, és tisztelni fogják törekvéseinket; mezőinken új
élet fog virulni, szárazi és vízi utainkon megélénkül a kereskedés, a magyar
nyelv felhat szalonjainkba, és divattá válik, nagyobb városainkban megszületik
a nemzeti szellem, az ország fővárosában, Pesten összpontosulni fog a
nemzet fénye, ereje, szelleme; lesz akadémiánk, írói egyleteink, nemzeti
színházunk. És mindezt csak akarnunk kell.
– Szép. És ki fogja e szent akarást megkezdeni? Mert
valakinek csak kell példával elöljárulni, a lélek nem szállhat meg
egyszerre egynéhány millió embert.
– A capite foetet piscis; azok, kiknek legtöbb érdemeik
vannak a múltban, legtöbb bűneik a jelenben s legtöbb tartozásuk a
jövendő iránt: a magyar főurak.
– Sajnálom, hogy nem szoktam fennhangon nevetni – szólt
Rudolf –, most jó alkalmam volna rá. Hol vannak azok a magyar főurak?
– Nagy része külföldön; de azt talán nem akarod
elvitázni, hogy ha a hazából elhozott port leverték is saruikról, szíveiket nem
adták zálogba.
Rudolf csendesen mosolygott.
– Te misszionárius vagy, ki meg akarod téríteni eretnek
hazádfiait, s bejárod a világot, hogy őket hazahívogasd?
– És nem tartom azt lehetetlennek.
– Boldog fiatalember, hány éves vagy most?
– Elmúltam húsz.
– Holnap tíz évvel öregebb leszesz. Holnap jöjjetek el
velem az ifjú óriások klubjába. Ez egy nemes társaság, melybe csak oly tagoknak
van beléphetése, kik vagy előkelő születés vagy gazdagság vagy valami
nevezetes bohó életmód által kitüntették magukat. A magyar előkelő
világ itt lakó ifjait mind ott találandjátok együtt. Akkor azután majd
megkérdem tőled: „Akarod-e és hiszed-e őket magaddal vihetni?”
– Ej, oktalan törekvés! Az országgyűlési regálisok
minden fáradság nélkül hazagyűjtendik őket.
Ez utolsó szavakkal Miklós biztatta társait, ki az egész
vita alatt azzal fáradozott, hogy egy, a templom előtt heverő
kettétört kőoszlopot állíta fel, melyre ez embléma volt írva: „Ki
állíthatja ezt fel újra?” Miklós megfordítá a követ, tört felét a földbe
nyomta, s felülkerült talapjára a tört darabot koronájával állítá, megcáfolva a
bölcs kérdést.
– Tehát holnap együtt megyünk az ifjú óriások
klubjába.
|