V.
Egy híres művésznő pályája
Nem ideális dolgokról beszélek; a költők hazudnak,
az élet mond igazat.
Azon művésznő, kinek életéről írok, egyike
volt kora legragyogóbb szellemeinek, kit a természet gazdag szívvel, bájos
arccal, elragadó hanggal ajándékoza meg; reá a művészet géniusza
legforróbb ihletét lehelte, s a szeszélyes sors kinyitá előtte keblét,
hogy válogasson annak minden kincseiből.
Híre el volt terjedve Moszkvától Velencéig, és
Bécstől Párizsig és Londonig; beszéltek róla mint csodatüneményről; a
költők, kik a világharcok hőseire csillagokat raktak, őt a
napsugárban fürösztötték, s diadala tökéletesebb volt, mint Napóleoné, mert
ő nemcsak egy-egy nemzetnek volt büszkesége, hanem egész Európáé
egyszerre, s Angolhonban éppoly nagynak tarták, mint Oroszországban, s a
Tuilériákban éppúgy elismerék fensőbbségét, mint a Kremlben. Nevét úgy
ismerte mindenki, mint most Lind Jennyét – és ennek alig múlt harminc éve –, és
most senki sem emlékszik róla többé.
E hölgy neve volt Fodor Jozefine. Nagyatyja, Fodor
Károly mint magyar huszárkapitány, a múlt században származott ki Hollandba,
három fiával együtt. Ezek közül a legkisebb, József, a zenére adta magát, s egy
francia hölggyel nősülve, Montmorency herceg által udvari karnagyává
választatott. E házasságból született Jozefine; gyermeki szépsége bizonyítá,
mennyire szerették egymást szülői, s szépségének éveivel történt
növekedése azt, mennyire szerette ő szülőit. Meglehet, hogy babona,
amit mondok, de én azt hiszem, hogy amely gyermek szülői nem szeretik
egymást, az rútnak születik, s aki nem szereti szülőit, az rútnak nő
fel, mert a szerelem teremti a szépet.
A francia forradalom kiütésekor Montmorency herceg
kibujdosott, s Fodor József visszatért Hollandba, s ott nője meghalt.
Ekkor ismerkedék meg Kurakin herceggel, ki követképp volt a hollandi udvarnál,
s általa meghívatott Oroszországba, hol a szépművészeteket bálványozó
orosz főúr karnagyává tevé, Jozefine-t pedig saját hercegkisasszonyaival
együtt nevelteté európai hírű mesterek által. A kisleány már tízéves
korában a világ minden mívelt nyelvén beszélt, a hazai édes barbár nyelvet
pedig édesatyjától tanulta titkos, magános órákban.
Már gyönge gyermekkorában oly tökéllyel játszott a
hárfán, mely még akkor sok előnnyel bírt a tökéletlen zongora felett, hogy
apja nem félt őt a moszkvai úri világ előtt egy hangversenyen
fölléptetni, melyben mindenkit bámulatra ragadott.
Két év múlva újra hallották őt a moszkvai
művészetimádók; már ekkor énekelt. Jelen volt Sándor cár maga a
hangversenyen, s annyira elragadtatott a kedves hangok által, hogy a leányka
kezét mindenki láttára megszorítá, s nem telt bele egy hét, midőn udvari
kamarását elküldé atyjához, hogy Jozefine-t az udvari énekesszínházhoz
háromezer rubel fizetéssel szerződtesse.
Nemsokára a közönség kedvence lett. Óh, azon hideg
éghajlat alatt, ama barbár emberek, kikről mi, forró égalj művelt
szülöttei azt hisszük, hogy mind medvebőrben járnak, s dobszóra táncolnak
– nagyon forrón tudnak érezni a művészet iránt.
Azon időben francia drámai színháza is volt
Moszkvának, melynek legünnepeltebb hőseül Tharaud-Mainvielle urat emlegeté
a hír.
A művész magas, eszményi alak volt, nemes, szilárd
vonásokkal, miken a közéletben csak egy kifejezés volt látható, a
becsületesség, a nyíltszívűség, és ez volt valódi jelleme, de ah! a
színpadon, ott ezer alakot váltott: düh, szenvedély, megrázó indulat s
elborzasztó harag, ellenállhatlan csáb, halvány bosszú vagy nevettető
tréfa egyforma tökéllyel tükrözé magát arcán – és ez volt művészete.
A hír éppen annyi dicsőt beszélt
Mainvielle-ről, mint Jozefine-ről. A hír, ez a rábeszélő
kerítőné, járt egyiktől a másikhoz; mindennap egymás diadalairól
kellett hallaniok. A hír nemegyszer bírt már összeszerezni két híres embert,
férfit és hölgyet, kik azt hitették el magukkal, hogy egymást megszerették,
pedig csak egymás hírébe szerettek.
Kivétel történt a szabály alól. A kornak két leghíresebb
művésze egymást megszerette, és e szeretet nem múlt el soha, még akkor
sem, midőn elmúlt a hír. Mert, édeseim, kik a hír utain jártok, tudjátok
meg, hogy a művész híre mulandó, neki nem kell meghalni, csak megvénülni;
még él, de már eltemették.
Tehát a két híres művész férj és feleség lett, s azóta
kettős dicsősége volt mind a kettőnek; a tapsoló közönség éppen
olyan jól ismerte a Mainvielle, mint a Fodor nevet, s nem kellett új szóhoz
szoknia, midőn kegyencét mint nőt látta a színpadon.
Azonban kiütött a harc az orosz és francia császár között,
s ekkor Sándor cár rögtön kitiltott birodalmából minden francia színészt,
köztük Mainvielle-t is. Jozefine nem tartozott férjét követni, mert őt nem
érte a tilalom súlya, ő az orosz udvari operánál volt szerződtetve, s
nem történt volna rendkívüli eset a világban, ha férjét futni hagyja, s maga
dús szerződése mellett marad.
De nem úgy tett, hanem követte férjét, elhagyta jó
sorsát, elment vele szegénységbe, szomorúságba. Kóbor színtársulatot
alakítottak, vele bejárták Stockholmot, Koppenhágát, Hamburgot; operájok nem
volt, és Jozefine játszott drámai szerepeket. Ezt, úgy hiszem, a
lehető legnagyobb lemondásnak tekintendi mindenki, aki az operaénekesek
ragyogó pályáját a drámai színész hűs életútjával összehasonlítja.
Így jutottak vissza Párizsba.
Valami harmad-negyedrendű művészetcsarnok, a
Feydau-színház megengedé sok utánjárásra, hogy Jozefine felléphessen benne. E
nap óta Párizs kedvencévé lőn. Rögtön mint első énekesnőt
szerződtették az olasz operatársasághoz, s midőn Griseldában
fellépett, az elébbi primadonna, signora Barilli, örök feledékenység zöldjébe
lőn temetve.
Innen bejárta Angolhont, a tündér Velencét. Itt, a zene
őshonában érte el dicsősége tetőpontját. Ritka művész az,
ki Olaszhonba viszi másutt szerzett koszorúit, de aki odavitte, és onnan visszahozta
hervadatlanul, annak fején örökzölddé lettek azok.
A velencei világ lelkesedése oly fokra nőtt a magyar
művésznő iránt, hogy a Fenice színházban ünnepélyesen megkoronázták,
s emlékére arany-, ezüst- és bronzpénzeket verettek, miknek egyik felén a
művésznő mellképe volt nevével körülvéve, másik felén
borostyánkoszorú e szavakkal: „Te nuova Euterpe Adria plaudente onora”. (Téged,
új Euterpé, Adria tapsolva dicsőít.)
Ekkor visszakövetelte őt Párizs. Rendesen a külföld
becsülése után tudjuk meg sajátunk értékét. Jozefine visszatért. Éppen azon
időben történt, hogy Rossini legelső műveivel szerencsét
próbált, de balszerencsét aratott Párizsban. „Sevillai borbély”-a került a
színpadra; az első előadáson kipisszegték, a másodikon kinevették, a
harmadikon nem nézték meg, azután végképp kitörölték a repertoárból. Jozefine
megismerkedett a művel, s lánglelke belátta annak szépségeit. Azt kívánta,
hogy abban léptessék fel. Midőn eléneklé Rosinát, a párizsi nép tombolt
örömében; mindenütt új, ismeretlen szépségek tűntek elő. Rossini egy
nap alatt divat embere lett, s a „Sevillai borbély”-ban nyolcvanszor hallgatá
és tapsolá meg egymás után a közönség Mainvielle-nét.
A jó közönség! Hisz a közönség olyan jó magában, akit
egyszer megszeret, azt könnyen el nem hagyja; csak egyes emberekből ne
állna a közönség!
Bármilyen nagy legyen egy művésznő, bármennyire
meghódítja is a közönség szívét, ha sokáig egy helyen van, lassankint
elhidegülnek iránta, megszokják, s nem veszik többé észre előnyeit, hibáit
pedig följegyzik. Ha tisztán művészetének él, ha nem veti magát oda a
világ zajának, hasonló szerepeket játszva az életben, mint a színpadon, vagy ha
éppen otthon házi boldogságot talált, melybe csendesen elvonulhat; ha szüntelen
csak férje karján jelen meg, kit éveken át makacsul szeret – lassankint
elfogynak az imádók, később a tisztelők is; a tapsokat, a koszorúkat
tele marokkal szórják tehetségtelen olcsó szépségeknek, s neki meg kell
ismerkedni mindazzal, ami a közönség elhidegülését tanúsítja, a néma hallgatással,
midőn lelkében érzi, hogy művészete remekelt, fitymáló bírálatokkal
és üres padokkal. Később azt is hallania kell, hogy már régóta játszik,
hogy már régen él: éveit megszámlálják; elmondják, hogy erre meg arra a
szereposztályra már alkalmatlan lett; beszélnek róla, hogy ki lesz utána, ha
ő ki fog dűlni. Kereken szemébe mondják, hogy megvénült. És ha jön
egy szerencsés vetétytársné, kinek két nagy érdeme van fölötte: egyik az, hogy
új, másik az, hogy a közönség kegyét nemcsak a színpadon, de a színpadon kívül is
iparkodik megérdemelni; akkor a régi kegyencnő, anélkül hogy vétett volna,
anélkül hogy erejében, művészetében hanyatlanék, bukva van; mindenki
ellene támad, elkövetkezik a kritika fitymálása, a közönség hidegsége, a
színésztársak intrikái, gyűlöletes szerepek, és utoljára a sziszegés.
Catalani nem volt sem szebb, sem fiatalabb, sem nagyobb
művésznő, mint Jozefine, de volt egy talizmánja, mely sokat jelent a
művészvilágban. Nem hordta magával férjét. A jámbor tengerészkapitány, ki tudja,
melyik világrész tengerén fogyasztá a rumot, neje még csak annyira sem méltatá,
hogy a közönség előtt nevét viselje. Hogy is cserélhette volna fel annyi
diadal emlékével összekötött jól hangzó nevét egy barbár bourgogne-i névvel?
Tapsolóinak fele elhallgatott volna, ha signora Catalani helyett madame
Valabregue-et kellett volna hangoztatnia.
A becsületes Valabregue nem állt útjában neje
művészetének, ő lehetett beteg bátran, lelhette a sárgahideg,
skorbut, vereshimlő s ami egyéb ajándékai vannak a tropikusok légkörének;
meg is halhatott tetszése szerint, és süllyedhetett a tengerbe, azért legkisebb
változás sem történendett a hetirendben, s a kitűzött darabnak nem kellett
elmaradni a játéksorozatból.
Már csak az is nem eléggé bosszantó-e, ha egy kihírlelt
műnek el kellett maradni napjáról, mert a főszerepvivőnő
aznap megbetegedett? Lehet-e ilyesmit elhinni, lehet-e megbocsátani? Mindennapi
ember, ha meghűtötte a gyomrát, lehet kedvetlen, ha hurutja van, köhöghet,
ha epéje kiömlött, lehet haragos, ha nem bír lábain állani, lefekhetik; de egy
művész, kinek kötelessége a közönséget mulattatni, mi joga annak köhögni,
gyöngélkedni, lefeküdni?
S hát olyat hallott-e már valaki, hogy egy
művésznő csak azért elvonja magát a színpadtól, mert férje beteg?
Isten neki, hát hívasson hozzá orvost, ő úgysem gyógyítja meg; maga pedig
menjen játszani, énekelni, mosolyogni, kacérkodni.
Már több nap óta keringett a városban az a botrányos hír,
hogy Mainvielle-né nem akar fellépni, azt vetve okul, hogy képtelennek érzi
magát énekelni, midőn férje halálos beteg, s ő, ha egy percre
eltávozik tőle, a legkínzóbb aggodalmak között van. – Lárifári! Ki hinné
ezt? Azért nem akar fellépni, mert Catalani itt van, és a közönség tapsol
Catalaninak, s ez sérti a madame-ot.
Az igazgatót minden oldalról megrohanják, hogy miért nem
lépteti fel Mainvielle-nét? Az igazgató minden órában izenget hozzá, végre
fenyegetölőzik, hogy kényszeríteni fogja; a művésznő végre
szabadságidejét kéri, mert férje csak úgy gyógyulhat meg, ha fürdőkre
mehet vele; úgy, de elébb egyszer még föl kell lépnie, mert így van
szerződésében; nem bánja, azt is megcselekszi, csak bocsássák; ekkor
odaküldik legkiállhatatlanabb szerepét: nem törődik vele, elszánja magát,
hogy átesik rajta.
Már hét éjszakát virrasztott keresztül a szenvedő
férj ágya mellett, s maga is oly halavány, miként az. Hosszú éjszakákon át ott
ült a beteg ágya szélén, leste ajkainak sóhajtását, számlálta az órák perceit,
nehogy a gyógyszer bevételével elkéssék, hűs kezével lohasztá égő homlokát,
s biztató suttogásával űzte a kór ijesztő álmait. Látogatók, jó
barátok elmaradtak, mert azt mondák, hogy Mainvielle betegsége ragályos. A
nő átölelte férjét, mellé hajtá fejét izzadt vánkosára, forró ajkait
csókolá, égő fejét keblére fekteté, gondolva, hogy ha ragályos a láz,
ragadjon őreá, s ha meghal a férj, haljon meg ő is vele… és olyankor
feledve volt a színvilág és az egy napig élő dicsőség!
Mainvielle betegsége éppen az éjszakán fordult meg, s
most üdítő álom fogta le szempilláit, az orvosok biztatása szerint ezentúl
már életveszélyen kívül van.
Jozefine ott ül ágya mellett, halvány, nemes vonásain a
megtért nyugalom boldogsága látszik. Csak egy gondolatja van, az, hogy férje
meggyógyuland.
Kezében a kiállhatatlan szerep hangjegyei, miken
végigfut, hogy visszaemlékezzék, s teremtő lelkével új fényt, új szépséget
keressen bennök. Hasztalan. Hálátlan szerep az, egyike azoknak, mikben a
művész kiadja testi-lelki erejét, anélkül, hogy legkisebb sikert
arathatna, miket a költő kedv nélkül, gondolat nélkül szerze, s a
művészre bízta, hogy leheljen beléjök lelket, ami tőle távol volt.
Százszor földhöz kellene csapnia szerepét, széttépni lapjait és papucsával
rágázolni; de Jozefine nem haragszik, a színpadi világ ingerei nem hatnak
szívéig, ő csak azt érzi most, hogy a férje meg fog gyógyulni.
Néha elkomorodik arca, ha élte ragyogó felén végiggondol,
s odáig viszi gondolatja, hol a művészi élet alkonyán meghosszabbul minden
árnyék, de egy tekintet az alvó férj arcára, s szemei újra mosolyogni kezdenek,
hisz az mind csak komédia! A boldogság négy fal között lakik, s semmi köze a
csillogó lámpafényhez. Lám, amiért imádkozott az éghez: férje meggyógyul; hadd
vesszen cserébe a hír! Ha őt elvesztette volna, jöhetne a hír, jöhetne a
dicsőség, soha nem pótolná vissza.
Egyszer halkan nyílik az ajtó, s a puha szőnyegeken
óvatosan lép be mademoiselle Jeanette, Jozefine legrégibb kedves cselédje, kit
utóbbi időkben minden munkától fölmentett, s mint társalkodónőt, mint
barátnőt tartott magánál.
A leány arcán aggodalom látszik, melyet rosszul bír
elrejteni.
– Miért jött, Jeanette? – kérdé halkan Jozefine, kezével
intve, hogy zörejt ne okozzon, mert férje alszik.
– Ah, madame, mint örülök, hogy Mainvielle úr meggyógyul,
s mint szeretném, ha ön ma hirtelen megbetegednék.
– Jeanette, ön nekem rosszat kíván.
– Világért sem, madame, nem valami tartós nyavalyát
értettem, hanem csak valami olyan színpadi betegséget.
– Tudja, Jeanette, hogy nekem az a bajom nem szokott
lenni, miért óhajtaná most?
– Ah, madame, ön talán még nem tudja, hogy Catalani is ma
fog fellépni Zelmirában.
– Tudom, Jeanette.
– És tapsolni fognak neki, koszorúkat hányni.
– S azt hiszi ön, Jeanette, hogy ez nekem rosszulesik?
Catalani mindezt megérdemli, mert nagy művésznő.
– Nagy, ahol ön nincs. Én istenem, minő gondolat; önnek
mellette Italianában lépni föl! A közönség hideg lesz.
– Hozzászoktatott már.
– De nemcsak hideg, közönyös lesz; nemtetszését foga
éreztetni.
– Eltűröm, Jeanette.
– Óh, madame, ön nem tudja, mi van ön ellen
készülőben! A városban mindenütt beszélik…
– Mit beszélnek?
Jeanette habozni látszott, mintha új szókat akarna
felfedezni, végre mégiscsak az igazit mondá meg:
– Hogy önt ki fogják pisszegni…
Jozefine egy percre halavány lett, mint a fal, szerepe
kihullott kezéből, feje alácsüggedt, s szemeiben két könnycsepp jelent
meg.
– Óh, madame, ha lehet, ne lépjen ön fel ma, ne lépjen
itt fel soha többet; önt meg fogják gyalázni.
Jozefine nyugodtan emelé föl e szóra arcát.
– Tegyék. Mit gondolok én már vele!
S itt pillantatai alvó férjére estek.
– Ne beszéljünk többet, Jeanette, férjem föl talál
ébredni, s meghall valamit.
Mainvielle e percben felnyitá szemeit, s száraz kezét
kinyújtva, megfogá Jozefine sima fehér kezét, s odavoná őt magához, halk
suttogó hangon rebegve:
– Mindent hallottam. – Óh, a betegek ravaszok, sokszor
lehunyják szemeiket, tettetve, mintha alunnának, csak azért, hogy kihallgassák,
mit beszélnek körülöttük… Hát ide jutottunk!…
Jozefine lehajolt hozzá, és megcsókolá homlokát.
– Ne gondolj vele, Tharaud; nagyobb a hír, mint a való;
én nem hiszem, hogy azt tegyék velem, és ha tennék is, mit vehetnek el
tőlem? Híremet? Akkor leszek boldog, ha azt elfeledtem. Te enyim maradsz.
– Nem kellett volna engemet annyira szeretned – sóhajtja
Mainvielle. – A színésznő az egész világé, s aki azt lefoglalja, az
tolvaj, és azt megbüntetik.
– Légy nyugodt, és ne gondolj arra többet.
– Én ne gondoljak rá többet? – szólt keserűn a beteg
színész. – Én, aki tudom, mit tesz az, egyetlen szisszenést hallani ezer taps
között, melyet meghall a művész legnagyobb lelkesedése közepett, s mely
jobban fáj, mintha fullánkját érzenéd a kígyónak; én majd csendesen aludjam
akkor, ugye, midőn tudom, hogy te, az én bálványom, az én oltárképem, a
szégyenpadon állasz, s nyomorult fickók tépik le homlokod koszorúit, miket
isten kezei fontak körüle. Idáig fogom hallani a sziszegést, mintha poharamból
hangzanék felém. Ah, nyújtsd ide azt a poharat, hadd törjem darabra!
– Tharaud! – esenge a nő. – Ne indulatoskodjál.
Sérthet-e egy tiszta lelket ily bántalom? Ha visszatérek, nem fogod homlokomon
látni a szégyen pírját.
– S én addig itt az ágyban fekve fetrengek? Azt hiszed?
Nem. Elvitetem magamat oda, félholtan vitetem a nézők közé. Látni akarom,
lesz-e bátorsága valakinek – engemet megölni, lesz-e bátorsága rajtam
keresztülgázolni? Én! Én magam kihívom az egész világot!
– Feküdj le, Tharaud – szólt hidegvérrel Jozefine. – Ez
indulatoskodás neked nem használ. Beteg embertől senki sem fél. Ha
egészséges volnál, sem védhetnél engem, mert férjem vagy. Ha szeretőm
volnál, akkor tehetnél értem mindent; de gondolj rá, milyen nevetséges szerep
volna az: egy színésznő férje, aki összevész azokkal, akik feleségének nem
akarnak tapsolni!
Mainvielle mindkét kezével eltakarta arcát.
E percben az előszoba ajtaján csengettek. Jeanette
sietett felnyitni.
– Ha felgyógyulok – hörgé heves zokogással Mainvielle –,
kötéltáncos leszek! Cirkusz, ugrálni tanított kutyák, szemfényvesztők,
orcátlan balettmeztelenség kell ide, nem művészet. Ha újra kezdem az
életet, lovardát kormányzok, nem színházat. Farewell Othello! Bamboche-é a
vásár!
Jozefine hasztalan kérlelé heveskedő férjét, ki
szavaiban végerejét látszott kimeríteni, midőn visszatért Jeanette, egy
felbontott levelet tartva kezében.
– Bocsánat, madame, hogy e levelet bátor voltam
felbontani, de miután átadója nevét éppen nem akará megmondani, azon gondolatra
jöttem, hogy tán valami bosszantó irat, valami paszkvill; óh, az emberek
mindenre képesek.
– Tehát mi az?
– Egészen ellenkezője annak, amit hittem.
Elolvashatja ön.
– Névtelen levél? Ki írhatja azt?
– Nem lehet valami nagy úr, mert igen szépen van írva,
egy egyszerűen öltözött férfi adta kezembe; olvassa ön, madame, olvassa
úgy, hogy Mainvielle úr is hallja.
Jozefine kezébe vevé a levelet, s ezt olvasá belőle
fennhangon:
„Halhatatlan művésznő! Ne lepje meg azon hír,
hogy mai fölléptére bizonyos emberek, kiknek nincsen egyéb dolguk, oly
előkészületeket tesznek, melyek önt megszomoríthatnák; én bizonyosan
mondhatom önnek, hogy a közönségnek azon része, mely nem fecsegni, hanem
hallgatni jár a színházba, mindazok, kik önben a művészetet és nem
személyes kellemeit bámulták, most is forrón éreznek ön iránt, s ez érzelmöket
a mai estén nemcsak szóval, de, ha kell, bizonyomra tettel is be fogják
bizonyítani. Azért lépjen ön oly bátorsággal a közönség elé, mint aki tudja,
hogy őt szeretik. Megbocsásson ön kuszált soraimért; én, ki ezeket írtam,
egyszerű kézműves vagyok s minden érdekem, ami önhöz szólni késztet,
az, hogy én is Magyarországban születtem, s önre, mint hazám leányára, büszke
vagyok. N. N.
Az egyszerű, cifrázatlan szavak oly jólestek az
üldözött művésznőnek. Tehát ott, hol csak a művészet kéjeit
élvezik, s nem követelnek a művésznőtől többet, mégsem hal meg a
kegyelet egészen.
– Lásd – monda férjének –, e néhány szó engemet fölemel.
E névtelen írás nagyobb diadal énnekem, mint egész halmazai az illatos
leveleknek, miknek pecsétjei tízágú koronákat viselnek; ennek pecsétje egy méh,
a szorgalom jelképe; ó, e napon erős fogok lenni!
Újra csöngettek.
Jeanette kétségeskedő arccal jött vissza.
– Az igazgató kihordója van itt valami izenettel. Nem
tudom, bebocsássam-e?
– Jöhet! Bárminő izenettel – szólt Jozefine,
erős szívvel. – Ma nem fog semmi megrendíteni.
S kiment elé a szalonba, nehogy férjét a netalán
kellemetlen izenet újabb kedélyizgatottságba hozza.
Az igazgató egész tisztelettel jelenté kihordója által,
miszerint bocsánatot kér a tisztelt művésznőtől, a mai estére
hirdetett „Italiana in Algeri” helyett mást kénytelen helyettesíteni, mert a
király őfelsége éppen most parancsolá meg, hogy a tegnap érkezett Nemours
hercegnő kivánatára, ki Mainvielle-nét „Semiramide”-ben akarná hallani, ez
utóbbi dalmű vétessék elő. Azonban, ha a tisztelt művésznőt
tán családi bajok tartóztatnák, az igazgató kegyeskedik elengedni a föllépést,
s magára vállalandja, hogy a tisztelt művésznőt a hercegnő
előtt kimentse.
A kedves, engedékeny igazgató! Milyen jószívű lett
egyszerre. Ah, igen, mert Semiramide oly szerepe volt Jozefine-nek, melyben a
közönséget elbűvölé, s ha abban lép fel Zelmira után, könnyen kiragadja a
pálmát Catalani kezéből. Ah, milyen keresztvonás volt ez az ifjú óriások
számításain! Rémültökben ők adták azt a tanácsot Deboureux-nek, hogy
inkább mentse fel a játék alól Mainvielle-nét, ki úgyis félni fog e napon a végzetes
föllépéstől.
Jozefine arca kigyulladt, ajkai remegtek, és keble
hevült.
– Tisztelem Deboureux urat – szólt, hirtelen elhatározva
magát –, játszani fogok!
A kihordó sietett vissza az izenettel, mely tökéletes
dühbe hozta az ifjú óriások seregét. Ez merész dac s nyílt kihívás volt
ellenökben; ők tért nyitottak neki, hogy visszavonulhasson, és ő nem
használta azt, hanem szembeállt velök; a kihordó jól hallá az ajtón keresztül,
mint parancsolá emelt hangon Jozefine társalkodónéjának, hogy legszebb diadémját,
legpompásabb öltözékeit készítse el számára.
Ah! Tehát harc életre-halálra!
|