XII.
Saldirt (Ki van fizetve)
Hová tűnt el Fanny oly rögtön, oly nyomtalan,
nagynénjével együtt?
Teréz kétségbeesve hallá a leány vallomásait.
A leány elmondá neki őszintén, hogy szeret, lelkének,
szívének minden hevével szeret egy ideált, kit jóltevőjével ugyanazon
alaknak hitt, kinek jósága, magas, emberfölötti nemes jelleméről hónapok
óta ábrándozik, kinek jótéteményeiért egykor szerelme hálaérzetével tudott
volna fizetni, és most, megtudva, hogy titkos pártfogója nem az, akit képzelt,
akit egyszer látott, s azóta nem tud feledni; rettentő borzalom támadt
szívében. Érzi, hogy helytelenül cselekvék, midőn amaz embertől pénzt
fogadott el, bármily ürügy alatt; eladva, lekötelezve látja magát iránta, és
fél, retteg tőle, nem mer az utcán megjelenni, nehogy vele találkozzék,
arca bizalmatlanságot költ szívében, és irtózik az eszmétől, hogy azon
ember őreá gondol. Ámde azért a tövis benn van a lélekben! Ama másik, amaz
ideálkép, bár nincs oka többé róla gondolkozni, benne jóltevőjét sejteni,
többé ki nem törülhető szívéből; nem ismeri őt, még csak nevét
sem tudja, de szeretni fogja holtig; elvész, elhal bele, de meg nem válik
emlékétől.
Szegény Sándor…
Teréz annyi évek fáradalmainak romjain látta magát.
Tehát még itt is elérik az ártatlan gyermekszívet, tehát
még a templomban sincs előlük biztosítva senki.
Kétségbeesett keservében oly lépésre határozta el magát,
melyre a legnagyobb nyomor sem vehette egykor rá, elment Boltayhoz, elmondott
neki mindent, és kérte, hogy védje, oltalmazza a leányt, mert asszonyvédelem
itt többé nem elég.
Boltay örömmel ajánlkozott a pártfogásra. A durva
tenyerű kézműves nagy képe sötétvörös lett a haragtól, aznap feléje
sem ment a gyárnak, nehogy valakivel összevesszen, csak aziránt tett
parancsokat, hogy Teréz holmiját szállítsák át még azon az éjjel az ő
saját lakóházába, tulajdon szállása egyik szárnyába. Itt férjen azután hozzájok
valaki.
Sándor megtudott mindent, nagyon szomorú lett, de azóta
kétszeres figyelemmel viseltetett Fanny iránt. Hisz az is reménytelenül
szeretett – ő a leányt, a leány egy mást, és mind a ketten boldogtalanok.
A családnál mindenki tudta e titkot, de senki sem beszélt
felőle. A két öreg sokat tanácskozott egymással, mely családi
gyűlésekbe néha Sándort is meghívták, kinek ez idő óta sok helyen
kelle járni, ahol azelőtt meg nem fordult.
A jó öregek abban fáradoztak, hogy az ismeretlen nagy úr
nevét kitudhassák. Minek volt az nekik? Vissza akarták neki küldeni a Fannyra
költött összeget. Óh, az ilyen tartozásokkal adósnak maradni nem szabad! Le
kell fizetni mentül elébb, ugyanazon pénzben, forintot forintért, három húszast
számítva darabjára, nehogy azt mondhassa valaki, hogy mást kapott, mint amit
adott.
Úgy; de hogy lehetett e nevet kitudni? Fanny maga sem
ismeré azt, s ő rá nem fog mutatni az utcán, ha meg kellene is halnia.
Boltay mindenfelé eljárt a kávéházakba, a kereskedők gyülekezeteibe,
fülelt, hallgatózott, ha nem beszélnek-e valahol egy polgárlyánról, ki foglalót
vett fel erényei árában egy gazdag úrtól. Nem beszéltek semmit. Ez ugyan
egyrészről megnyugtató volt, hogy még senki sem tud felőle semmit,
tehát a baj még nem olyan nagy. De a név, a név?
Végre Abellino maga segített a kutatókon.
Sándor minden vasárnap meg szokott jelenni a templomban,
hova Krammné járt, s egy oszlop mellől vigyázott rá, hogy kivel fog az
asszonyság beszélni.
Harmadik vasárnap maga jött oda Abellino.
A jámbor asszonyság elmondá neki a csoda történetet, hogy
Fanny nagynénjével egy éjszakán véletlenül eltűnt, neki sem szóltak
semmit, hogy hova mennek, ami elég nem szép tőlük, hanem ő gyanítja,
hogy Boltay uramhoz hurcolkodtak el, s Teréz bizonyosan azt titkolja, mert
valami viszony volt közte és Boltay között fiatal korukban, vagy talán azért
ment oda, mert Boltay uram fogadott fiával akarja elvétetni Fannyt. Ő
bizony nem törődik velök többet.
Abellino vérig harapta ajkait bosszúságában; ezek a
filiszterek aligha meg nem szagoltak valamit.
– Miféle mesterember az a Boltay? – kérdezé Krammnétól.
– Asztalos – lőn a felelet.
Asztalos?… Egy perc alatt kész volt Abellino fejében a
terv.
– No, isten velünk, madame – monda. Többé nem volt
Krammnéra szüksége, sietett ki a csarnokból.
Sándor utána. Tehát végtére meglelé a templomi
kísértőt! Abellino sietve ment az utcaszegletig, Sándor mindenütt
nyomában. Ott amaz várakozó hintajába hágott, Sándor egy bérkocsiba veté magát,
s vágtatott utána. A Mihály-kapunál utolérte, itt kiszállt a főúr, hintaja
berobogott az udvarra. Nagy, medvebőrös kapus állt a bejárás alatt.
– Ki ezen úr, ki most itt bement? – kérdé Sándor a
kapustól.
– Kárpáti Kárpáthy Abellino őnagysága.
– Köszönöm.
Menten följegyzé azt tárcájába; pedig fölösleges volt azt
odajegyezni. Évek, évtizedek múlva is lelkében maradandott e név, mint amelyet
a fák kérgébe véstek.
Tehát Kárpáthy Abellinónak hívják!
Azt hiszik, hogy ezek a tizenkét órakor ebédelő
emberek nem tudnak gyűlölni?
Sándor sietett haza felfedezésével.
Ezen a napon az egész háznál oly harapós kinézésű
volt minden ember, hogy aki látogatóba jött, megijedt tőlök.
Másnap ismét munkanap volt. Mindenki dolgai után látott.
Boltay uram felgyürkőzve versenyt dolgozott legényeivel, de hiába vegyült
a lárma közé, minden eszköz egy nevet látszott ismételni fülébe. Ő sohasem
gondolkozott azon, hogy a gyaluk, a fűrészek mondanak-e valamit dolgozás
közben; s most ráhallgatott, hogy az mind Kárpáthy nevét mondja, különösen volt
egy-két, ember taszigálta fűrész, mellyel a furnírozásokat volt szokás
metszeni, ez minden vonásnál oly tisztán ismétlé: „Kárpáthy, Kárpáthy!”, hogy
Boltay uram utoljára rákiáltott a legényekre:
– Ne húzzátok olyan csúnyául azt a fűrészt! – A
legények elcsodálkoztak rajta; a mester tán azt akarja, hogy a fűrész úgy
szóljon, mint a hegedű?
Teréz és Fanny ezalatt egy utcára nyíló ablakban ültek kézimunkával
foglalkozva, szótlanul, mint egy idő óta szokták. Egyszerre díszes úri
hintó jött be az utcába, s éppen Boltay háza előtt állt meg.
Fanny fiatal leányok szokásakint kitekintett az ablakon;
a hintóban ülő éppen akkor szállt ki. Ijedten, összerezzenve kapta vissza
fejét, arca elsápadt, szemei elhidegültek, kezei leestek ölébe.
Mindez nem kerülé ki Teréz figyelmét. Őt látta!
Ő van itt! Legelső gondolatja ez volt. Reszketett. Ha ez ember
bejő, ha szemei elé merészel lépni, nem tudta, mit fog cselekedni akkor,
de a düh, a szégyen, a kétségbeesés járta keresztül lelkét. Egészen
elfeledkezett róla, hogy hiszen férfi is van a háznál, komoly, tréfát nem
értő ember, úgy érzé, mintha az egész támadással neki kellene megküzdenie.
Az érkező léptei végighangzottak a lépcsőn,
kívül valami arrogáns hang tudakozódása hallatszék, s a bejövő már az
előterembe lépett. Vajon be fog-e a szobába is jönni?
Fanny felugrott székéről, s kétségbeesve rohant
nagynénjéhez, arcát annak ölébe rejtve, lábaihoz omolva, és zokogott
fuldokolva.
– Ne félj, ne félj! – rebegé Teréz, és minden íze
reszketett. – Én itt vagyok.
De már ekkorra nyílt a túlsó ajtó is, melyen Boltay uram
jött az előterembe az érkezett vendéget elfogadni. Műhelyéből
hítták elő, honnan még most is fülébe hangzott, amit a gyaluk és
fűrészek pokolbeli, kísértetes hangja egyre szakadatlanul beszél:
„Kárpáthy, Kárpáthy…”
– Ah, jó napot! – szólt az érkezett úr fidélis
leereszkedéssel, a mestert meglátva. – Ön az, Boltay mester? Ah, derék mester.
Nagy híre van mindenfelé. A munkáit széltire magasztalják; derék, becsületes
ember. Most is műhelyéből jön; ezt szeretem, a munkás polgárokat én
nagyra becsülöm.
Boltay uram nem volt az az ember, aki mindenkitől
dicsérni engedi magát, s nagy röviden félbeszakasztá a magasztalást.
– Kihez legyen szerencsém? Mit parancsol uraságod?
– Én Kárpáthy Abellino vagyok – monda az idegen.
Boltay uramat csak az almáriom tartotta, hogy hanyatt nem
esett.
Erre a meglepetésre csakugyan nem számolt.
A magas úr nem méltóztatott észrevenni a kézműves
arckifejezését, miután úgy gondolom, hogy egy kézműves arcán nem is volna
szabad kifejezésnek lenni, hanem folytatá, amint következik:
– Én önhöz egy egész établissement megrendelése végett
jöttem, azért jöttem pedig személyesen, mivel hallám, hogy igen szép remek
bútormintákat rajzol…
– Nem én rajzolom, uram, az első legényem, ki
Párizsban lakott.
– Azt én nem bánom. Tehát azért jöttem magam, hogy azon
mintákból válasszak, mert szeretnék valami különösen csinos és amellett
egyszerű polgári kiállítást, tudja ön, polgári ízlésben. Megmondom, hogy
miért. Mert nősülni fogok, s egy fiatal polgárleánykát veszek nőül;
ne csodálkozzék ön rajta, én polgárleányt veszek valóságos, törvényes
nőül. Miért teszem pedig azt? Arra nekem különös okaim vannak. Lássa, én különc
vagyok. Ez rendkívüli valami, ami a közrendűek között nem fordul elő.
Nekem az apám is különc volt, és minden tagja családomnak különc; én egyszer
meg akartam házasodni, mátkám valóságos szatócs leánya volt, gyönyörűen
tudott énekelni a templomban.
Ahán, a régi mese!
– Én elvettem volna – folytatá a bőbeszédű
dandy olyan éles hangon, hogy minden szobán keresztülhangzott –, de meghalt
szegény. És én akkor megfogadtam, hogy addig nem nősülök, amíg nem lelek
egy másik polgárleányt, ki éppoly erényes, oly szép legyen, mint ő volt,
és oly szépen énekelje a „Stabat mater”-t. És már nyolc év óta járok a
világban, és nem találtam, akit kerestem, sehol, mert vagy énekelt valaki
szépen, de nem volt szép, vagy szép volt, de nem volt erényes, vagy volt erényes,
de nem énekelt; egyszóval nem lehetett enyim. És most, uram, ebben a kicsiny
városban találtam, akit régen keresek, egy lyánkát, ki szép, erényes és énekel,
és én azt el fogom venni, mármost adjon tanácsot, hogy milyen bútorzatot vegyek
neki menyasszonyajándokul?
Mind e szavakat jól hallhatták a mellékszobában. Teréz
öntudatlan takarta el Fanny fejét, mely ölébe volt rejtve, mintha attól
féltené, hogy ez együgyű mese hitelre talál előtte, s elkábítja
fiatal lelkét. Hisz a fiatal leányok olyan könnyen hivők; még a virágtól
is megkérdezik: „Szeret-e, nem szeret-e?” Hát még, ha valaki szemökbe mondja.
Boltay uram e beszéd alatt lassankint összeszedte magát,
s minden válasz nélkül írószekrényéhez lépett, ott keresgélt valamit, és azután
írt nagy sebesen.
– Bizonyosan a mintákat keresi, s számvevést ír – gondolá
magában Abellino, s azalatt szétnézegetett: – Vajon sok szobája lehet-e ennek a
filiszternek, s melyikben tartja fogva a szép kis cukorfalatot? Hallotta-e a
lyány, amit ő beszélt?
A mester ezalatt készen volt az írással és keresgéléssel,
odainté Kárpáthyt az asztalhoz, s egy csomó százas bankjegy közől
leszámlált eléje hat darabot, mellé még négy forintot ezüst húszasban és
harminc krajcárt kongó vörös pénzben.
– Tessék ide vigyázni: ez egy, két, három, négy, öt,
hatszáz forint és négy forint meg harminc krajcár – szólt, ujjával megböködve
mindenik összeget.
Mi a patvart akar ez a filiszter a maga piszkos
garasaival?
– Így, ni. Mármost tessék leülni, s aláírni ezt a
nyugtatványt.
Azzal egy kész nyugtatót adott a chevalier kezébe hatszáz
forintról és ennek kiszámított négy forint harminc krajcár kamatjáról, mint
amely összeget alólírott Mayer Fanny kisasszonynak kölcsönadván, ez alulírt
napon hiányosság nélkül visszakapta.
Abellino végtelenül meg volt lepetve. Arra nem volt
készen, hogy ezek az ostoba filiszterek azokkal a vastag húsos pofákkal így
keresztüllássanak minden tervén. Legjobb ily alkalommal mindenesetre a
megsértettet játszani.
Némán, grandseigneuri félvállal végignézte az
asztalosmestert, s lovagkorbácsával egyet füttyentett, mintegy annak
kifejezéseül, hogy ily haszontalan emberre nem érdemes vesztegetni a szót, s
azzal megfordult, hogy menjen kifelé.
Ez idő alatt mély csendesség volt a teremben, a
mellékszobában levő hölgyek szívdobogva, remegve figyeltek e csendre,
melyben annyi indulat zivatarja volt rejtve.
Boltay, látva, hogy a dandy távozni készül, mély,
erőszakosan lenyomott hangon még egyszer megszólítá.
– Vigye el ön, uram, a pénzét, és írja alá a nyugtát,
mert bizonyomra, meg fogja bánni, ha ezt nem teszi.
Kárpáthy megvetően elfordult, s becsapva maga után
az ajtót, eltávozott. Csak midőn hintajában ült, akkor jutott neki eszébe,
hogy miért nem ütötte ő pofon azt az embert. Ezúttal azonban nagy
köszönettel tartozik feledékenységének.
De ki is várhatta volna ettől a kérges tenyerű
asztalosmestertől azt a ritka önmérsékletet, hogy dühös, szangvinikus
természete ellenére, legkisebb kifakadás nélkül, ily egyszerű módon adja
tudtára a meglepett udvarlónak ellenséges indulatát?
Abellino nem merte e jelentést elmondani társai
előtt, annyira érzé, hogy bárminő verzió szerint is, a kézműves
magaviselete diadalmasnak fog látszani.
Pedig még nem itt volt vége a visszautasításnak.
Boltay mester vissza sem tevé többé fiókjába az asztalon
hagyott pénzt, hanem összesepré, elvitte a „Pressburger Zeitung” érdemes
szerkesztőjéhez, s másnap a fenntisztelt lap hasábjain következő
hirdetmény volt olvasható:
„Egy helybeli családapa hatszáznégy forint és harminc
krajcárt adott által a polgári kóroda számára, mely összeget nagyságos Kárpáthy
Béla úr kegyeskedett az átadó fogadott leányának ajándékozni, mit azonban ez
célszerűnek talált kegyesebb célokra fordítani.”
Ilyen affront azután ritkítja párját a társadalmi élet
történetében.
A dologból nagy zaj lett, a kitett nevet minden magasabb
körben jól ismerék, itt nevették, ott szörnyűködtek a furcsa hirdetmény
felett, egypár elménc úr az ellenpárton a zöld asztal előtt gratulálni
kezde Abellinónak a szenvedő emberiség nevében, az ifjú óriások tüzelték, lovalták,
hogy ezt a bosszantást megtorlatlan hagyni nem lehet. Abellino egész nap járt
alá s fel a városban, keresve, hogy kit hívjon ki párbajra, de senkit sem
talált e célra alkalmasnak; végre abban állapodék meg az elegánsoknak
Mayeréknél tartott konferenciáján, hogy magát a családapát kell párbajra
kihívni.
Kit? Boltay uramat? Az asztalosmestert? Ez lesz csak a
furcsa.
Hátha nem megy ki? Akkor addig inzultáltatni úton,
útfélen, míg Pozsonyból megszökik.
Mi cél lesz azáltal elérve?
Az, hogy megijed a filiszter. Megtér, megjuhászodik,
megszelídül. És azután nincsen kedvesebb ember egy megszelídült, megtért
ellenségnél, mert az mindig azon iparkodik, hogy elébbi tetteit jóvátegye. És
akkor – akkor prédára jutott a tündérkisasszony, kinek őriző sárkánya
meghódíttatott.
Az élettapasztalás jogot ád hasonló összevetésekre.
Számtalan eset van, hogy rakoncátlankodó ember, ki nem szűnt meg
ellenfelét sértegetni, ha az egyszer keményen ráijesztett, nemcsak felhagyott a
bántalmakkal, sőt ennek legengedelmesebb jó barátja támadt belőle.
Azon egy tekintet, hogy vajon convenant helyzet-e
egy főrendű úrnak egy kézművessel párbajt víni, ki még tán nem
is nemesember, de ha nemesember is, azáltal, hogy kézi munkára adta magát,
azáltal, hogy szorgalma után él, minden megillető nemesi respektusról
lemondott; ez, mondom, kérdésbe sem jöhetett, mert hiszen a jámbor
filisztereket ismerjük már, mikor úrnapi díszmenetek alkalmával saját puskáikat
el kell sütni, hogy megijednek tőle! Ez nem fog párbajt elfogadni, hanem
inkább magyarázatokat ad, azazhogy bocsánatot kér, és megisszuk az áldomást,
melynél a szép kis bujdosó lesz a „Hébé”, ki a poharakba bort s a szívekbe
szerelmet töltöget.
Ez a legtermészetesebb perfolyama hasonló eljárásoknak.
Délután tehát elküldé segédeit Abellino az asztaloshoz.
Az egyik volt Livius; párbaji tekintély, kinek ítélete
kánon volt a jobb társaságok ifjai előtt minden point d’honneurt
illető ügyekben, s ki Hugo Victorral együtt fáradozott a „Code du duel”
kidolgozásában.
Másik volt Konrád (magyar főúr), roppant atlétai alkat,
kit emiatt minden kihívó fél nagyon szerencsésen alkalmazott hasonló
eljárásoknál, ahol attól lehetett tartani, hogy a kihívott durva
visszautasításokra vetemedhetik. A bramarbasi termet imposant arccal volt
ellátva, és hangja képes lett volna a medvéket is visszakergetni odúikba.
E két érdemes lovag tehát, pro superabundanti, megírva a
kihívó levelet, ha netalán a filiszter eltagadná magát, vagy elbújt volna
előlük, felkeresé Boltay uram lakát, s benyitott annak dolgozószobájába.
A mester nem volt honn. Korán reggel szekérre ült
Terézzel és Fannyval, s úti készületeiből lehete gyanítani, hogy hosszabb
időre távozik.
A szobában magánosan ült Sándor, s mintákat rajzolt
táblára feszített papíron.
A két gentleman bonjourt kívánt, mint az ifjú hasonlóul
viszonozva, eléjök járult, kérdezve, hogy mit parancsolnak.
– Hm, fiatalember! – kezdé dörgő hangon Konrád. – Ez
Boltay mester háza?
– Ez – viszonza Sándor, magában gondolva, hogy azért nem
szükség olyan nagyon morogni.
Konrád erősen fújtatva tekinte körül a szobában,
mint a mesebeli sárkány, aki emberbűzt érez, s lenyomott gégével dörmögé:
– Elé kell híni a mestert.
– Nincs idehaza.
Konrád szemeivel inte Liviusnak, odadörmögé:
– Nem mondtam?
Azután letevé egyik öklét az asztalra, másikat háta mögé
dugta, s meghajtva derekát szemébe néze az ifjúnak marcona tekintettel.
– Hát hol van a mester?
– E bizalmával nem tisztelt meg – felelt Sándor, ki oly
hidegvérrel bírt, hogy még a kifejezésekben is bírt válogatni.
– Jól van – monda Konrád, előhúzva belső
zsebéből a pecsételt levelet. – Kinek híják önt, fiatalember?
Sándor csodálkozva és boszonkodva kezde a kérdezőre
nézni.
– Nono, ne ijedjen meg – biztatá Konrád –, nem akarom önt
bántani; csak van önnek valami neve?
– Igen. Barna Sándor.
Konrád feljegyzé azt tárcájába, s azzal ünnepélyesen fogá
a levél szélét.
– Tehát hallja ön, édesem, Barna Sándor úr… (az „úr” szót
erősen megnyomva, hogy a fickó észrevehesse, mennyire meg van ő
ezáltal tisztelve) ezen levél az ön mesterének szól…
– Bátran átadhatja uraságod. Engem Boltay úr megbízott
távollétében minden előforduló ügyeit saját nevében elintézhetni.
– No, tehát fogja ön ezen levelet – szólt mennydörgő
hangon Konrád, s még sok imposant dolgot elmondott volna, mikből azonban
teljesen kizavarta Sándornak azon indiszkrét cselekedete, miszerint a mestere
nevére címzett levelet feltöré, s az ablakhoz lépett vele, hogy azt
elolvashassa.
– Mit cselekszik ön? – kiálta rá egyszerre mind a két
tanú.
– Én meg vagyok bízva Boltay úr által, hogy távollétében
minden hozzá érkező levelet elolvashassak, s idegen követeléseket,
tartozásokat kifizessek.
– De ez nem olyan követelés, amilyet ön gondol! Ez
magánügy, személyes ügy, amit ön nem ért.
Sándor ezalatt keresztülfutotta a levelet, s azzal a két
tanú elé lépett.
– Szolgálatjokra állok, uraim.
– Micsoda? Mit ért ön ez alatt?
– Engem Boltay úr minden ellene intézett követelés
kielégítésére megbízott.
– Nos? Hát aztán?
– Tehát – szólt Sándor, a kitárt levelet lesimítva
kezével – én e számadást kész vagyok bárhol és bármikor kielégíteni.
Konrád Liviusra nézett.
– Ez a fickó velünk tréfálni látszik.
– Nem tréfálok, uraim, én tegnap óta címtársa vagyok
Boltay úrnak, s akármely követelés éri firmánkat, egymás helyett tartozunk
fizetni, ezt kívánja a kölcsönös hitel.
Konrád kételkedni kezdett a legény józan eszében vagy
olvasási tehetségében. Rárivallt:
– Olvasta ön, mi van azon levélben?
– Igen. Ez kihívás párbajra.
– No, és mi jogon akar ön egy más valaki ellen intézett
kihívást elfogadni?
– Mert az nekem címtársam, mert az fogadott apám, és
nincsen jelen, s minden jó és balszerencse, bukás vagy botrány, ami őt
éri, ér engemet is. Ha maga jelen volna, felelne magáért; úgy, de eltávozott, s
nekem okaim vannak meg nem mondani sem azt, hogy hová, sem azt, hogy mennyi
időre – és így nincs uraságtoknak mit tenni egyéb, mint vagy visszavonni a
kihívást, vagy tőlem fogadni el annak kielégítését.
Konrád félrevoná Liviust, megtudandó tőle, ha
szokásos dolog-e ez párbaji rendszabályok szerint. Livius emlékezett hasonló
esetekre, de csak nemesemberek között.
– Hallja ön, Barna Sándor – szólt Konrád –, amit ön
ajánl, csak nemesemberek közt szokásos.
– Hisz uram, nem én vagyok a kihívó, hanem önök.
Erre nem lehetett mit felelni.
Konrád összefoná nagy mellén rettentő karjait, s az
ifjú elé állva, csaknem a szájába kiáltott.
– Tud ön víni?
– Voltam Waterloo alatt, és kaptam érdemrendet.
Konrád megcsóválta a fejét.
– Ez dühös bolond.
Pedig Sándor igenis nyugodtan viselte magát.
– Tehát csakugyan meg akar ön verekedni mestere helyett?
Ön nekem valami hetvenkedő, kötekedő, vakmerő cimborának
látszik. Gondolja meg ön, hogy a párbaj nem háború, ahol messziről
lövöldöznek az emberre, s le lehet a golyó elől hasalni, félrebukni, meg
aztán két-három gléda áll előttünk, s minket hátul semmi baj sem ér, hanem
meg kell állani szem-szembe, pisztoly pisztoly ellen, födetlen mellel egy
arasznyira a kard hegye előtt, és az ember senkit sem hívhat segítségül,
egyedül magára van hagyva. – Hán?
Sándor meg nem állhatta, hogy el ne mosolyodjék.
– Mindegy az nekem, uraim; én tudok pisztollyal, karddal,
még vöröshagymával is víni.
Konrád visszahökkent.
– Diable! Ez az ember valamire céloz. – S kezdett valóban
emlékezni rá, hogy a Mainvielle-Catalani színházi csatában valaki irgalmatlanul
meghajigálta vereshagymával.
Livius hivatalos hidegséggel vevé fel a szót:
– Kik lesznek önnek tanúi? Nevezzen meg két
ismerőjét.
– Ismerőim mind békés munkásemberek, kiket nem
akarok ily veszélyes ügybe keverni. – Megtörténhetik, hogy én a kihívót
lelövöm, s azon esetre nem akarok még két ártatlan embert földönfutóvá tenni,
hanem legyenek önök szívesek saját becses körükből számomra két tanút
kinevezni, én elfogadom, bárkik legyenek. Nagysádtok könnyebben keresztülvágják
magukat hasonló kényességeken.
– Az időről és helyről majd tudósítják önt
– monda Livius, s azzal vevék kalapjaikat, és eltávoztak.
– Ennek a fiúnak nemesemberhez illő szíve van –
monda Livius Konrádhoz eltávozásuk közben.
– Majd meglássuk, eltart-e neki holnap reggelig.
Még eznap este egy cifra, ezüstsinóros hajdú keresé fel
Boltay mester műhelyét, és Barna Sándor úr után tudakozódott.
Egy levél volt kezében.
– Tisztelettel kérem – szólt a hajdú udvarias hangon,
melyből kitetszett, hogy jó magaviselethez van szoktatva –, ön dolgozott
Gaudcheux úr atelier-jében Párizsban?
– Igen, ott dolgoztam.
– Kegyed találkozott ezelőtt három esztendővel
az ermenonville-i erdőben három magyar úrral.
– Igen, én találkoztam – felelt Sándor csodálkozva, hogy
kinek jut eszébe életéből ily apró részletekre emlékezni.
– Úgy kegyed lesz az, kinek ez a levél szól – monda a
hajdú, átadva a levelet. – Tessék elolvasni, én megvárom a választ.
Sándor felszakítá a levelet, s mint szokás, legelébb is a
névaláírásra tekintett, a meglepetés felkiáltása hangzott el ajkairól. Két
nevet olvasott egymás alá írva, két oly nevet, melyek a legnagyob tiszteletben
állottak mindenki előtt, ki magát jó hazafinak s felvilágosult, becsületes
embernek tartá: – Rudolf és – Miklós.
Mit írhatnak ők ez árva fiúnak, ők, a nagyok, a
nemzet ünnepeltjei, a nap hősei, egy szegény, ismeretlen munkásnak,
kiről senki sem tud semmit?
E levél így szólt:
„Ön derék férfi; ön igen helyesen cselekvék. Önnek
helyzetében bármelyikünk hasonlót tett volna. Ha segítségünket elfogadja ön,
hajdani ismeretségünknél fogva készek vagyunk önnek e lovagi szolgálatot
felajánlani.”
Sándor nyugodtan hajtá össze a levelet.
– Nagyra becsülöm ez ajánlatát őméltóságaiknak –
monda, a hajdúhoz fordulva –, és mindenekfelett elfogadom.
A küldött illedelmesen meghajtá magát, és eltávozott.
Fél óra múlva eljött Rudolf és Miklós.
Ah, ha e percben Fanny otthon lett volna; de távol volt
ő, ki tudja, hol, ki tudja, merre, s az imádó és az imádott egymással
szemben ültek anélkül, hogy sejtelmük volna róla, hogy egyik azért szeret
reménytelenül, mert a másik reménytelenül szerettetik.
Rudolf elmondá, hogy írásbeli felhatalmazásra van
szükségük Sándortól, nehogy Konrád és Livius oly embereket adjanak neki
segédül, kiket nem óhajt.
– Tehát mások is vannak, kik segédül ajánlkoznának.
– Óh, elegen. Az ifjú óriások közt valóságos
csődület van afelett, hogy ki lehessen jelen – mint ők mondják – a
tragikomédián.
– Nem lesz tragikomédia, mondhatom.
– Leginkább ez volt, mi bennünket arra indított, hogy
önnek e találkozásnál szolgálatunkat felajánljuk. Mi éppen nem találunk semmi
gyönyörűséget abban, hogy embereket összeveszítsünk, s párbajokat
siettessünk, mi körünkben, fájdalom a legjobb mulatságok közé tartozik; azonban
ezúttal kötelességet látunk abban, hogy önnek segélyünket felajánlva, ezáltal
útját álljuk azon idétlen tréfáknak, miket egy eléggé komoly ügyben könnyebb
vérű barátaink örömest szeretnének előidézni.
Miből állottak e szándékolt tréfák, azt határozottan
nem fejthetjük meg. Voltak, kik indítványozták, hogy valami jeles komédiát kell
ezzel a fickóval játszani, ki vakmerészkedik egy nemesember elvetett
kesztyűjét felvenni. Keresztül kell őt vinni a halál minden
félelmein, s mikor ijedtében már félig meg van halva, akkor pisztolyba tömött
pelyhet kell a szeme közé lőni, s több efféle. Hasonló indítványok ugyan
csupán a fiatal óriások legkönnyelműbbjeitől származhattak, de az
általános hangulat mégis adott aggodalomra okot, miszerint a kihívók
részéről e párbaj inkább mulatságnak, mint komoly dolognak tekintetik. A
szegény mesterlegényt bizony senki sem szándékozott agyonlőni, s az sem
igen volt valószínű, hogy az ő munkában elfásult kezei
harminc-negyven lépésről közönséges, új, ki nem próbált pisztollyal
valakit eltaláljanak, hanem egy kissé meg akarták őt szeppenteni, hogy
máskor elmaradjon a kedve a fiúnak hasonló, nem neki való mulatságoktól.
E zavartól akarták lovagiasabb érzelmű ifjaink az
emberséges kézművest megmenteni. Fájt volna nekik a gondolat, hogy e nemes
érzelmű fiú társaik gyöngédtelen gúnyjának áldozatul essék; inkább
akarták, hogy menjen az egész komolyan, annak rende szerint.
Sándor megköszöné szívességeiket, és nagyon jólesett
neki, hogy azok egy szót sem vesztegettek arra, hogy őt bátorítsák.
Másnap korán reggel egy bérkocsin megjelentek az ifjak.
Sándor készen várta már őket, csupán néhány levelet pecsételt még le,
miket az éjjel írt, egyiket gazdájához, elmondva, hogy a ház ügyeit minő
rendben hagyta; másikat Fannyhoz, kérve, hogy csekély birtokát, mit szorgalma
által szerze, legyen szíves tőle véghagyományul elfogadni.
E leveleket egy harmadik borítékba zárva átadta a
házfelügyelőnek azon kérelemmel, hogy ha tizenkét óráig vissza nem fog
térni, bontsa fel a borítékot, s a belül írt helyre küldje el a benne
foglaltakat.
Azzal felült a hintóba, hol Rudolf és Miklós vártak reá,
távolabb egy másik bérkocsin kísérte őket a seborvos.
Ifjaink csodálkozva vevék észre, hogy a fiatal
kézműves arcán legkisebb aggály, szorongás nyomai sem látszanak; oly
hidegen, oly nyugalommal viseli magát, mint aki már beleszokott az ily
helyzetekbe. Szokott elfogulatlan hangján beszélt velök a legközönyösebb
tárgyakról, s midőn a napirenden levő országos és közemberiséget
érdeklő tárgyakra hajlott át a beszéd, oly lelkesüléssel szólt hozzá, mint
aki száz év haladó boldogságát látja maga előtt – és abból egy napot sem
ígér magának.
Még nagyon kora volt az idő, midőn a hídon
keresztül a ligetbe hajtattak; ott egy frissítőárus sátora állott. Ifjaink
megállíták a kocsit, s felszólíták Sándort, hogy nem kívánna-e elébb
reggelizni.
– Köszönöm – felelt ez. – Meg találna rajtam érzeni, s
még valaki azt mondhatná, hogy szíverősítőre volt szükségem. Majd
azután… Vagy azután sem! – veté utána könnyű kedéllyel.
Innen gyalog mentek az erdőn keresztül a
kitűzött helyig, hova alig néhány percnyi várakozás után ellenfeleik is
megérkezének.
Komor, felhős reggel volt, s hasonló komor
egykedvűség ült a mi ifjaink arcán.
Az ellenfél nevetve, hányiveti délcegséggel jött
karonfogva az ezüstnyárfa bokrokon keresztül; Abellino, a termetes Konrád,
Livius, egy seborvos és egy szolga. – Az utóbbi hozta magával nagy, saját alakú
tokokban a pisztolyokat és a sebészi műszereket.
A négy tanú a középre ment, s halk beszéddel némi közös
pontok felett látszott egyezkedni, mint a kiindulási és a lőtávolság és az
első lövés felett. Ez tetszésre bízatott. A kiindulási távolság negyvenöt
lépés, huszonöt a korlát.
Ez értekezés alatt Abellino elővevé jó
vontcsövű peckes (Schneller) pisztolyait, s produkciókat tartott a
társaság előtt. Inasának parancsolá, hogy hajítson fel előtte
hársfaleveleket a levegőbe, s ő azokat háromszor egymás után egyes
golyóval lelőtte.
Ez csak az ellenfél remegtetéseért történt.
Miklós észrevevé a célt, s megnyugtató biztonsággal súgá
a kézműves fülébe:
– Nem azokkal a pisztolyokkal fognak önök lőni,
hanem a mieinkkel, melyek egészen újak, s nem olyan könnyű velök
bravúrlövéseket tenni.
Sándor keserűen mosolygott.
– Nekem mindegy. Előttem nem becsesebb az élet annál
az ellőtt falevélnél.
Miklós mélyen tekinte az ifjú szemeibe. Sejteni kezdé,
hogy ennek több oka is van a párbajt elfogadni a közös firma becsületénél.
Mindamellett kötelességökhöz híven megkísérték a tanúk
elébb a felek kibékítését. Abellino e két föltétel alatt ígéré a kihívást
visszavonni: 1. ha a kihívott fél a védett firma nevében kinyilatkoztatja,
miszerint őt megsérteni sohasem volt szándéka; 2. ha Boltay mester
ugyanazon téren, melyen a sértő nyilatkozatot tevé, be fogja iktatni,
miszerint Kárpáthy a kérdéses összeget a legnemesebb, tisztán műbaráti
célokból adta gyámleányának.
Sándor tanúi elmondák előtte a feltételeket.
Mindjárt az elsőt visszautasítá.
Nem akarta őt megsérteni? Akarta, világosan, öntudatosan
akarta, a sértést egyenesen magáévá teszi, és azt vissza nem vonja.
Ah, ennek több oka van puszta hetvenkedésnél a viadalra.
Itt nincs más mód, mint lőni.
Abellino segédjeit fellázasztotta ellenfelök makacssága.
Most már csak azért is meg kell őt kínozni.
Konrád nagy sztentorral fordult a velök hozott sebészhez:
– Itt vannak önnek műszerei? Tárja ki, tartsa
készen. Érvágóra, úgy hiszem, kevés szükség fog lenni. Mit, hát a
csontfűrészt miért nem hozta el ön? Ön gondatlan ember, barátom. Párbajban
megesik, hogy az embert nem lövik sonica főbe, nem találnak a szívébe,
hanem vagy lábát, vagy karját éri a golyó; s akkor, ha csontot sértett, még a
városba viszik, és rögtön nem amputálják, könnyen rák eshetik bele. Még csak az
kellene, hogy a golyókivevőt is otthon felejtette légyen, amire minden
bizonnyal szükség fog lenni.
– Helyre! Helyre, uraim! – kiálta Rudolf véget
vetendő a gyöngédtelen kínzásnak.
Abellino ekkor lövé el a negyedik hárslevelet huszonöt
lépésről.
– Azokat a pisztolyokat félre kell tenni, mert már
ismeretesek – szólt Rudolf. – A mieink egészen újak.
– Elfogadjuk – felelt Konrád –, biztos kézben ez is
szilárdul hord; csupán arra kell vigyáznod – folytatá Abellinóhoz fordulva –,
hogy midőn célozni kezdesz, ne felülről bocsásd lefelé karodat, hanem
alulról fölfelé emeld, így ha a mellére célzasz, s a pisztoly lefelé rúg, a
hasába fogsz találni, ha pedig felfelé rúg, akkor éppen a koponyájába.
Ezalatt megtöltötték a pisztolyokat, a golyók mindenki
szeme láttára bocsáttattak a csövekbe, s a kihívott választott belőlük.
Azzal kiállíták őket a kiindulási pontokra; a
sorompók fehér kendőkkel voltak jelezve.
A tanúk oldalt vonultak, egy csoportban az egyik félé,
másikban a másiké. Konrád egy vastag jegenye mellé húzódott, mely
meglehetősen elfedé széles termetét.
Három taps jelt adott a vívóknak az indulásra.
Sándor néhány percig állva maradt helyén, a pisztolyt
leeresztett kezében tartva. Arcán hideg nyugalom ült, bánatnak is
nevezhetnők, ha ez egy neme nem volna a gyávaságnak. Abellino lassan féloldalt
állva tett apró lépéseket előre, több ízben szeméhez vonva a kiszegzett
pisztolyt, mintha rögtön lőni akarna. Ez a lehető legnagyobb kínzása
az ellenfélnek, mely a kissé remegős szívűt rendesen arra
kényszeríti, hogy a nagyobb távolságból elébb lőjön, s akkor, ha nem
talált, egészen ellenfelének adta át magát.
Ehhez látni azt a boszontó mosolyt, azt a kötekedő,
ingerlő hunyorítást, mellyel Abellino ellenfelét zavarba hozni törekedett!
Hisz ő a repülő falevelet is lelövi!
– Szegény fiú! – sóhajta halkan Rudolf, míg társa már rá
akart kiáltani Kárpáthyra, hogy lovagias párbajban semmi ingerkedés sincs
megengedve.
Azonban akkor egyszerre megindult helyéből Sándor, s
szilárd, meg nem szakasztott léptekkel egész az őt illető sorompóig
lépett, ott megállt, felemelé a pisztolyt, és célzott. Arcán valami szokatlan
hőség terült el e pillanatban, szemeiben rendkívüli tűz szikrázott,
keze nem reszketett.
Ez szokatlan merészség. Az első lövés előtt
nemigen szokott senki a saját sorompójáig lépni, mert akkor rossz siker esetére
ellenfelének nagy előnyt adott; e merészség azt okozá, hogy Abellino
megállt hat lépésnyire saját sorompójától, s hüvelykujját elmozdítá a pisztoly
sárkányáról, melyet eddig tartott.
Ami a következő pillanatban történt, azt nem tudja
megmagyarázni senki.
Egy lövés eldördült, s rá egy fél másodperc múlva a
másik. Az elősiető tanúk Sándort a maga helyén látták állni
egyenesen. Abellino háttal volt felé fordulva, s kezét bal fülére tapasztá. A
sebészek odafutottak az utóbbihoz.
– Meg van ön sebesülve?
– Semmi, semmi! – inte, az egyik kezét folyvást fülén
tartva. – Az ördöngös golyó éppen fülem mellett repült el, aligha meg nem
siketültem. Egy szót sem hallok abból, amit magam beszélek. Ördöngös golyó!
Inkább az oldalbordáim közé ment volna.
– Óhajtanám, hogy oda ment volna! – ordíta az
előrohanó Konrád. – Ön egy veszett bolond, ön engemet lőtt meg
ellenfele helyett. No, nézzék, uraim, amely fa mellett álltam, oda fúródott a
golyó; hát diszkréció ez, tulajdon segédeinkre lövöldözni, ha az a fa ott
nincs, maustodt vagyok, maustodt! – Maustodt! Majd jövök én többször
párbajsegédnek, csak egy ekkora gyereket kell értem küldeni, mint a kisujjam;
mindjárt eljövök.
Ez úgy történhetett, hogy amely percben Sándor golyója
azzal a leírhatlan erőszakú füttyentéssel Kárpáthy füle mellett
elsüvöltött, ez az egész agyrendszerét megrázó légütésre önkénytelen felkapta
kezét, s az e percben elsült pisztoly golyója egészen oldalt vette az irányt, s
Kárpáthy maga háttal fordulva találtatott a lövés után.
Ő nem hallá többé Konrád szemrehányásait,
füléből lassú cseppekkel kezde szivárogni a vér. Bár nem mutatta, de arca
halaványságán meglátszott, hogy iszonyú kínokat kell neki érezni agyában. Az
orvosok azt suttogák, hogy fülhártyája megrepedt, s egész életén át nagyot fog
hallani.
Nagyothallani! A legprózaibb minden emberi gyöngék
között, melyet szánni ritkán, többször gúnyolni szoktak. Inkább az oldalbordák
közé ment volna az a golyó.
Kárpáthyt kocsijához kelle vezetni. Ha fájdalmai engedék,
szitkozódott. Inkább egy sebet kapott volna a tüdejébe.
Rudolf és Miklós akkor a két ellentanúhoz léptek,
megkérdezve, hogy meg vannak-e elégedve a nyújtott elégtétellel.
Livius elismeré, hogy minden a maga rendében ment véghez,
s a törvényes öt perc már lefolyt. Konrád pedig azt állítá, hogy ő annyira
meg van elégedve ezzel a párbajjal, hogy zsivány legyen a neve, ha még valaha
egyben is részt fog venni!
– Úgy legyenek szívesek, uraim, saldírozni ezt a
követelést! – szólt Sándor a tanúkhoz lépve, s eléjök mutatva azon kihívó
levelet, melyet azok mesteréhez intéztek. – Tessék ideírni, hogy „saldirt”!
Becsülettel ki van fizetve.
A tanúk jót nevettek az ötleten, s a legelső
patzenhäusliban tollat és tintát kerítve, annak rendi szerint aláírták a
kihívólevélre a „saldirt”-ot.
Saját tanúi pedig előttemezték.
Az ekként hitelesített okiratot zsebébe dugva, köszönetet
monda az ifjú saját tanúinak szívességeikért, s gyalog visszatért a városba.
|