Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
2000 1
28 2
29 1
a 4486
à 1
abaúj 3
abba 11
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
4486 a
2022 az
1156 hogy
1013 nem
Jókai Mór
Az elátkozott család

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4486

     Rész
1 1 | A haragvó Isten~Most kilencvenhat 2 1 | évben születtek is, rég a sírokban feküsznek mind, 3 1 | sírokban feküsznek mind, de a nap emléke ünnepül maradt 4 1 | nap emléke ünnepül maradt a késő unokákra s mindazokra, 5 1 | kapuin belül laknak, melynek a közelmúlt évek újabb históriai 6 1 | háromszor látogatja meg a templomot aznap, böjtöl, 7 1 | soha, megdöbbenve emlékezik a rettenetes Istenre, kinek 8 1 | Istenre, kinek ott alant a föld alatt is van birodalma, 9 1 | büszkeségük emlékeivel beépíték a földet.~Szép, csendes lanyha 10 1 | éjszaka volt, amilyennel a mi békességes kis városunkban 11 1 | minden ember alszik, kivált a rosszhírű tizenkét órától 12 1 | őr sem jár az utcán, mert a kísértetek ráijesztettek. 13 1 | Egyszer egy vakmerő éji őr azt a hallatlan bátorságot vette 14 1 | órára is el merte mondani a verset; de az a rettentő 15 1 | mondani a verset; de az a rettentő eset történt vele, 16 1 | kitalálhatatlan helyről, bizonyosan a föld alól vagy a kriptaajtóból 17 1 | bizonyosan a föld alól vagy a kriptaajtóból visszakiáltá 18 1 | Ember vigyázz ezen szóra!” – a gonosz kísértő megfordítva 19 1 | kóbor szellemtől, és ezért a tizenkét órát a mi kis városunkban 20 1 | és ezért a tizenkét órát a mi kis városunkban többé 21 1 | mindenki nyugton alszik a maga kapuin belül, s ha 22 1 | maga kapuin belül, s ha a nagy csendességben mégis 23 1 | csendességben mégis úgy ugatnak a házőrző ebek egyik utcáról 24 1 | házőrző ebek egyik utcáról a másikra felelgetve, az az 25 1 | abban az időben, csupán a Dunapart mellett látni mintegy 26 1 | pislogó mécsecskét: azok ott a sorba felállított kálváriai 27 1 | látszanak reszketni abban a nagy sötétségben, kivált 28 1 | ellenséges szellő végigfuvall a parton.~A Duna vizén, a 29 1 | szellő végigfuvall a parton.~A Duna vizén, a sziget orra 30 1 | a parton.~A Duna vizén, a sziget orra felett egy sor 31 1 | félne csendesen maradni a puszta víz hátán ilyen sötét 32 1 | színről színre, mi adja azt a hangot; valami útra kelt 33 1 | távolból hangzik ide; ha a város alatt fújnák meg, 34 1 | sokkal jobb volna, ha az csak a tárogató hangjára történnék.~ 35 1 | sorba mindegyik toronyban; a fiatalabbak siettek megelőzni 36 1 | vékony csengő hangjaikkal, a vén Szent András öreg harangja 37 1 | sokáig zúg az ütés után még a harang. Nem is akar elmúlni 38 1 | Nem is akar elmúlni ez a zúgás, sőt erősödik még, 39 1 | hidegen jár keresztül ez a zúgás annak a szívén, aki 40 1 | keresztül ez a zúgás annak a szívén, aki azt meghallja.~ 41 1 | Egyszerre megrázkódott a föld az ő terhei alatt.~ 42 1 | ajtait nyitva, és rohantak a piacokra, és kérdezék egymástól: „ 43 1 | ki tudna erre felelni?~A föld folyvást reszketett, 44 1 | fejeikkel keresztültörni a földön, hogy a két Duna 45 1 | keresztültörni a földön, hogy a két Duna folyamban ezer 46 1 | gyanánt lövellt fel egyenesre a víz, s a megbomlott toronyórák 47 1 | lövellt fel egyenesre a víz, s a megbomlott toronyórák újra 48 1 | tompa búgással tölté be a levegőt, anélkül, hogy valaki 49 1 | merre lehet előle menekülni.~A házi ebek riadtan futottak 50 1 | szökdeltek egyik tetőről a másikra, s a zúgó légben 51 1 | egyik tetőről a másikra, s a zúgó légben felriadt galambok, 52 1 | csoportosultak, félénken kerülgetve a toronytetőket.~És a föld 53 1 | kerülgetve a toronytetőket.~És a föld minden állatai között 54 1 | volt az ember. Amazok csak a halál leheletét érzék, de 55 1 | itt Isten van közel; őt a reszkető föld nemcsak sírjára 56 1 | alul van. – Mi lehet még a síron alul? – Mindenki sápadtnak 57 1 | Mindenki sápadtnak látta a mellette állót, elhagyta 58 1 | állót, elhagyta az ész és a bátorság a lelket, mindenki 59 1 | elhagyta az ész és a bátorság a lelket, mindenki érzé, hogy 60 1 | hatalmának vége.~Megküzd az ember a tűzzel, a viharral, nyerget 61 1 | Megküzd az ember a tűzzel, a viharral, nyerget vet a 62 1 | a viharral, nyerget vet a hullámzó tenger hátára, 63 1 | ellene, mivel védje magát?~A föld egyre rázkódott, a 64 1 | A föld egyre rázkódott, a zúgás egyre hallatszott, 65 1 | forrongása, s időközönkint, ha a vízirányos vibráció erősebb 66 1 | egyszerre minden toronyban a harangok; a nagy, vastag 67 1 | minden toronyban a harangok; a nagy, vastag ércharangokat 68 1 | ércharangokat úgy rázta a vész, mint apró csengettyűket.~ 69 1 | mint apró csengettyűket.~A rémes harangszóra hirtelen 70 1 | kétségbeesett remény szikrája kapott a zsibbatag szívekbe: „Az 71 1 | Isten hívogat bennünket. A templomba! A templomba!”~ 72 1 | bennünket. A templomba! A templomba!”~Az egyházak 73 1 | egyházak ajtai feltárultak, a nép betódult, aki nem fért 74 1 | be, ott künn térdepelt le a lépcsőkön, az utca kövezetén, 75 1 | kövezetén, s belevegyíté énekét a szent boltozatok közül kihangzó 76 1 | énekhangon is keresztül tört a föld alatti zúgás, az a 77 1 | a föld alatti zúgás, az a hangváltozás nélküli pokolbeli 78 1 | keresztül hallák azt, átjárta a szívet, a lelket, s beteggé 79 1 | hallák azt, átjárta a szívet, a lelket, s beteggé tette 80 1 | szédelegve hagyták oda a templomot, s künn lefeküdtek 81 1 | templomot, s künn lefeküdtek a kövezetre, a többiek éjnek 82 1 | lefeküdtek a kövezetre, a többiek éjnek éjszakáján 83 1 | éjszakáján énekelték tovább a bűnbánó éneket:~„Uram, bűneink 84 1 | lassankint elcsendesült, a vele küzdő szent énekhangok 85 1 | elenyészett, vele együtt a föld rengése is: csak néha 86 1 | percre rázkódott még meg a föld, mintha az ég és csillagok 87 1 | kezdett, az ég világosodott; a szorult keblek terhei enyésztek. 88 1 | keblek terhei enyésztek. A nép egy része hazatért házait 89 1 | családját összekeresni, a többi „hozsannát” énekelt 90 1 | többi „hozsannát” énekelt a templomokban.~Amint a kelő 91 1 | énekelt a templomokban.~Amint a kelő nap világa át kezde 92 1 | nap világa át kezde törni a magas templomablakokon, 93 1 | eddig gyér világot vetének a roppant teremben, megtért 94 1 | roppant teremben, megtért a bizalom is a szívekbe, az 95 1 | teremben, megtért a bizalom is a szívekbe, az a jótékony 96 1 | bizalom is a szívekbe, az a jótékony érzés, mi átélt 97 1 | veszély után foglal helyet a lélekben; egy fiatal szerzetes 98 1 | fiatal szerzetes fölment a szószékbe, s beszélni kezde 99 1 | kezde malasztos dolgokat a néphez.~Egyszerűek, keresetlenek 100 1 | szavak, ahogy azok egyenesen a szívből jőnek, de jól esett 101 1 | jól esett hallani azokat a hivőknek, az ajkak úgy mondák 102 1 | mondák utána némán az imát.~A pap elvégzé beszédét, kimondta 103 1 | áment. Hallatszott utána az a templomi sóhaj, mi ezrek 104 1 | szekerek rohannának végig a föld mélyében, egy hömpölygő 105 1 | hömpölygő dördülés futott végig a város alatt; a föld színe 106 1 | futott végig a város alatt; a föld színe az elmúlt reszketés 107 1 | azon percben lehullottak a tornyok a földre, egy irtóztató 108 1 | percben lehullottak a tornyok a földre, egy irtóztató roppanás 109 1 | roppanás hangja tölté be a levegőt, a legmagasabb épületek 110 1 | hangja tölté be a levegőt, a legmagasabb épületek mennydörögve 111 1 | mennydörögve dűltek össze, a kábító zuhanatban az utolsó 112 1 | zuhanatban az utolsó órát üték a messzehajított harangok…~ 113 1 | templom romjai közt; ajkaikon a kimondott ámennel, szíveikben 114 1 | kimondott ámennel, szíveikben a bűnbánat igazi keservével. 115 1 | üdvösebb pillanatban.~Csak a prédikáló szerzetes maradt 116 1 | voltak némulva, elveszték a segélykiáltás hangját, elfeledtek 117 1 | utcán ugyanazon alakok, a gyermeket hurcoló nők, a 118 1 | a gyermeket hurcoló nők, a véres ősz emberek, a lihegő 119 1 | nők, a véres ősz emberek, a lihegő férfiak. A várost 120 1 | emberek, a lihegő férfiak. A várost mindkét oldalról 121 1 | Másodszor újra hallatszott a futó hömpölygő dördülés 122 1 | futó hömpölygő dördülés a föld alatt, amint morogva 123 1 | Messziről lehete látni a rém közeledését; amerre 124 1 | előtte fejeiket, jobbra-balra a földet csókolva sudaraikkal, 125 1 | csókolva sudaraikkal, s mikor a város alá ért, a futó népek 126 1 | s mikor a város alá ért, a futó népek elestek taszítása 127 1 | lábnyi magasra hányta fel a rejtelmes erőszak, s ismét 128 1 | hajlongtak útjában, kivált azok a hosszú sor jegenyék ott 129 1 | hosszú sor jegenyék ott a füzes sziget partján mint 130 1 | mint bókoltak előtte egész a fekete víz színéig, mely 131 1 | látszott hullámzani előttük.~A félelem csodái egyre szaporodtak; 132 1 | csodái egyre szaporodtak; a kálvária melletti apró házak 133 1 | borzadva vevé észre, hogy a kutakból egyszerre kiapadt 134 1 | kutakból egyszerre kiapadt a víz, a veder valami magasra 135 1 | egyszerre kiapadt a víz, a veder valami magasra feltorlódott 136 1 | kavicsos homokba ütődik, s a belvárosi kutakból is valami 137 1 | fojtó sárvíz szaga van. A legnagyobb iszonyat végre 138 1 | legnagyobb iszonyat végre a megyeház utcáján adá jelenségét, 139 1 | utcáján adá jelenségét, ahol a föld keresztben megnyílt, 140 1 | keresztben megnyílt, át a házsorokon, egy erős kőépület 141 1 | s amint egy perc múlva a rémületes látvány összecsukódott, 142 1 | látvány összecsukódott, a szétszakasztott házat úgy 143 1 | nyomta ismét össze, hogy a nyílásba szorult gerendák 144 1 | mind az ég felé meredtek, a támadt nyíláson át pedig 145 1 | messzire az utcát.~– Elsüllyed a város! – ordíták az emberek. – 146 1 | ordíták az emberek. – Fussunk a Dunára! – A föld nem adott 147 1 | emberek. – Fussunk a Dunára! – A föld nem adott többé menedéket, 148 1 | nem adott többé menedéket, a vizekhez kellett folyamodni.~– 149 1 | kellett folyamodni.~– Fusson a malmokra, a hajókra minden 150 1 | folyamodni.~– Fusson a malmokra, a hajókra minden ember! A 151 1 | a hajókra minden ember! A város elsüllyed.~A partokra 152 1 | ember! A város elsüllyed.~A partokra siető népre ott 153 1 | partokra siető népre ott várt a legnagyobb rémület.~Az Öreg-Duna, 154 1 | Az Öreg-Duna, ahogy itt a Csallóköz-szöget képező 155 1 | szélesebb karját nevezik, a város alatt ismét két ágra 156 1 | szakad, s éppen átellenben a várossal egy kisded szigetet 157 1 | egy kisded szigetet képez. A keskenyebbik ág a város 158 1 | képez. A keskenyebbik ág a város és a sziget között 159 1 | keskenyebbik ág a város és a sziget között folyik el: 160 1 | használni, itt van télen a malmok réve és a repülőhíd, 161 1 | van télen a malmok réve és a repülőhíd, a hajótömő műhelyek, 162 1 | malmok réve és a repülőhíd, a hajótömő műhelyek, a halászok 163 1 | repülőhíd, a hajótömő műhelyek, a halászok bárkái.~A menekülést 164 1 | műhelyek, a halászok bárkái.~A menekülést kereső nép megrettenve 165 1 | nép megrettenve látá, hogy a Dunának e keskeny ága nincs 166 1 | keskeny ága nincs többé; a háborgó föld úgy felemelte 167 1 | felemelte annak medrét, hogy a víz a szigeten keresztül 168 1 | annak medrét, hogy a víz a szigeten keresztül a szélesebb 169 1 | víz a szigeten keresztül a szélesebb ágba futott át, 170 1 | szélesebb ágba futott át, s a város előtt nem volt más, 171 1 | rémletes tárgyak, mik évek óta a vizek éjszakájába voltak 172 1 | eltemetve, álltak ijesztőleg a napfény csodájának kitéve; 173 1 | napfény csodájának kitéve; a meder közepén valami kettős 174 1 | boltozatos kőfal maradványa: tán a sokszor emlegetett alagút 175 1 | emlegetett alagút romjaiés a kikötőbeli hajók, a halászbárkák, 176 1 | és a kikötőbeli hajók, a halászbárkák, a malmok, 177 1 | kikötőbeli hajók, a halászbárkák, a malmok, a repülőhíd mind 178 1 | halászbárkák, a malmok, a repülőhíd mind a vízfenék 179 1 | malmok, a repülőhíd mind a vízfenék zátonyain ültek 180 1 | húzódott folyvást odább.~Ez a bámulatos látvány, mely 181 1 | mely több csodát mutatott a szemnek, mint amennyit az 182 1 | akkor egy új földhullámzás a túlsó Dunaág medrét emelte 183 1 | medrét emelte föl, s ismét a keskenyebbet süllyeszté 184 1 | keskenyebbet süllyeszté alá.~A roppant víztükör zúgva rohant 185 1 | mint egy átlátszó hegylánc, a közbeesett szigetet el látszott 186 1 | jegenyesoraival együtt, a jégtörők karóit széttörte, 187 1 | gyermekjátékszert, s amint a sziget gátjaiban megütődött, 188 1 | nyelni, s azzal lecsapott a túlsó mederbe.~A partra 189 1 | lecsapott a túlsó mederbe.~A partra gyűlt tömeg rémült 190 1 | ordítással veté magát vissza a városba, az omladékos utcákba, 191 1 | városba, az omladékos utcákba, a tátongó földre a hullámcsapás 192 1 | utcákba, a tátongó földre a hullámcsapás elől, míg az 193 1 | keskenyebb medrét, felkapva a zátonyon ülő hajókat, malmokat 194 1 | elsepert vízgáton, bevitte a városba, odatolta az utcák 195 1 | utcák közepére, odavagdalta a házak szögleteihez, odacsavargatta 196 1 | odacsavargatta köteleiket a közkutak rácsozatához, a 197 1 | a közkutak rácsozatához, a szentszobrok lábaihoz, s 198 1 | ahogy jött, zúdult vissza, a piac közepén hagyva az odáig 199 1 | Egy halálkiáltás hangzott a meglátogatott város utcáiról 200 1 | város utcáiról az éghez.~A kétségbeesés visszakapta 201 1 | Isten nevét, míg alattuk a föld rengett, körül a hullám 202 1 | alattuk a föld rengett, körül a hullám csattogott, s a föld 203 1 | körül a hullám csattogott, s a föld repedésein kirohanó 204 1 | Uram és Istenem! De erős a te ostorod, midőn haragodnak 205 1 | haragodnak dicsőségét megmutatod a te földi férgeidnek!…~ 206 2 | tizennégy éjjel látogatá meg a rettenetes ostorozó haragjának 207 2 | reggel, eljött este, eljött a nappal és éjjel minden órájában, 208 2 | órájában, és tanítá reszketni a földet szörnyű lépései alatt.~ 209 2 | földet szörnyű lépései alatt.~A második, harmadik napon 210 2 | megadták magukat az emberek a csapás szörnyeinek, a kétségbeesést 211 2 | emberek a csapás szörnyeinek, a kétségbeesést keresztyéni 212 2 | tanácsadása kezdett kihallatszani a közjajveszékelésből, kezdtek 213 2 | gondolkozni védszerekről, mik a helyzet rendkívüliségét 214 2 | tegyék, építettek fakunyhókat a szabadabb terekre, a gyöngébbek 215 2 | fakunyhókat a szabadabb terekre, a gyöngébbek lakásául; odakötötték 216 2 | gyöngébbek lakásául; odakötötték a sátorajtókhoz a csónakokat, 217 2 | odakötötték a sátorajtókhoz a csónakokat, hogy menekülhessenek, 218 2 | készen tartották kádakban a vizet, ha a föld alatti 219 2 | tartották kádakban a vizet, ha a föld alatti tűz valahol 220 2 | föld alatti tűz valahol a romok közt gyújtogat, és 221 2 | egy-egy nagy kunyhót is, azt a nagy kunyhót elnevezték 222 2 | Merész férfiak előkeresték a romok közül az oltári szentségeket, 223 2 | az oltári szentségeket, a búcsújáró zászlókat, fölkeresték 224 2 | búcsújáró zászlókat, fölkeresték a legkisebb iskolai csengettyűt, 225 2 | és ismét harangszó hívá a népséget Isten színe elé, 226 2 | elé, és ismét hangzottak a buzgóság imái a nagy fakunyhóban, 227 2 | hangzottak a buzgóság imái a nagy fakunyhóban, melynek 228 2 | fakunyhóban, melynek templom volt a neve; ilyen aprócska templomok 229 2 | minden szabadabb téren, mert a nép egyben úgy sem fért 230 2 | figyeltek az emberek arra a kis csengettyű szavára! 231 2 | kezeikben! Hogy szólítá meg a szemközt találkozókat: „ 232 2 | olyan rosszul esett látni a buzgóknak, hogy itt-amott 233 2 | buzgóknak, hogy itt-amott a házak kapujában hallgatag 234 2 | akiket nem buzdított fel a harangszó; akik zárt ajakkal, 235 2 | ahonnan senki sem jött elő a csengettyűszóra, ahonnan 236 2 | ahonnan senki sem csatlakozott a búcsújáró menethez, ott 237 2 | menethez, ott volt legszomorúbb a rombolt város képe.~A szomszédok, 238 2 | legszomorúbb a rombolt város képe.~A szomszédok, az ismerősök 239 2 | mindenki.~Annyi bizonyos, hogy a népesség egy harmadának 240 2 | arra ismét tudatlan volna a felelet. Annyi mondható, 241 2 | mondható, hogy még akkor a kis urak igen nagy urak 242 2 | s amit helybenhagyának a nagy királyok, a „kis királyok” 243 2 | helybenhagyának a nagy királyok, akis királyokgyakran meghiúsították.~ 244 2 | jobb lesz, ha folytatom a mi szomorú történetünket.~ 245 2 | szomorú vasárnap –, hogy azon a téren, mely mostanság szép 246 2 | ismertek, nem sokat gondolván a benne fekvők emlékezetével, 247 2 | amely helyiségből hordták a városba a fazekasok számára 248 2 | helyiségből hordták a városba a fazekasok számára való földet, 249 2 | számára.~Azok, akik jövének a Megyercsi utca felől, mind 250 2 | azonfelül egyik válltól a másikra kapcsolt függő láncok, 251 2 | szemekkel s roppant medalionnal a közepén; mind valódi tizenhatpróbás 252 2 | az érdemes csizmadiacéh, a becsületes szekeres gazdák 253 2 | becsületes szekeres gazdák és a nagyon tisztelt hajóslegények, 254 2 | képezék azon idők szerint a nemes város legszolidabb 255 2 | legszolidabb polgári osztályát.~A velük szemközt jövő csapat 256 2 | báránybőrsüveget hozzá. Ezek pedig a nemes város takácsmesterei, 257 2 | kiket eleitől fogva mindenki a legbékeszeretőbb polgárok 258 2 | ott megállapodának mind a ketten, s a zöldbeliek közül 259 2 | megállapodának mind a ketten, s a zöldbeliek közül kiválva 260 2 | rezes nádpálcájával inte a többieknek, hogy várjanak 261 2 | hallgassanak: azzal kilépett a középre.~Hosszú, száraz 262 2 | mentéje szinte megfeszült a hátán, s lábait úgy szedegette 263 2 | lépésnél megégette volna a talpát; szikár orcáját rendkívül 264 2 | pedig, hogy e derék férfiú a becsületes takács céh atyamestere, 265 2 | kivétellel katolikusok; a molnárok között már nagyobb 266 2 | molnárok között már nagyobb a megoszlás hit dolgában, 267 2 | túlnyomó e szín és hitvallás a szekeres gazdáknál, s határozott 268 2 | gazdáknál, s határozott a hajóslegények osztályánál.~ 269 2 | Ne feledjük azonban, hogy a föld reszket alattunk.~Nem 270 2 | is perlekedni jött össze a két felekezet; nem mint 271 2 | mint Konstantinápoly lakói a végpusztulás napján a „que” 272 2 | lakói a végpusztulás napján a „que” fölött vitatkozni 273 2 | kilépett az őt követők közül, a túlsó csoportozat közül 274 2 | nemes Bajcsy András uram, a csizmadiák érdemes céhmestere, 275 2 | viselni az álla alatt körül, s a bajusza előre volt hegyezve, 276 2 | tehát egymás elé sietett, a tér közepén találkozának, 277 2 | szólani; mindaddig, míg a két derék férfiú szeméből 278 2 | férfiú szeméből megeredének a könnyek, és azután kénytelenek 279 2 | megtörülgetni, s akként kezdeni a dologhoz.~– Nemes Bajcsy 280 2 | az Isten…~– Tele vagyon a mi szívünk keserűséggel.~– 281 2 | szívünk keserűséggel.~– A mienk is csordultig vagyon.~– 282 2 | azután elhallgatott mind a kettő.~E hallgatás alatt 283 2 | hallgatás alatt pedig mind a két csoportozat úgy közelíte 284 2 | hogy mintegy kört képezének a két férfiú körül. Kanál 285 2 | Kanál Ignác vevé fel ismét a szót.~– Nemes Bajcsy András 286 2 | Nem olyan igaz emberek-e a kegyelmetek hívei is, mint 287 2 | kegyelmetek hívei is, mint a mieink?~– Valóban azok.~– 288 2 | Valóban ugyanazt.~– Nem azt a csapást szenvedjük-e mi 289 2 | mesterségét? Nem járnak-e a mi koldusaink is a kegyelmetek 290 2 | járnak-e a mi koldusaink is a kegyelmetek ajtajára? Nem 291 2 | ajtajára? Nem esik-e az eső a kegyelmetek földjére is 292 2 | kegyelmetek földjére is úgy, mint a mieinkre? Nem az-e a mi 293 2 | mint a mieinkre? Nem az-e a mi hazánk, nem az-e a mi 294 2 | az-e a mi hazánk, nem az-e a mi szülőföldünk, ami kegyelmeteké? 295 2 | És mégis egyik gyűlöletes a másik előtt, s egyik nem 296 2 | s egyik nem imádkozhatik a másik miatt.~Bajcsy uram 297 2 | felelhette, hogy megfogá a takácsok atyamesterének 298 2 | kegyelmetekre nézve, hogy a szomorú, iszonyatos napokban, 299 2 | építeni, hanem kénytelenek a szomszéd kulcsos mezővárosba 300 2 | tiszteletre, amidőn azt a vizek engedik…~– Úgy vagyon – 301 2 | hatgalléros köpönyegben. – A szekeres gazdák szekéren 302 2 | szigorúsággal tekinte hátra a közbeszólóra.~– Ne zavarják 303 2 | Ignác uram – előfordult a mi érdemes polgári céhünk 304 2 | polgári céhünk gyűlésében az a szó, hogy ím e gyászos napokat 305 2 | kegyelmetek is egy sátort a mieink hasonlatosságára, 306 2 | emlékezetben, bízvást megírhatom a mostani ivadéknak, hogy 307 2 | ivadéknak, hogy ott azon a kerek téren egykor összegyűltek 308 2 | téren egykor összegyűltek a nép együgyűi, a publikánusok 309 2 | összegyűltek a nép együgyűi, a publikánusok és tudatlanok, 310 2 | tudatlanok, aminők közül a názáreti király válogatá 311 2 | hatalmasabbak voltak, azt mondák a gyöngébbeknek:~„Íme, e helyen, 312 2 | ahelyett egyre szorongatá a hozzá közel esők kezeit, 313 2 | s szemeivel mutogatott a háta mögé furakodó becsületes 314 2 | kovácsmester tört magának utat a középhez, ahol beszélni 315 2 | kerekítünk innen, s ott álljon a templom; torony is legyen 316 2 | csengettyű is legyen benne!~A derék férfiú homlokáról 317 2 | összefogott kezekkel állott a középen, komoly orcáján 318 2 | szót akar mondani, s azt a végére tartogatja.~Midőn 319 2 | vagyon, terítse azt ide elém a földre!~Mészáros János ellenvetés 320 2 | szót fogadott, s leteríté a sok gallérú bukovinai posztóköpenyt 321 2 | bicskáját, s kinyitá azt, és a köpeny közepére álla, mint 322 2 | áldozatra készülő táltos a régi napimádó magyarok közül, 323 2 | magyarok közül, kezében a fölemelt késsel.~Mindenki 324 2 | Szerelmetes hitsorsosaim! – kezdé a jeles férfiú, olyszerű helyzetet 325 2 | olyszerű helyzetet véve a kivont késsel, mintha egyenesen 326 2 | akarná azt döfni. – Mire való a mi vállainkon ez az ezüstlánc? 327 2 | az ezüstlánc? Mire valók a mi kebleinken emez ezüstgombok? 328 2 | mely minket lefelé von a föld felé! Íme vessük le 329 2 | föld felé! Íme vessük le a mi láncainkat, rázzuk le 330 2 | mi láncainkat, rázzuk le a mi terheinket, és építsük 331 2 | Bajcsy András uram nekifogta a bicskát, lekanyarítá válláról 332 2 | bicskát, lekanyarítá válláról a súlyos ezüstláncot, leszabdalá 333 2 | ezüstláncot, leszabdalá a nagy filigrán gombokat, 334 2 | gombokat, s odaveté azokat a köpönyegre, melytől hátralépett, 335 2 | prófétai ihlettel mutatott oda a többi jelenlevőknek.~Egy 336 2 | férfi kezében villogott a kés, tépte, fejtette mindenki 337 2 | ezüstláncok, ezüstgombok hullottak a kiterített köpenyre minden 338 2 | késedelmezett, senki sem tétovázott, a késeket egymás kezeiből 339 2 | villámgyorsan futott végig a városon, s aki meghallá 340 2 | aki meghallá azt, sietett a térre, mindig több nép gyűlt 341 2 | mindig több nép gyűlt össze a téren, apró gyermekek elhozták 342 2 | csendülésével ő is beleszóljon abba a zenébe, ami úgy tetszik 343 2 | múlva halommal állt az ezüst a kiterített köpönyegen. Akkor 344 2 | Bajcsy András uram megfogá a derék német ácsmester, Hampel 345 2 | érték, tegye kegyelmed a kezét, és vállalja fel, 346 2 | sem kezemet, sem lábamat a kegyelmed ezüstre; no, csak 347 2 | megmondani: engem nem kell a kegyelmeteké ezüst, nem 348 2 | magyarul rosszat, de érzem jót.~A református hitfelek annál 349 2 | annál kevésbé kezdték érteni a derék ácsmestert, mentül 350 2 | kibontá, s azzal megfogva a fenekét, odatartá azt az 351 2 | aranyak.~– Nekem nem kell a kegyelmeteké ezüst; teszem 352 2 | több. Adják kegyelmetek a fa, csinálom a munka ingyen. 353 2 | kegyelmetek a fa, csinálom a munka ingyen. A templom 354 2 | csinálom a munka ingyen. A templom Istené van, teszem 355 2 | ezüst, lesz fizetni vele a pap, meg kántor; én nem 356 2 | prédikál, se nem énekel a kegyelmeteknél; lesz a sok 357 2 | énekel a kegyelmeteknél; lesz a sok ezüst fundáció. Aki 358 2 | rossz, de szíve van .~A derék ácsmester nem volt 359 2 | után törtek maguknak utat a középre, s önként felajánlottak 360 2 | minden munkát ingyen, ami a protestáns hitfelektől ki 361 2 | hitfelektől ki nem telhetett. A kovácsok, lakatosok, bádogosok 362 2 | igyekezettel iparkodott azt a kevés magyar szót, ami ráragadt, 363 2 | mondott mindenki, hogy ez a munka tetszik odafenn az 364 2 | és lőn béke és egyetértés a város lakosai között, és 365 2 | és az erősebbek mondák a gyöngébbeknek: „Legyünk 366 2 | egymás testvérei!”~Nem, ez a város nem fog elsüllyedni!~ 367 2 | város nem fog elsüllyedni!~A föld csak néha-néha rendült 368 2 | jelen voltés hallotta a fogadásokat…~Az alku hamar 369 2 | Hátra volt azonban még a kegyes vállalat nehezebb 370 2 | vállalat nehezebb része: a helyhatósági engedély.~Ez 371 2 | az sem kerülhetett sokba: a városbíró és a tanács előre 372 2 | kerülhetett sokba: a városbíró és a tanács előre meg volt már 373 2 | volt már nyerve eziránt; a derék német ácsmester többséget 374 2 | ácsmester többséget szerzett a türelmi kérdésnek a „hatvanszemélyek” 375 2 | szerzett a türelmi kérdésnek a „hatvanszemélyek” gyűlésében; 376 2 | hatvanszemélyek” gyűlésében; a tanács nem mert ellentmondani; 377 2 | történt semmi ellenvetés. A jámbor takácsok és szűrszabók 378 2 | takácsok és szűrszabók azokban a zöld dolmányokban előre 379 2 | s biztosíttatták magukat a kegyes elnézésről, nehogy 380 2 | polgártársaikat.~Hanema legnehezebb még útban 381 2 | és igen kemény , amit a csodatévő természet egy 382 2 | keblébe tévesztett arra a helyre, ahol más emberek 383 2 | helyre, ahol más emberek a szívet hordják: ezt a nehéz 384 2 | emberek a szívet hordják: ezt a nehéz követ ki fogja elemelni!~– 385 2 | fogja elemelni!~– Voltunk a tanácsbelieknél, voltunk 386 2 | tanácsbelieknél, voltunk a főtisztelendő uraknál szólt 387 2 | főtisztelendő uraknál szólt a derék atyamester. – Felőlük 388 2 | atyamester. – Felőlük akár a Sion hegyét ide építhetik 389 2 | kegyelmetek; hanem még hátravan a tekintetes alispán úr. Már 390 2 | vagyon; nekem pedig mind a kettő mértékkel vagyon, 391 2 | mértékkel vagyon, és az a tekintetes úr előtt nem 392 2 | előtt nem lészen elegendő.~A jámbor atyafiak egymásra 393 2 | deszkakereskedő, és így honorácior, de a becsületes úriember azzal 394 2 | ki magát, hogy neki ugyan a neve Beő, de a beszéde éppen 395 2 | neki ugyan a neve Beő, de a beszéde éppen nem ; ott 396 2 | küldetni; aki viszont biztosítá a gyülekezetet, hogy ő nemrég 397 2 | vállalhatá. Végre Mészáros János, a megköpönyegtelenített hajóslegény, 398 2 | hajóslegény, ott állván, a középen, elkiáltá magát:~– 399 2 | fogadá az ajánlatot, mely a megbízatás nagy fontosságának 400 2 | voluntas tua. Légyen meg a te akaratod!~Okosabb emberek 401 2 | nem illik; ahová őt azután a küldöttség többi tagjai 402 2 | benyújtványon vagy magánlevélben a címzetből valamelyik hiányzik, 403 2 | Nem ismerem ezt az urat.”~A Malárdy-család igen régi 404 2 | Malárdy-család igen régi eredetű. A legelső ős, Zotmund, még 405 2 | kürtből. Ő tűzte le dárdáját a Beszkidek legelső hegyormára 406 2 | Beszkidek legelső hegyormára a honkeresők közt; azt a hegyet 407 2 | hegyormára a honkeresők közt; azt a hegyet most is Dárdahegynek 408 2 | saját úri kezeivel felköté a gonosz nyakravalót Cobor 409 2 | nyakravalót Cobor vezérnek a róla elnevezett hegyen: 410 2 | elnevezett hegyen: innen a dárdai és coborhegyi előnevek. 411 2 | nyerte Szent László alatt a cserhalmi ütközetben, amidőn 412 2 | cserhalmi ütközetben, amidőn a csata kezdetén azt mondá 413 2 | csata kezdetén azt mondá a királynak: „Ma ládd, uram, 414 2 | mint fogok dolgozni”, innen a Malárdy név. Ezt a hírneves 415 2 | innen a Malárdy név. Ezt a hírneves család minden tisztelőjének 416 2 | tisztában lenni afelől, hogy a három részre osztott címerpajzson 417 2 | címerpajzson mit jelent a kétfarkú oroszlán a véres 418 2 | jelent a kétfarkú oroszlán a véres emberfővel, meg a 419 2 | a véres emberfővel, meg a zászlós halom és a zöld 420 2 | meg a zászlós halom és a zöld élőfa. Valamint arról 421 2 | lenni mindenkinek, hogy a Malárdy-családnak ősidők 422 2 | hivatalokat viseltek, sőt a mostani alispán nagyatyja 423 2 | is volt kandidálva. Arról a végrendeletről pedig éppen 424 2 | bírnia mindenkinek, melyben a család hatalmas alapítója 425 2 | vagyoni része mindjárt a nemesnek maradott atyafiak 426 2 | mindaddig, míg az ónodi gyűlésen a kurucok a dokumentumokat 427 2 | ónodi gyűlésen a kurucok a dokumentumokat meg nem égették. 428 2 | vérszerinti rokonságban volt a Malárdy családdal.~A Malárdyak 429 2 | volt a Malárdy családdal.~A Malárdyak tehát régen lehetnének 430 2 | büszkén említhetik, hogy a köznemesek között az ő családjuk 431 2 | köznemesek között az ő családjuk a legelső, s e részben igazat 432 2 | igazat adnak Caesarnak, ki a Malárdy-családot – a véletlen 433 2 | ki a Malárdy-családota véletlen kedvezése által – 434 2 | hercegek, akik ott birtokosok, a várkormányzók és generálisok, 435 2 | ő szemöldökei igazgatják a szónoklatokat a megyegyűlésen; 436 2 | igazgatják a szónoklatokat a megyegyűlésen; az ő „favora” 437 2 | fastusa” eldöntő indok a bírák ítéletében; az ő akarata 438 2 | ítéletében; az ő akarata a törvény.~És az ő akaratát 439 2 | ingatja semmi.~Semmi? Még ez a rengő föld sem? – Az sem. 440 2 | elmondok róla egy pár adatot.~A rémület legelső órájában, 441 2 | anya gyermeke bölcsőjétől, a katona őrhelyéről: Malárdynak 442 2 | első gondja az volt, hogy a megyeház folyosóit végigjárta 443 2 | elfutott. Egyetlen hajdú állt a folyosón, aki ijedtében 444 2 | aki ijedtében nem találta a kijárást. Azt megragadta: „ 445 2 | megragadta: „Mától fogva te vagy a hajdúk őrmestere, és tudtul 446 2 | hivatalából el van bocsátva.” A reszkető ember nem bátorkodott 447 2 | tenni, s ott maradt. Még a földrengésnél is jobban 448 2 | jobban félt az ő haragjától.~A legveszélyesebb órákban 449 2 | órákban maga mellé rendelé a megyei jegyzőket, ügyészeket 450 2 | esküdteket, s sorról sorra járva a megyeház termeit, vizsgálatot 451 2 | ki, meddig tartanak még. A levéltár padmalya egészen 452 2 | keresztbe volt már nyílva, és a szegletfalak elváltak egymástól, 453 2 | elváltak egymástól, hogy a padlás gerendái közé lehetett 454 2 | gerendái közé lehetett látni.~A nagy, ódon szekrények úgy 455 2 | kényszeríté hivatalnokait leülni a reszkető asztalok mellé, 456 2 | székekre, előszedegetni a dörömböző almáriumok csomagait, 457 3 | A kemény ember~A levéltárt 458 3 | A kemény ember~A levéltárt a földszinti szobákba 459 3 | kemény ember~A levéltárt a földszinti szobákba kellett 460 3 | nem látszottak szenvedni a földrengés alatt. Az emberek 461 3 | bolthajtás mögött, onnan intézte a működést.~Valaki észrevette, 462 3 | Valaki észrevette, hogy az a bolthajtás is ketté nyílt 463 3 | bolthajtás is ketté nyílt a tetején, s e nyílás miatt 464 3 | tetején, s e nyílás miatt a zárkő néhány ujjnyival alábbcsúszott; 465 3 | egész boltozat összeomlik.~A jelenvolt hivatalnokok mind 466 3 | hivatalnokok mind látták a veszélyt, de senki sem szólt 467 3 | Tekintetes alispán úr, az a mindjárt leesik.~Malárdy 468 3 | előbb tetőtől-talpig nézte a hívatlan megszólalót, azután 469 3 | azután nyugodtan pillanta fel a boltozatra, s azzal a legtisztább 470 3 | fel a boltozatra, s azzal a legtisztább csengésű, teljes 471 3 | teljes érchangon válaszolt a hivatalnoknak:~– Csak folytassa, 472 3 | Csak folytassa, esküdt úr, a maga hivatalos kötelességét! 473 3 | Azután még egyszer feltekinte a fenyegető zárkőre. – Egy 474 3 | többször nem nézett fel a kőre. Úgy állt ott, mint 475 3 | férfiarcot nem gondoltak ki a szobrászok: olyan domború 476 3 | messze fölnyílt szemek és az a hallgatva is parancsoló 477 3 | mint azok ki vannak mondva.~A föld rángásai mindig hevesebbek 478 3 | szekrény mindenestül kidűlt a szoba közepére, kitálalva 479 3 | előkerülhetetlen retardatumait.~A zárkő ismét néhány ujjnyival 480 3 | ujjnyival alábbcsúszott, s a kőpor hullani kezde a papírra, 481 3 | s a kőpor hullani kezde a papírra, melyre írtak. Malárdy 482 3 | takarítva, mindenki sietett ki a veszélyes teremből; Malárdy 483 3 | nagy robajjal omlott össze a háta mögött, talán éppen 484 3 | háta mögött, talán éppen a bolthajtás. Hátra sem tekintett, 485 3 | Mit törődik egy Malárdy a feje fölött függő kövekkel?~ 486 3 | sem volt szabad elhagyni a várost. Ne mondja senki, 487 3 | egy Malárdy fél, és elfut a veszélyből.~Pedig a delnő 488 3 | elfut a veszélyből.~Pedig a delnő ideges volt, és a 489 3 | a delnő ideges volt, és a gyermekek babonákban hittek; 490 3 | hittek; mégsem volt szabad a megyeház udvarát sem elhagyniuk.~ 491 3 | az úri családnak. Annak a gerendái is egyre ropogtak, 492 3 | egyre ropogtak, recsegtek; a kemény szarufák néha úgy 493 3 | szabad.~Az alispán maga a hajdúk szobáját választá 494 3 | választá lakásául, annak a falain is látszottak vékony 495 3 | valahol egy bolthajtás volt a falban, mind lehullott róla 496 3 | falban, mind lehullott róla a vakolat, de az mégis hihető 497 3 | mégis hihető volt, hogy ez a szoba be nem omlik. Néha 498 3 | be nem omlik. Néha ugyan a magasabbról aláhulló omladék 499 3 | hordani.~Ezen szoba alatt volt a börtön.~És ezen börtönben 500 3 | lánccsörgés volt hallható.~A várnagy elkékült ajakkal


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4486

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License