| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] jézuskám 2 jézusom 1 jo 3 jó 117 jóakaratáról 1 jóakarója 1 jobb 24 | Frequency [« »] 126 mi 124 egész 118 mert 117 jó 113 két 113 magát 113 mely | Jókai Mór Az elátkozott család IntraText - Concordances jó |
Rész
1 1 | zsolozsmába. Oh, az emberek olyan jó énekesek, mikor meg vannak 2 2 | kalapokban, széles szalagokkal, jó kordován, ráncba szedett 3 2 | haragszunk rá egymásnak. Mi jó embereket lehetünk. Ne félje 4 2 | jámbor ötletét.~– Atyámfiai, jó barátaim, én azt mondom, 5 2 | volt: lázsiás tallérok és jó vert körmöci aranyak.~– 6 2 | meg kegyelmetek az ezüst, jó lesz fizetni vele a pap, 7 2 | beszélni rossz, de szíve van jó.~A derék ácsmester nem volt 8 2 | kezdék fogni Bajcsy uramat, „Jó lesz, nagyon jó lesz, jobbat 9 2 | uramat, „Jó lesz, nagyon jó lesz, jobbat nem is lehetne 10 3 | rájuk:~– Mit akarnak?~A jó urak máris megrezzentek, 11 3 | elutasítsak minden embert.~– Jó. Tehát itt fogunk várni, 12 3 | széttekintgetett, hirtelen valami jó ötlete támadt: az alispán 13 3 | megtetszett neki: milyen jó volna az az ő babája nyakára ( 14 3 | mindent megenged.~– De mégis jó lesz előbb megtudakolni 15 4 | szükség semmiféle faházra: a jó Isten is kibékült városunkkal, 16 4 | Bajcsy András uramat. A jó német polgár igen szomorú 17 4 | Nincs, nincs. Tanácsbeli jó ember.~– Rosszul megy a 18 4 | téren bontsa széjjel.~A jó német polgár inkább elhagyta 19 5 | egyetlenegy zeneszövő gép az egész jó városban, hanem annál többet 20 5 | arany mustával; aláírva jó öreg betűkkel:~„Nemes Bajcsy 21 5 | befurakodott a szobába, jó reggelt kívánt embereknek, 22 5 | Bajcsy uram is, annak három jó reggelt is kívánt; a mester 23 5 | beszélnek hozzá, csak a negyedik jó reggelre vette észre, hogy 24 5 | asszonyom valahová leülhessen. A jó asszonyságot ez nem konfundálta, 25 5 | béléséből egy csomó pamukot: egy jó marékra valót. Érted?~Miska 26 5 | Sárospatakon tanul.~– Az bizony; jó volna, ha ott tanulna; magam 27 5 | ne mondja a nagyasszony: „Jó volna, ha tanulna!”, mert 28 5 | beállt…~– Katonának! Ott is jó lesz, ott is ember lesz 29 5 | kertben vette észre, hogy nem jó helyen jár; azután valahogy 30 5 | a sírba. Nem halt meg a jó asszony?~– Ma jobban van, 31 5 | bevezette az anyja szobájába.~A jó tisztelendő asszony földi 32 5 | határozatai, a szelíd férj, a jó ember látszott belőle egyedül.~ 33 5 | magához –, ha az a szegény jó asszony azalatt meg találna 34 5 | alatt. Áldjon meg az Isten, jó gyermekem!~„Mindig, mindig, 35 6 | odacsókolt.~– Szerencsés jó reggelt kívánok kedves asszonynénémnek. 36 6 | udvariasak.~Durdaynak a régi jó időkből nem maradt egyebe, 37 6 | mindenestől az ölébe hullott; a jó ember akkor mondá hüledezve: „ 38 6 | e téren, hogy nekem oly jó, derék mostohaanyát adhatott 39 7 | sieu le baron legyen olyan jó, donnez-moi une pièce de 40 7 | barátomnak nevezzem. Lássa: jó anyja kedvéért tegye meg, 41 7 | azt olvassa fel Kálmán.~A jó fiú szót fogadott, nagy 42 7 | villogtak szemei.~– Éppen jó alkalmad lesz rá. Most kezdődik 43 7 | Kálmán nevetett. Egészen jó kedve volt. Vissza hagyta 44 7 | hogy lépjenek ki a síkra.~Jó izmos legény volt az egyik, 45 8 | öreg révész Viktorhoz –, jó lesz köpönyeget vinni magával. 46 9 | hasonló eventualitásokat jó preveniálni. Egyébiránt 47 9 | kellett tennie arcán, hogy jó kedvét eltakarja, amidőn 48 9 | mégis szörnyűség, ez minden jó szokás ellenére van; háromszori 49 9 | mondani neki „édes fiam”.~A jó, nemes asszonyság indokai 50 9 | derék asszonyság: hogy az ő jó szelíd Kálmánját úgy megszégyeníté, 51 9 | tűrök, véle szenvedek, sem jó, sem balsorsában soha el 52 10| fűzfa kimosott gyökeréhez.~Jó kis csendes ház lehet az, 53 10| kacagva az öreg báró; a jó urak szerényen szabódtak, 54 12| folyosón, kandallók üregei jó bejáratok a szélnek, ott 55 12| volna halva.~És az milyen jó volna rá nézve.~Milyen jó 56 12| jó volna rá nézve.~Milyen jó volna az, ha mint a regényekben 57 12| ő ráismer: ez a férj, a jó, a szelíd, munkás férfi, 58 12| talán ki sem vihető. De ez jó szövetséges volt most, olyan 59 13| beszélgetni kezdett a legényekkel jó időről, rossz időről, vízáradásokról, 60 13| mondják! – méltatlankodék a jó asszonyság; – pedig én milyen 61 13| asszonyság; – pedig én milyen jó orvosságát tudom a hideglelésnek. 62 13| Micsoda?~– Herbatej, nagyon jó herbatej; várjon, majd megfújom, 63 13| emelte saját ajkaihoz a drága jó főzetet, s egyet szürcsölt 64 13| szürcsölt belőle.~– Jaj, de jó; óh, be fölséges. Kóstolja 65 13| homloka, mint ég a képe; jó lesz azt a drága életét 66 13| lehetne. Most pedig nem jó a betegséggel tréfálni járvány 67 13| rátért a dologra.~– Biz a jó tisztelendő asszony is meghalt. 68 13| héttel hamarább, mint később. Jó az Isten mindenekben; jót 69 13| aztán miért volt neki olyan jó hamarább meghalni?~Mákosné 70 13| Itt csakugyan nem lesz jó helyén nevetni.~Mákosné 71 13| nagyasszony, s kívánta a jó reggelt Bajcsy uramnak, 72 13| Nekem nincsenek ellenségeim. Jó csizmát varrok, senkivel 73 13| felé.~– Ugyan kedves, édes, jó nagyasszony; tegyen meg 74 13| az Úristennek, ez nagyon jó álom volt. Azt álmodtam, 75 13| címerekkel.~– Hát az valami jó, ha én meghalok?~– Nono, 76 13| van szó, ez pedig nagyon jó álomnak, ha az embert halva 77 14| körülmény által boldogságban s a jó rendben annyit nyerjen, 78 15| elvesztésével elveszett a jó erkölcs is; gyáva, esztelen 79 15| elhalasztani mondását.~Malárdy igen jó taktikát vélt akkor követni, 80 15| nevetne. Az egész gyűlés jó kedvre lett hangolva a klasszikus 81 16| teremben őgyelgők között a mi jó barátunk, Hugó Oszkár is 82 16| az élethez, a szavazatok jó eredményéhez; de nem volt 83 16| meg is halt?~Mind a kettő jó ránézve: nem hallhatja, 84 17| mondjon felettem. Kedves jó gyermekeim ti, kérlek szépen 85 17| egyebe, mint becsületes, igaz jó szíve. Azt íme áldozatul 86 18| estéről.~Malárdynak nem jó volna ez órában itt ez utcákon 87 19| hírül hozták neki. Ismerte a jó öregurat; voltak ilyen furcsa 88 20| őt magát Borkútinak.~A jó úr nem haragudott érte. 89 20| Ugyan, ha lenne olyan jó…~A furcsa ember rögtön felkapott 90 20| Kedves atyámfia az Úrban, ha jó lélekkel viseltetik kegyelmed 91 20| kétségbeejtette volna a jó tisztelendő urat, aki különben 92 20| szerint, hogy maga iránt jó hangulatot terjesszen közöttük, 93 20| fényes reverendán, ami a jó tisztelendő urat a legnagyobb 94 20| mondá neki:~– Megbocsásson, jó tisztelendő uram, azért 95 20| Higgye meg, hogy nagyon jó helyen van ott.~– Nagyságos 96 20| hadd maradjon ő azon a jó barátságos helyen, amíg 97 20| fiamat kiszabadítja arról a jó helyről. Meg fogják azt 98 20| befogatok magam. Ne féljen, jó csendes lovakat adok, nem 99 21| angyaljóságú gyermekben, akiben a jó öreg minden szeretete egyesült. 100 21| öröme; annyira szerette őt a jó öregúr, hogy még a templomban 101 21| bocsánatáért.~Szinte haragos volt a jó öregúr olyankor, mikor arra 102 21| iránt is. Nem mondott sem jó napot, sem egyéb tisztelkedő 103 21| szerette volna kikerülni a jó úr.~De nem hálálkodott a 104 21| másolt.~– Ez? – felelt a jó úr tudós szelídséggel – 105 22| merev festményekké: neje, a jó öregasszony és fia, a deli 106 22| Tetszik emlékezni tekintetes jó uramnak arra a hórihorgas 107 22| Bajcsy alispánnak olyan jó szívós arca volt, mely nem 108 23| Bajcsy alispán előtt. A jó mostoha szemét nem kerülte 109 23| mennyi gondot belefont a jó asszonyság abba a hosszú-hosszú 110 23| ember, tökéletes bolond, nem jó vele tréfálni; már a tisztelendő 111 23| titkold el előttem, édes, jó fiam, te.~Kálmán mosolygott, 112 23| Semmi bajom sincs, kedves, jó anyám! Köszönöm, hogy kérdezted; 113 23| levegő árt neked nagyon. Jó is lesz, ha ma kimégy édesatyáddal 114 23| vitték. Nem engedé magát jó mostohája által elcsitíttatni, 115 24| Leányod nem lesz árva, én jó atyja fogok neki lenni.~ 116 25| eszményvilágnak van két alakja: egy jó, egy rossz, egy szép, egy 117 25| mint figyelmes szemlélődés, jó emlékezet és ügyes toll;