| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] hörgé 2 hófehér 2 hófehérré 1 hogy 1156 hogyan 20 hogyha 17 hogyne 2 | Frequency [« »] ----- 4486 a 2022 az 1156 hogy 1013 nem 898 s 869 és | Jókai Mór Az elátkozott család IntraText - Concordances hogy |
Rész
501 9 | Talán mégis jókor érkeznek, hogy neveiket az anyakönyvbe 502 9 | kibékülni a sietséggel; hogy ez mégis szörnyűség, ez 503 9 | senkinek sem adni időt arra, hogy magát egy kissé meggondolja, 504 9 | meggondolja, rendbeszedje, hogy ez Isten ellen való vétek, 505 9 | házasságon nem lehet áldás, hogy ezért az egész világ megszólja, 506 9 | s vagy azt fogja hinni, hogy bolondok voltak kicsinytől 507 9 | kezdve nagyig, vagy azt, hogy úgy szöktette a vőlegény 508 9 | feleségének, ő maga sem szerette, hogy ez így történik, hanem azután, 509 9 | azután, mikor azt kérdezte, hogy mit tegyen hát, itt tartóztassa-e 510 9 | vőlegényt, s kockáztassa azt, hogy haldokló apja által gyöngén 511 9 | semmit, hanem azt mondta rá, hogy üsse meg a kő az egész bolond 512 9 | tetszett neki Viktorban, hogy olyan fiatal: anya kellene 513 9 | említé a derék asszonyság: hogy az ő jó szelíd Kálmánját 514 9 | Kálmánját úgy megszégyeníté, hogy azokat a gyönyörű szép verseket 515 9 | még jobban fájt neki az, hogy Kálmán maga is kiengesztelődik 516 9 | kiengesztelődik iránta, hogy őt is bevonta ama bűvkörbe, 517 9 | a mostohaanya sajnálta, hogy nem törvényes anyja gyermekeinek, 518 9 | törvényes anyja gyermekeinek, hogy kiragadhatná őket a bűbájos 519 9 | nemesek legbüszkébbikére.~Hogy Viktor rokonai és rangtársai 520 9 | kezeiket, s kérdezé tőlük, hogy szeretitek-e egymást?~Viktor 521 9 | neked, ha hamisan esküszöd, hogy szeretsz – és jaj, ha igazán 522 9 | Mindenkinek feltűnt az, hogy a máskor oly merész vőlegény 523 9 | Jegyet tégy az ő homlokára, hogy megismerjék őt a te ártó 524 9 | okát; Malárdy azt hivé, hogy ez az ősz ember megtébolyodott, 525 10| meglepetés első benyomása, hogy senki sem vette észre, hová 526 10| együtt; a kocsis már tudta, hogy hová forduljon onnan.~Innen 527 10| odaállítá fiát a holdvilágra, hogy láthassa, ő maga leült egy 528 10| Thaddeus úr azt mondá neki, hogy a szemfényvesztők mind igen 529 10| verni, konvulziókba jönni, hogy ez a mesterség a farizeusok 530 10| Kadarkuthy fiának adnod ki? Hogy jöttél ismeretségbe ez úrral?~– 531 10| üldözőim elől.~– Mondd, hogy énelőlem, mert más nem üldözött.~– 532 10| miből”.~– Reményletted, hogy ott jól el fogsz rejtve 533 10| kalandokat; mikor elmondám neki, hogy szöktem és rejtőzni akarok, 534 10| nevetett rajta, azt mondá, hogy csak bízzam rá magamat, 535 10| jöttél arra a gondolatra, hogy magadat Kadarkuthy fiának 536 10| leptek. Egy közülük kérdezé, hogy ki vagyok. Mielőtt meggondolhattam 537 10| üdvözölni; magasztaltak, hogy megnőttem, mennyire hasonlítok 538 10| hányszor lovagoltam a nyakukon, hogy megtéptem a bajuszaikat, 539 10| előfogtak, kikérdeztek, hogy merre jártam, amióta nem 540 10| amióta nem láttak. Hallották, hogy mindig külföldön utazom, 541 10| kegyesen értésemre adá, hogy eddigelé ugyan rossz fiú 542 10| okoztam a báró úrnak azáltal, hogy tán tíz esztendeig künn 543 10| csináltam, no, de mármost ideje, hogy megjöjjön az eszem. Ígértem 544 10| Ígértem töredelmes szívvel, hogy megjavulok. Az öreg báró 545 10| urak szerényen szabódtak, hogy az ő kisasszonyaik nem érdemlenének 546 10| neveztek.~– Te nem tudtad azt, hogy a bárónak valódi fia van?~– 547 10| azt is megértettem abból, hogy az öreg báró nem szereti 548 10| annyira sem tudott venni, hogy őt meglátogassa: az folyvást 549 10| Az öreg báró azt állítá, hogy az neki sok mulatságot fog 550 10| különös mulatsága telt abban, hogy első megjelenésemnél mind 551 10| lett vége a mulatságnak, hogy vele együtt kilöktek az 552 10| viselted. Nem gondoltál-e arra, hogy az igazi Kadarkuthy Viktor 553 10| toppan, s számon kéri tőled, hogy mit követtél el nevében? 554 10| Kadarkuthynak fülébe jutott, hogy édesatyja idehaza országszerte 555 10| az öreg báró ahelyett, hogy megölelte volna, azt kérdezé 556 10| összekiáltá cselédjeit, hogy fogják meg azt a semmirekellő 557 10| az kinek az eszméje volt, hogy Malárdyhoz jöjj szemfényvesztő 558 10| egy méltatlanra pazarolt, hogy mindenki kegyét megszerezd. 559 10| játszottál az Isten nevével, hogy egy keresztény férfi lelkét 560 10| elhallgatott, olyan csend volt, hogy a habok locsogását lehete 561 10| fejeinkre: adj erőt nekem, hogy elviselhessem a te akaratodat!~ 562 10| Malárdy fiát megszégyenítéd? Hogy apját lekötelezd, fiát elriasztottad 563 10| sajátszerű hangja elárulá, hogy az – valami lánc.~– Jőjj 564 11| fiára adta saját köpenyét, hogy ne lássa a halász annak 565 11| vízbe nézni…~Thaddeus látta, hogy fia nagy gyönyörűségét találja 566 11| gyönyörűségét találja abban, hogy e csillámló habokat nézze.~ 567 11| kötéldarab, azt Thaddeus úgy, hogy a halász észre ne vegye, 568 11| elhaladva megszólítá a lelkészt, hogy ott vigyázzon, mert forgóba 569 11| kérdezetlenül elbeszélte, hogy ott harminc éve egy igen 570 11| mellett haladtak, felfelé, hogy a túlparton a megfelelő 571 11| lemerült a vízbe anélkül, hogy egyet lobbanna előtte, anélkül, 572 11| lobbanna előtte, anélkül, hogy a víz egyet sercenne utána.~ 573 11| mintha csak arra várt volna, hogy sötét legyen, s nem mert 574 11| Lőrincnek eszébe jutott, hogy napokkal ezelőtt éppen így 575 11| meggyőződhetett a két férfi róla, hogy aki elveszett tőlük, az 576 11| hála a te szent nevednek, hogy megmentéd őt a gyalázattól, 577 12| vele, tudom bizonyosan, hogy beteg leszek tőle; mikor 578 12| minden idegem szenved.~Tudom, hogy a szél fog megölni, egy 579 12| akár halok.~És tudom is, hogy ellenségem; legkedvesebb 580 12| összemorzsolja, amióta tudja, hogy azokat szeretem, s ha ki 581 12| ki nem zárnám ablakomon, hogy valami hasadékon bejöhetne, 582 12| ölnyire a szomszéd legelőt, hogy csak a füvek hegyei látszanak 583 12| porondból. Éjszaka van, hogy elcsodálkoznak majd reggel 584 12| fészkestől lehajítja őket; haha, hogy sipognak a toklászos, meztelen 585 12| tértek szobáikba, s várják, hogy világosodjék a hajnal, hogy 586 12| hogy világosodjék a hajnal, hogy nesztelenül elmehessenek 587 12| Csak azt tudja mindenki, hogy ez nagy szerencsétlenség!~ 588 12| szerencsétlenség!~Olyan nagy, hogy még nem volt elég idő azt 589 12| lefeküdtek abban a reményben, hogy talán majd elalusznak, s 590 12| fölébrednek, azt látják, hogy csak álom volt az egész.~ 591 12| nézni, és az ember tudja, hogy ez nem álom, és hiába csukja 592 12| halott.~Néha azt képzeli, hogy mindez csak álom, és fölemelkedik 593 12| és meggyőződik felőle, hogy ébren van. A szél is azt 594 12| szél az, mely nem engedi, hogy valaki olyan édeseket álmodjék.~ 595 12| szél kocogtat, és kérdezi, hogy ki mit álmodott?~A leány 596 12| vánkosát kebléhez erősen, hogy a hullám el ne szakítsa 597 12| kebléről.~Későn jut eszébe, hogy imádkozni kellene.~Összekulcsolja 598 12| jól, sőt olyan furfangos, hogy még azt is tudja, miszerint 599 12| álom, de kíváncsi megtudni, hogy mi lesz belőle tovább? A 600 12| meg van nyugodva abban, hogy ők most olyan szegények, 601 12| süllyedt a mély vizekbe, hogy onnan csak lelke jöjjön 602 12| ígér az alvónak.~Akarta, hogy aludjék ottan.~Teljesen 603 12| hanyatt feküdt a vízben, hogy csak szája látszott ki belőle, 604 12| Lábaival tovább lökte magát, hogy még messzebb távozzék tőlük.~ 605 12| támadt.~Az a gondolata, hogy – újra kezdje az életet! 606 12| alá, csak olyan mélyen, hogy feje ki ne lássék abból, 607 12| gondolni.~Nemsokára észrevette, hogy a csónak visszafordul, és 608 12| akart.~Amint futott, érzé, hogy valami hatalmas erő szinte 609 12| ajtón és ablakon nem engedi, hogy meghallja valaki azt a halk 610 12| előbb bekémlel az ablakon, hogy egyedül van-e az, akit keres. 611 12| szobába. Lőrinc láthatá, hogy Hermina egyedül van.~Halkan 612 12| felébredt rá.~Lőrinc látta, hogy az álmából felébredő merően 613 12| eszébe juthatott akkor, hogy egy viharos órában az őt 614 12| csendesen.~– Most már tudod, hogy ki vagyok – suttogá hozzá 615 12| az ifjú. Most már tudod, hogy szerettél-e, vagy sohasem?~ 616 12| mintha némán könyörögne, hogy mondjon e szörnyű vádak 617 12| találta azt a gondolatot, hogy a vőlegény megcsókolta menyasszonya 618 13| Más észre sem vette volna, hogy mi az? De ő meglátta, megérezte, 619 13| veszedelem idején szokás, hogy az senki más, mint Mákosné 620 13| hátrahagyott várőrségnek, hogy hazudjanak egyet Mákosné 621 13| nagyasszonynak, olyanformát, hogy a mester nincs itthon.~Azután 622 13| tette a fülét, s hallgatta, hogy mi fog következni.~Rettenetes 623 13| asszonyom, mikor azt hallotta, hogy Bajcsy uram nincs itthon, 624 13| itthon, azt felelte rá, hogy tehát itt marad, és megvárja, 625 13| alattomban kiszopta. Olyan igaz, hogy még hetven esztendő múlva 626 13| végre azt gondolta ki, hogy lefekszik, és betegnek teszi 627 13| nyílást csinálva rajta, hogy Mákosné asszonyom be ne 628 13| Mondd meg a nagyasszonynak, hogy itthon vagyok, hanem beteg 629 13| magammal, az ember nem tudja, hogy mikor lehet rá szüksége; 630 13| várjon, majd megfújom, hogy ne legyen olyan forró.~Bajcsy 631 13| kisgyermekeket szokás rávenni, hogy vegyék be az orvosságot, 632 13| szomszéduram. Meglássa, hogy mindjárt jobban lesz tőle.~– 633 13| s úgy vágta a földhöz, hogy millió darabra törött.~– 634 13| Mákosné asszonyom azzal, hogy de bizony feküdjék le, mert 635 13| is, milyen rosszul van: hogy izzad a homloka, mint ég 636 13| jót akart vele szegénnyel, hogy hamarább magához vette.~– 637 13| és szemöldökrángatással, hogy ennyi ember előtt olyan 638 13| az egész város.~– Ejnye, hogy tréfál velem megint, kedves 639 13| komámuram; de hála Istennek, hogy már tréfál; ez arra mutat, 640 13| már tréfál; ez arra mutat, hogy jobban van. Ha tehát nem 641 13| van. Ha tehát nem átallja, hogy a cselédnép előtt beszéljek, 642 13| rettenetes eset: tudom, hogy a szegény tisztelendő úr 643 13| széttekinte a legényeken, hogy vajon hallgatják-e mind.~– 644 13| múltkor, ugye? Mondtam ugye, hogy a Lőrincke egy zsiványbandába 645 13| annyira vitte a vakmerőséget, hogy idejött a Csallóközbe, a 646 13| Bajcsy uram erre azt tette, hogy elkezdett nevetni.~– Ez 647 13| integetett Miska inasnak, hogy ne nevessen bele, mert igen 648 13| annyira elkábította őket, hogy hozzáadták, és meg is eskették 649 13| ezúttal olyan váratlanul, hogy a nagyasszony felugrott 650 13| a nagytiszteletű úrnak, hogy itt meg itt egy fiatalember 651 13| minétet egy gróf úrfival, hogy lesz már most az alispán 652 13| Ki hallotta azt valaha, hogy ladikon utazzék valaki; 653 13| nem akarta, elég az hozzá, hogy a Lőrincke beleugrott a 654 13| valamintségesen az sem mese, hogy a Hermina kisasszony meg 655 13| be két kézzel a száját, hogy ki ne törjön rajta a nevetés, 656 13| Zsámfáter hordta! Azt mondom, hogy ne nevess, mert pofon ütlek! ( 657 13| rendesen nyitva tartá ablakait, hogy a házak előtti fák egészséges 658 13| uramnak, s elmondta neki, hogy mit álmodott.~És azt mindig 659 13| kísérteties hangon mondta, hogy az embert agyonrémítette 660 13| éjjel felőle. Azt álmodtam, hogy mezítláb láttam térdig sárban 661 13| de nem tudhatja az ember, hogy mikor várja a veszedelem. 662 13| nap ki nem ment a fejéből, hogy hol lehetne őneki olyan 663 13| rosszat álmodtam. Azt láttam, hogy kedves komámuram aranyos 664 13| álom volt. Azt álmodtam, hogy kedves komámuram meg volt 665 13| kedves komámuram, tudja, hogy álomról van szó, ez pedig 666 13| a címerek azt jelentik, hogy valami nagy-nagy dicsőség 667 13| halál pedig azt jelenti, hogy kedves komámuram – megházasodik. 668 13| álmomban: ez azt jelenti, hogy igen nagy váratlan öröm 669 13| nagyasszonynak, s kérte, hogy figyelmezzen rá.~A nagyasszony 670 13| Tudja a nagyasszony, hogy az a híres debreceni professzor 671 13| Hát azt szokta mondani, hogy bolond, aki az álmait elmondja 672 14| fűnek-fának és emberi szívnek, hogy megtelik vele minden bimbó, 673 14| nyelvét megcsípte a dér, hogy nem tudtak magyarul beszélni 674 14| magányos odújában, s nézte, hogy nő fel ablakáig a hó, s 675 14| iparkodott magával elhitetni, hogy alszik.~Jégpáncél fedte 676 14| és melegségével hirdeté, hogy itt a tavasz.~ ~Február 677 14| Szívem szerint óhajtom, hogy Magyarország ezen körülmény 678 14| mosolyába került a „napnak”, hogy paradicsommá változzék a 679 14| tanúbizonyságot tesznek mellette, hogy e fő megérdemelte koronáját 680 14| presztízzsel körülvéve, hogy mást ne tudjanak a kicsiny 681 14| nagy embere a nép ellen? Hogy alázta meg a közügyet, azért, 682 14| alázta meg a közügyet, azért, hogy magát felmagasztalja? Hogy 683 14| hogy magát felmagasztalja? Hogy vágatta kerekre dolmánya 684 14| még senki sem viselte úgy, hogy irtotta el bajuszát, mikor 685 14| még mindenki viselte azt? Hogy zsarolta a kivetett gabonát, 686 14| zsarolta a kivetett gabonát, hogy mérette a földet, hogy számláltatta 687 14| hogy mérette a földet, hogy számláltatta az embereket 688 14| még mindez nem elég arra, hogy egy oly hatalmat, mely csaknem 689 15| képezi, jutott az a dicsőség, hogy a hazai irodalom legelső 690 15| környék írástudói azon célból, hogy megpróbálják: vajon lehetne-e 691 15| annyira kezdett vetemedni, hogy írott újságlapot is adott 692 15| egyetlen nyilatkozványa, hogy minden lelkes olvasó iparkodott 693 15| azt tudta volna Malárdy, hogy aki ama Hyppocrenében Csaba 694 15| azt tudhatta volna előre, hogy egy szép este ama Hyppocrene 695 15| császári rendelet megengedi, hogy a protestánsok is viseljenek 696 15| nosza, tegyünk próbát, hogy a hivataljelöltek közé egy 697 15| keressük többé; a tény az, hogy másnap a tisztújítás előtti 698 15| követelte a főispántól, hogy közülük is nevezzen meg 699 15| magának azzal a dicsőséggel, hogy ő maga fog kandidációba 700 15| föl előtte, s elmondák, hogy az indítványtevő kérelme 701 15| integetett mind a tíz ujjával, hogy nem ér az semmit; s ha leült 702 15| s úgy látszott a képén, hogy mondani akar valamit, már 703 15| egyszerre azt vevék észre, hogy a gyűlés főemberei nem őket 704 15| Malárdy gúnyos tréfával inte, hogy engedjék szóhoz jutni Bajcsy 705 15| mente quatit solida.~Persze, hogy nevetett rá mindenki.~Malárdy 706 15| nagyon mulatságos férfiú.~Hogy a tréfa tökéletes legyen, 707 15| csinált; inte a rendeknek, hogy csendesüljenek el: a végzést 708 15| előadottak után elismeri, hogy a protestáns feleknek méltányos 709 15| is kíván ellenállani, s hogy mindeneknek eleget tegyen, 710 16| mulatságos ötlet lehetett, hogy ama gyűlésen jelenvolt elődeinknek 711 16| nagy tiszteletnek tartja, hogy már az ötödik tisztújítás 712 16| jelölttársa Malárdynak, anélkül, hogy négy ízben összesen három 713 16| mondani, mint csupán azt, hogy Bajcsy uram, a csizmadia 714 16| pretendensül az alispáni hivatalra; hogy aki ezt jól meggondolja, 715 16| elavulhatatlan élc volt az, hogy még most is lehet rajta 716 16| lehet rajta nevetni eleget.~Hogy fogják az atyafiak majd 717 16| választó karok és rendeknek, hogy méltóztassanak szavazni 718 16| dolgozott olyan erősen, hogy majd ő jön kandidatúrába. – 719 16| ahogy még sohasem. Látta, hogy milyen irtóztató nagy bajt 720 16| az fájt neki: hanem az, hogy őrajta bukott keresztül 721 16| leányainak, sem legényeinek, hogy mi baja. Egy óra múlva úgyis 722 16| teljesült volna be az álma, hogy feküdnék ő halottan a terítő 723 16| búcsúztatójában is kipapolja, hogy íme, ez volt ama balgatag 724 16| kalamárisba, előre kijelentve, hogy neki itten semmi dolga sem 725 16| mindig úgy szokták kimondani, hogy a közepére teszik a hangnyomatot, 726 16| nemzedéke is fel szokta hányni, hogy ő is a MaLÁRdy-családhoz 727 16| leküldték az urak a teremből, hogy figyeljen a szavazás eredményére, 728 16| odateremtette az embert, hogy mindenki ráismert. Örült 729 16| remek albuma lesz ebből, hogy fognak rajta odafenn kacagni. 730 16| kezdett megdöbbenni rajta; hogy ez egy kicsit sok is már 731 16| még jobban elhűlt rajta, hogy meglátta, miszerint Malárdy 732 16| kissé a terembe; nem azért, hogy ezt megmondja, hanem hogy 733 16| hogy ezt megmondja, hanem hogy a tréfás torzképeket átadja; 734 16| átadja; ott azt állítá, hogy nem tud a szavazásról semmit; 735 16| Magában reménylette is, hogy majd megfordul az arány: 736 16| megrettenté Hugó Oszkárt, hogy ijedten futott fel újra 737 16| mondani tekintetes – azaz, hogy méltóságos és tekintetes 738 16| dadogá a megrettent ifjú –, hogy itt mindennek Vasady táblabíró 739 16| kell engedni Vasadynak, hogy ott álljon az asztalnál – 740 16| leküldé egyik aljegyzőjét, hogy Vasadyt szólítsa fel: miután 741 16| szemeivel; mutatja arcával, hogy mit tegyenek!~– Nem azért 742 16| Nem azért állok én itt, hogy én szóljak tiellenetek! – 743 16| pártvezér; – hanem azért, hogy ti ne szóljatok miellenünk. 744 16| szóljatok miellenünk. Ámde hogy azt ne higgyétek, mintha 745 16| eltávozom; de ti meglátjátok – hogy mégis a csizmadiamester 746 16| kérdezték tőle gúnyosan, hogy a csizmadiát akarja-e alispánnak; 747 16| nem győzött bámulni rajta, hogy ez a derék ember már húsz 748 16| is megmarad az a szégyen, hogy egy Malárdyval, a legbüszkébb, 749 16| polgártársai nem azért emeltek fel, hogy őt felmagasztalják, hanem 750 16| őt felmagasztalják, hanem hogy Malárdyt annál mélyebben 751 16| jönnek jelenteni örömmel, hogy a szavazás jobbra kezd fordulni. 752 16| megmérhetetlen gondolatot, hogy ő azon alispáni székből, 753 16| csak azt sem vette észre, hogy az egész utca a megyeház 754 16| odabenn; és ő nem tudja azt, hogy az ő halvány vonásait odalenn 755 16| meg ezer ember olvassa, hogy összevont szemöldökeinek 756 16| zúgás. Olyasmit beszélnek, hogy a szavazások be vannak már 757 17| odakinn bőgött a szögletben, hogy a mester úr meghal, már 758 17| baja, csak annyit állít, hogy ő nagyon odavan, bizonyosan 759 17| csendességgel meghalnom. Azt mondom, hogy oda ne eresszétek a koporsómhoz, 760 17| koporsómhoz, mikor kivisznek, hogy engem ott se bosszantson. 761 17| zokogástól könyörögni neki, hogy ne mondjon ilyen rettenetes 762 17| ezer forintot benne azért, hogy tisztelendő Gutai Thaddeus 763 17| másik ezer forintot hozzá, hogy ne tartson felettem prédikációt, 764 17| a ház felé, úgy tetszik, hogy tisztelendő Gutai uram is 765 17| képzeltek egyebet, mint hogy atyjuk bizonyosan valami 766 17| forralt, s most jönnek érte, hogy lenyakazzák; akkor egyszerre 767 17| már ő tartotta leányait, hogy el ne essenek, nem azok 768 17| üdvözleten.~Mert megjegyzendő, hogy azon időben még nem hívtak 769 17| felőle győződve mindnyájan, hogy a tekintetes alispán úr 770 17| székére, jól tudva azt, hogy ama helyen többet ér egy 771 17| tekintetes alispán úrnak, hogy örüljön velünk együtt, és 772 17| volt a Megyercsi utcán, hogy szekér nem mehetett végig.~ 773 17| mint aki bizonnyal érzi, hogy azon szerencse, mely őt 774 17| nehéz gondolat reá nézve, hogy e nagy feladat elviselésére 775 17| adni fog erőt és szellemet, hogy helyeden megállhass.~ 776 18| látszanak alkotva lenni, hogy azokba kihajolva, erős illedelmi 777 18| maradnia. Azzal a gondolattal, hogy e falak, miket úgy építtetett, 778 18| küszöbeikkel leereszkedniök, hogy oly alacsonyak legyenek, 779 18| egy Malárdy belőlük kilép, hogy egy nyomorult kézművest 780 18| megköszönte, nem megy; azt üzené, hogy most is rosszul érzi magát.~ 781 18| mint aki maga sem tudja, hogy miért megy, csak halad, 782 18| miért megy, csak halad, hogy egy helyben ne álljon.~Micsoda 783 18| feltekintett, azt sem tudta, hogy merre jár, s midőn fel akart 784 18| akart eszmélni, nem tudta, hogy miről gondolkozott. S azután 785 18| hajította el, magával vitte, hogy másutt is oltalmazhassa 786 18| tévedt, mely olyan keskeny, hogy egyik házból a másikba át 787 18| Egészen arravaló hely, hogy ott az embert sötét este 788 18| meggyilkolják, anélkül, hogy valaki segélykiáltására 789 18| angyalát, mint aki oka annak, hogy már tíz óra van, és ő nem 790 18| óra van, és ő nem tudja, hogy merre jár, mely állapotában 791 18| percig azon gondolkozott, hogy visszaforduljon előle; félénk 792 18| csak azután jutott eszébe: hogy ő kicsoda. Egy Malárdy, 793 18| jött az első ijedtség után, hogy nekirohant a szemközt jövő 794 18| vert rá a fél ostornyéllel, hogy az mind összetört bele, 795 18| hepehupás kövezet tanúbizonyítá, hogy az a Rác utca: a város legúriasabb 796 18| azok közül azt hirdette, hogy péntek napon sehol se merjenek 797 18| szerencséjének tartotta, hogy a hatalmas alispánnak nagy 798 18| piros gömbölyű két arca; hogy nevetett, mikor atyját meglátta, 799 18| estig odamaradt; az apa hogy kétségbe volt esve miatta, 800 18| kétségbe volt esve miatta, hogy járt házról házra, hogy 801 18| hogy járt házról házra, hogy kérdezett ismerőst, ismeretlent, 802 18| ismeretlent, nem látták-e. Hogy dobogott a szíve, midőn 803 18| magát azzal a gondolattal, hogy talán ezóta már otthon is 804 18| az ajtóban s kiáltották, hogy itthon a kis Hermina!…~Hajh, 805 18| tudja, hol van? Kitudja, hogy él-e? Mi sorsra jutott, 806 18| Intés volt az a sorstól, hogy ami szívnek van teremtve, 807 18| a világ minden részeibe, hogy legyenek földönfutók, és 808 18| kicsiny ember, aki ne félne, hogy még kisebb lehet.~És ekkor 809 19| kábultából; észrevette, hogy hol van, s visszafordult, 810 19| hol van, s visszafordult, hogy hazafelé térjen.~Az utcák 811 19| Gazdaasszony parázsodra,~Hogy tűz ne légyen kárunkra,~ 812 19| lámpással s a kis csengettyűvel, hogy aki azt hallja az utcán, 813 19| őrt álló hajdú mondá neki, hogy e pillanatban kereste őt 814 19| általános kétségbeesés órájában, hogy semmi baj sincs; ha nem 815 19| felbőszíték Malárdyt, annyira, hogy kikérte magának Durdaytól 816 19| makacskodott, s dacosan mondá, hogy ő Herminának hagyja minden 817 19| vágta vissza sógorának, hogy „Neki éppen úgy lábaszárához 818 19| háztól, s Malárdy megtudá, hogy pár nap múlva új végrendeletet 819 19| szólni. Most is azt hitte, hogy ráér elvárni, míg a hadastyán 820 19| bekopogtat nála, s azon kezdi, hogy haragszik ugyan, de mégis 821 19| egyszerre azt hallja róla, hogy haldoklik. Ez iszonyú csapás 822 19| ott a sötétségben hallá, hogy a mellékszobában valaki 823 20| Az pedig a név eredete, hogy ott lakik az öreg báró Kadarkuthy, 824 20| ráfogták, vagy talán igaz is, hogy miután egyetlenegy kút van 825 20| éneklés és fazéktörés volt, hogy a báró úr odafenn a kastélyban 826 20| az összes emberiséggel, hogy őt bosszantsa, tréfálja 827 20| neki azt a gyönyörűséget, hogy a represszáliák legbizarrabb 828 20| bosszantotta őt Viktor azáltal, hogy született, mikor ő ki nem 829 20| azzal bosszantotta a fiát, hogy görög nyelvre taníttatá, 830 20| azzal bosszantá az apját, hogy nem tanult semmit. A báró 831 20| Viktort a helybeli kovácshoz, hogy tanuljon hát patkószegeket 832 20| Viktor azután azt tette, hogy felgyújtotta az egész kovácsműhelyt. 833 20| uzsorást; a báró engedte, hogy kezdjen az uzsorás a fiú 834 20| ráférhető vádat, bebizonyítá, hogy nincs elég esze, hogy larvatus, 835 20| bebizonyítá, hogy nincs elég esze, hogy larvatus, stellionatus, 836 20| perduellio bűneiben leledzik, hogy ateista és manicheus, hogy 837 20| hogy ateista és manicheus, hogy őrjöngő és nyavalyatörős, 838 20| annyira vitte a dolgot, hogy az öregúr sequestrumot kapott, 839 20| volt kénytelen elismerni, hogy ebben a játékban nincsen 840 20| kiállotta a bírói zárt, akkor, hogy menekülhessen, kibocsátotta 841 20| tréfás ötlete a bárónak, hogy miután a fiú egészen úgy 842 20| csinál neki egy kis tréfát. Hogy fog az neki tetszeni?~Megismerte 843 20| elhitetni ismerőseivel, hogy ez az ő fia, miután azok 844 20| megijeszté, amint megtudta, hogy az apja valakit mint fiát 845 20| tudjuk, az lett a vége, hogy a báró lármát csapott, elfogatta 846 20| járva, nem tarthatott tőle, hogy valaki ráismerjen.~Az alakoskodás 847 20| tisztelendő úr megfeddé, hogy úgy elmaradoz tőlük, mire 848 20| tőlük, mire Kálmán kivallá, hogy nem is fog többet odamenni, 849 20| mert atyjának megígérte, hogy több verset nem ír, s felhágy 850 20| fiának volt az a lángesze, hogy mikor egy prédikációt meghallott 851 20| Azt kérte ekkor Kálmántól, hogy szerezzen neki valahogy 852 20| támadt a történtek után, hogy fiát, az ország-világcsalót 853 20| tekintetre azt hihette az ember, hogy valami vándor madárijesztő 854 20| kezéből a gyepfűt, s anélkül, hogy kérdezné tőle, vajon beleegyezik-e, 855 20| fordulatokkal lehete csak kikerülni, hogy a tengely az egymást megközelítő 856 20| helyeken vágtatva keresztül, hogy az ember messziről azt hihette, 857 20| ember messziről azt hihette, hogy ott okvetlen összetörik 858 20| kegyelmed irántunk, ám lássa, hogy valami veszedelembe ne vigyen, 859 20| kívül még az is bizonyít, hogy szépen ki vannak apró kaviccsal 860 20| üttetett a tengellyel úgy, hogy annak mind a negyvennégy 861 20| véletlen jótéteménye volt, hogy semmi emberi alakkal nem 862 20| el volt készülve magában, hogy legelső dolga az lesz a 863 20| az lesz a báró úr előtt, hogy e szokatlan keresztül-kasul 864 20| bejárattal volt ellátva, hogy a földszinten nem volt ajtaja, 865 20| kocsis kezébe, s utasítá, hogy kerüljön arra jobb felé, 866 20| emberek szokása szerint, hogy maga iránt jó hangulatot 867 20| hányni, amivel azt nyerte, hogy a konfidens fajzat egyszerre 868 20| füllel, mintha azt hinnék, hogy vissza fogják őket hívni.~– 869 20| folyvást aggódva azon, hogy nem fogadtatik-e valami 870 20| láncát, pedig jól tudja, hogy aztán még nehezebb láncot 871 20| karomon? Ki mondta kendnek, hogy én velem konfidenskedjék? 872 20| százszor megmondtam kendnek, hogy az én mentém nem olyan, 873 20| Thaddeus úr nem állhatá meg, hogy a kis ragyás ember iránti 874 20| meglássa, tisztelendő uram, hogy van neki egy vizslája, aki 875 20| kihallgatja őket, s ha megtudja, hogy vadászni akarnak vele menni, 876 20| pedig azt mondják neki, hogy ő itthon marad, kutya baja 877 20| emberke; – bízvást mondhatom, hogy a bárón kívül semmi egyéb 878 20| tisztelendő úr aggódva gondolt rá, hogy miképpen megy ő itt ki, 879 20| mondani a nagyságos úr, hogy így bejelentés nélkül keresztül-kasul 880 20| kérem, bejelentés nélkül! Hogy mehetnék én a nagyságos 881 20| úrnak, azt kikérem magamnak, hogy énelőttem olyan derék férfiúról 882 20| ajtót, s nevetve mondá neki, hogy már bejelentette a báró 883 20| tréfásan szokta mondani, hogy maga az eredeti, amiről 884 20| azt az egész világ tudja, hogy én bohó, tréfás ember vagyok. 885 20| vagyok.~A lelkész azt várta, hogy a furcsa ember e szóra egyszerre 886 20| tisztelendő úrtól, azt állítva, hogy ő valóságos bolond; higgye 887 20| higgye el a tisztelendő úr, hogy egy valóságos eszeveszett 888 20| úr egy szóval sem mondá, hogy nem hiszi.~– Nem jöttem 889 20| megbecsülni. Nagyságod tudja, hogy fiamról beszélek, meghalt 890 20| szavait hallgatám ahelyett, hogy az ő beszédére figyeltem 891 20| akartam oktatni, ahelyett, hogy tanítottam volna egyetlen 892 20| átka; nem hiába mondják, hogy a tudósok fiából kerülnek 893 20| dicsőségnek találja azt, hogy egy térden ringatott gyermeket 894 20| előtt méltatlan feladat az, hogy egy ember jövendőjéről aggódjunk, 895 20| elhitettük önmagunkkal, hogy mi népek sorsát mozgatni 896 20| hálát adtam az Istennek, hogy meghalt. Nagy bűnhődéstől, 897 20| az én gondom lett volna, hogy a gubancos csomót kioldjam 898 20| Csak nem hagyhattam, hogy a fiam egy oly rút álarcos 899 20| bitorolta…~– Köszönje meg neki, hogy becsületet szerzett nevének.~– 900 20| méltatlanul. Higgye meg, hogy nagyon jó helyen van ott.~– 901 20| mondtam a kegyed esetére, hogy tréfa; tehát kegyed se mondja, 902 20| tehát kegyed se mondja, hogy az enyim tréfa. Ne beszéljünk 903 20| éppen azért jöttem ide, hogy nagyságod fiáról beszéljek, 904 20| támadt, s közel volt hozzá, hogy a nagyságos urat lemennydörögje; 905 20| szándékkal indultam meg vele, hogy elhozom őt a méltatlanul 906 20| kezdett róla meggyőződni, hogy egy őrülttel van dolga.~– 907 20| hüvelykujját a tisztes úr övébe, hogy el ne szaladjon –, kegyelmed 908 20| saját szavaival mondja, hogy képes lett volna egyetlen 909 20| énfölöttem szörnyűlködik, hogy mint tudom azt a tréfát 910 20| azt a tréfát elkövetni, hogy a fiamat, egy haszontalan, 911 20| vagyok annyira adósodva, hogy egy vétekkel több vagy kevesebb 912 20| mert én már tíz esztendeje, hogy nem láttam a fiamat; ki 913 20| megláttam; pedig azt mondják, hogy valami magnetizmus van az 914 20| karjára ölté, s mutatta, hogy menni akar.~A báró megfogta 915 20| lássa, kegyelmed nem tudja, hogy mit cselekszik. Aki a veszett 916 20| szenvedett vele; hanem arról, hogy valaki becsukassa a fiát 917 20| fölmenti az embert attól, hogy tettei fölött szörnyűlködjék; 918 20| szörnyűlködjék; de egyúttal attól is, hogy vele vitatkozzék.~Thaddeus 919 20| magát, és komolyan mutatta, hogy menni akar.~– Csak még egy 920 20| Thaddeus. El nem gondolhatta, hogy mit akar ez megint.~– Meg 921 20| felérni.~– Csupán azért, hogy hagyja a fiamat ott, ahol 922 20| vesztegetni világi vagyonnal, hogy ne cselekedje az igazságot?~– 923 20| kérek, az semmi. Nem kérem, hogy mondjon hamis tanúbizonyságot, 924 20| tanúbizonyságot, hanem csak azt, hogy hallgasson el egy olyan 925 20| ember. Meg kell vallanom, hogy derék ember. Ostobaságot 926 20| halálra nevetni való tréfa, hogy én saját lovaimon küldöm 927 20| látni a külső feliratról, hogy én azt a roppant kincset 928 20| kegyelmednek hagyományoztam, hogy életében legyen boldog általa; 929 20| megkapni. Hanem azt cselekszem, hogy rábízom a kincset a k…i 930 20| azon hivatalos utasítással, hogy amidőn elhozza a nagy kaszás 931 20| ezt a mérhetetlen kincset, hogy lehessen annak birtokában 932 20| néhány óráig, s elmondhassa, hogy egy bolond ember jövendölése 933 21| a ló, arra van hivatva, hogy esze által tüntesse ki magát, 934 21| hivatását olyképpen mellőzi, hogy az ész józan kocsisságát 935 21| méltán mondják róla azt, hogy veszett ló.~ ~Tisztelendő 936 21| kinek legfőbb baja az volt, hogy valami párbaj miatt, melynek 937 21| annyira ellene bizonyított, hogy az öreg Kadarkuthynak éppen 938 21| végrendeletében nyilatkoztassa ki, hogy az bizony mégis az ő fia, 939 21| elrontotta. Önvallomása kideríté, hogy akit az öreg báró saját 940 21| Tessék leülni” kínálásra azt, hogy „Köszönöm, nem fáradtam 941 21| családja szégyenét fedezte fel, hogy sem hallgatása által egy 942 21| kiszabadított Kadarkuthynak arra, hogy megmentőjét hálálkodásaival 943 21| Nekik tetszik azon öntudat, hogy eszük, jellemük, érzéseik 944 21| szolgálná.~Úgy látszék, hogy meg akarta jutalmazni Isten 945 21| mely előtte arról beszélt, hogy a földnek is van még valami 946 21| szerette őt a jó öregúr, hogy még a templomban is, mikor 947 21| olyankor, mikor arra gondolt, hogy ezt a szelíd angyalt, ezt 948 21| maga is úgy akarta azt, hogy egykor ebből több legyen, 949 21| akarta így. Az ég akarta, hogy az átokkal ütő kéz maga 950 21| átkával, s nem lehet az, hogy az iszonyúan verő kéz is 951 21| Thaddeus most imádkozik azért, hogy ne érje Malárdyt több csapás; 952 21| van imádkozni az Istenhez, hogy ne teljesítse tovább az 953 21| hajlamokkal bíró hajjal, hogy azt hátulról sehogy sem 954 21| is metélve, jeléül annak, hogy maga borotválkozott, s igen 955 21| sem volt a világ iránt, hogy begyűrje azokat a kabátja 956 21| odaállt egyenesen az arca elé, hogy a csizmáik orrai egymást 957 21| nyakát felfelé görbíteni, hogy az arcába lásson, s akkor 958 21| volt: „No mármost értem, hogy az öreg báró miért nem szereti 959 21| magasabbra emelkedett.~– Örülök, hogy szerencsém van – mondá Thaddeus; 960 21| sehogy sem örült, azt hitte, hogy ez most megköszönni jött 961 21| neki:~– Elismerem, uram, hogy ön méltán neheztel reá, 962 21| ön méltán neheztel reá, hogy sokat vétett ön ellen; de 963 21| már nem félt tőle. Látta, hogy nem emberrel van dolga, 964 21| ütésével úgy összezúzná önt, hogy sohasem lenne önből többé 965 21| tehát?~– Háromszor mondám, hogy meghalt.~– Ki látta őt meghalni?~– 966 21| halálhírét terjesztette, hogy megszabadítsa a büntetéstől, 967 21| mindennap arra gondoltam, hogy mikor kiszabadulok: vesszek 968 21| ha azt mondták az úrnak, hogy én az az ember vagyok, akit 969 21| édesatyja előre figyelmeztetett, hogy hallgassak el, mert ha ön 970 21| lesz vele bajom. Látja ön, hogy olyan embertől kaptam intést, 971 21| logikai menetrendje. – Tudja, hogy kivel van dolga, beszéljen 972 21| sem ingerelheté a tudóst, hogy asztalára könyökölve az 973 21| sebesen; szinte félő volt, hogy fejével átüti a padlatot.~– 974 22| fejét, mikor azt olvassa, hogy egy időben a tekintetes 975 22| alispánjuknak, s mondogatja magában, hogy ez mégis egy kissé erős, 976 22| mégis egy kissé erős, s hogy az a veszett poéta, aki 977 22| alkalmasint azt akarja kitudni, hogy meddig nyúlik a publikum 978 22| meggyónni egész lemondással, hogy e merész fordulat az általam 979 22| képzelet világába.~Való az, hogy ilyen átok egyik hazai városunkban 980 22| városunkban kimondatott.~Való, hogy azt fájdalmas szenvedés 981 22| szenvedés követte.~Való, hogy egy napon a legintelligensebb 982 22| szájhagyomány hozzáteszi azt is: hogy soha buzgóbb és igazságosabb 983 22| Még azt is hozzáteszik, hogy a veszedelmes rövidségű 984 22| körös-körül járva és nézve, hogy nő a fű, a bimbó, és újra 985 22| mindenféle őrt álló léleknek, hogy mikor ilyen és ilyen asszonyság 986 22| ezüstsarkantyús csizmákat tisztította, hogy bocsássa be őt az ő tekintetes 987 22| rajta, s Bajcsy megengedte, hogy Mákosné asszonyomat bevezessék 988 22| de kössék jól a szívére, hogy úgy elmondjon egy óranegyed 989 22| óranegyed alatt mindent, hogy abból semmi hátra ne maradjon, 990 22| mindig az jutott eszébe, hogy az a némber bizonyosan telebeszélte 991 22| lelkét azzal a hazugsággal, hogy őt Bajcsy uram el akarja 992 22| elkészülve. Azt várta inkább, hogy Mákosné asszonyom konfidenskedni 993 22| azt eszében sem forgatta, hogy lehet Mákosné asszonyomnak 994 22| lehetőleg magasra felkapva, hogy a nagyasszony el ne érhesse; – 995 22| megjuhászodott arccal –, tudom én, hogy mi az illendőség, mi a becsülettudás, 996 22| becsülettudás, tudom én, hogy a tekintetes vicispán úr 997 22| elmondaná breviter et confuse, hogy miért jött, akként, hogy 998 22| hogy miért jött, akként, hogy én is bebizonyíthassam, 999 22| ne tessék megharagudni, hogy olyan bátor voltam; hanem 1000 22| teremtőmtől arra a célra, hogy minden szerencsétlenséget