| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] dárdákkal 1 dárius 1 das 1 de 245 deák 1 deákliliom-flastromot 1 deákul 1 | Frequency [« »] 285 ez 279 ki 266 o 245 de 242 már 241 van 239 csak | Jókai Mór Az elátkozott család IntraText - Concordances de |
Rész
1 1 | sírokban feküsznek mind, de a nap emléke ünnepül maradt 2 1 | merte mondani a verset; de az a rettentő eset történt 3 1 | a halál leheletét érzék, de ez tudta, hogy itt Isten 4 1 | elemmel, csatába önmagával; – de ha az élő föld haragja támad 5 1 | mikor meg vannak rémülve!~De az énekhangon is keresztül 6 1 | egyenesen a szívből jőnek, de jól esett hallani azokat 7 1 | Óh, én Uram és Istenem! De erős a te ostorod, midőn 8 2 | gyakran meghiúsították.~No, de azt énreám nem bízta senki, 9 2 | megoszlás hit dolgában, de öltönyük azért egyszínű. 10 2 | ilyet adni emberem szájába, de miután nem vagyok más, mint 11 2 | előkészületeket tesz is, de mindig okosat és nyomatékosat 12 2 | ruháikon többé ezüstöt; de viselik szíveikben az Urat, 13 2 | beszélem magyarul rosszat, de érzem jót.~A református 14 2 | becsületes ember, beszélni rossz, de szíve van jó.~A derék ácsmester 15 2 | volt valami kitűnő szónok, de szavai oly lelkesülést gerjesztének 16 2 | deszkakereskedő, és így honorácior, de a becsületes úriember azzal 17 2 | hogy neki ugyan a neve Beő, de a beszéde éppen nem bő; 18 2 | kilencágú koronát címerükön, de nem kell nekik – nem kérik, 19 3 | mind látták a veszélyt, de senki sem szólt az alispánnak; 20 3 | az álomból felrettenni – de panaszkodni nem volt szabad.~ 21 3 | lehullott róla a vakolat, de az mégis hihető volt, hogy 22 3 | azon gondolat számára: „de különb hús és különb vér”.) 23 3 | Itt van az alispán úr; de nem szabad hozzá bemenni.~– 24 3 | amelyiknek haja is van.~– De olyan nincs ugye, amelyik 25 3 | nekem mindent megenged.~– De mégis jó lesz előbb megtudakolni 26 3 | kezdett el beszélgetni.~De Bajcsy uram bölcs ember 27 3 | mondanivalója?~– Nekem nincs, de van az Úristennek!~És mintha 28 3 | egyszerre száz kéz zörgetne; de e kitartó rendeléstől lassankint 29 3 | magasabb torony tetejéről: de bizony már nemigen beszélünk 30 4 | föld rejtelmes háborgásai; de nem oly erővel többé, mint 31 4 | s e szemek ellankadtak, de a lelkesülés perceiben egy 32 4 | mondani, hogy valami paréj; de Tádé úr nem engedte felelethez 33 4 | Aztán más világ van.~– De hát mi baja, mester uram? 34 4 | hitéért meg tudna halni, de a máséhoz egy ujjal sem 35 4 | polgártársait, ha most nem is, de időjártával.~Néhány óra 36 4 | könyörögni lakostársaikért, de nincs bátorsága senkinek 37 4 | a mi házunknak elestét. De én zokogva kiáltok tehozzád, 38 4 | keserűségét mi kiürítjük ma; de a te kezed legyen azon, 39 5 | mindezeket gondolta bár magában, de védelmére soha sem hozta 40 5 | borzaska szurtos pofácskáját.~– De biz itthon van, láttam az 41 5 | meg nem volnék illetődve, de bizony isten egészen el 42 5 | bánnám, ha ott tanulna, de…~– Micsoda de? Mikor én 43 5 | ott tanulna, de…~– Micsoda de? Mikor én azt mondom, hogy 44 5 | akart vágni a beszédbe; de ha egyszer Bajcsy uram nekieredt 45 5 | kézzel, hogy ez mind igaz, de annál rosszabb, nem juthatott 46 5 | tanult, szép esze volt; de… no, lássa, kedves Bajcsy 47 5 | a regiment-felcserek.~– De mikor ez a regula, kedves 48 5 | Kissé reszketett a hangja, de nem tágított.~– Majd megkerül. 49 5 | visszahozza a púpos kenyér.~– De iszen nem kerül ez meg. 50 5 | még generális is lehet.~– De nem katonának állt ám be! 51 5 | kivégzik, felakasztják.~De már erre a szóra szétpattant 52 5 | nem szólt hozzá semmit, de nagy, okos szemei annál 53 5 | sem kellett volna jönnöm, de mindig az volt a fejemben, 54 5 | megveregette a hátát is.~– No, de ne sírj érte!… – S eltávozott 55 6 | mulatószobáját, ami nem szép ugyan, de kényelmes.~A szobák mind 56 6 | alkalmatlan is a megivásra; de csak issza azért, mert az 57 6 | hatvanon vagy húsz évvel, de azért nem számít hetvenet, 58 6 | egyenesen tartani magát, de tánchoz már nagyon köszvényesek 59 6 | hagyján, hogy a kardot bírná, de még borotválkozni sem tud 60 6 | ez nagy divat volt akkor, de a legjobb akarat mellett 61 6 | gyémántnyakéket rajta, hogy hódítson, de nem hogy meghódíttassék.~ 62 6 | Kálmán, Hermina bátyja, de gyönge külseje miatt inkább 63 6 | nemigen példás életet él: de fiának nem szabad mutatni, 64 6 | nejét még leány korában, de ez Malárdyt választá a zajos 65 6 | benne golyó, csak lőpor, de azáltal is képtelenné van 66 6 | igaz, hogy nem valami szép, de legalább helyesen énekelek.~ 67 7 | mondják, hogy versei szépek; de hát mi az? Hová fog ez vezetni? 68 7 | gyűlölni is fog tán sok ideig; de megteszem ez áldozatot kegyed 69 7 | csudálkozó arccal tekinte rá, de Viktor felkelt mellőle, 70 7 | Drasztikus kúra lesz, de gyökeresen használni fog.~ 71 7 | mikkel tósztjait felcifrázta; de bizony Vasady úr a vége 72 7 | címe: „Magister Ludolphus de Cairo, professor magiae; 73 7 | volt látható Monsignore de Cairo a sötét vörössel bevont 74 7 | Viktor hozzá ért volna; de azért nem vonta azt vissza 75 7 | zsebéhez, s elkezde szabódni~– De itt úgy segéljen, nincsen! 76 7 | első fogait szedegette ki.~De már ezt nem várta végig 77 7 | jó, donnez-moi une pièce de monnaie!~– Szívesen!~– Un 78 7 | tetszett ezt mondani?~– Nem, de ez a tallér…~– Tüzes volt 79 7 | kénytelen ismét letenni.~– De hát miért nem árt nekem? – 80 7 | keze nem rándult meg tőle, de mélyebben a szív táján, 81 7 | egészen mást ígért neki, de Viktor kikerülte szemeit.~ 82 7 | Meg van ön tébolyodva?” De Viktor sem oda nem nézett, 83 7 | nem akart többet mondani.~De az alispánné ezzel nem érte 84 7 | dicsérjék, úgy, ahogy ő.~– De nagyon szép, és ha kegyednek 85 7 | kimondó, hogy biz az szép, de már ez a tárgy ki van dolgozva, 86 7 | ilyen könnyen elbánnak.~– De hiszen, nem is – szólt hetykén 87 7 | talán nem is úgy értette; de a jelenlevőknek mégis rosszul 88 7 | szerepét játszani a cirkuszban, de annak legalább volt annyi 89 7 | legyen.~Még beszélt volna, de Viktor nem hagyott neki 90 7 | egy otromba mázsáló vas.~De Viktor kezei nem bocsátották 91 7 | Malárdy alispánhoz szomorú, de elszánt arccal lépett be 92 7 | fejét megsimogassa vele, de azt is abbahagyta. Az ajtó 93 7 | Elvesztém az ő szeretetét.~– De megnyerte ön az enyémet! – 94 8 | olvasott németül, franciául, de annyira nem tudott menni, 95 8 | s megtanítá egy könnyű, de gyönyörű dallamú szicíliai 96 8 | sem kísérte most dalát; de igen: a közelgő mennydörgés.~ 97 9 | Nemcsak mondta, hogy örül, de valóban örült.~Két nap múlva 98 9 | is és a hivatalbeli urak, de a nevezetesebb rész, a nyomatékosabb 99 9 | nincsen annak elmulasztására, de annál több a sietésre.~Malárdy 100 9 | adna ugyan az ünnepélynek, de megszorítólag hatna az alsóbb 101 9 | homlokán kihullott hajjal, de vénségtől meg nem alázott 102 9 | mosollyal bókolt táncosnéja elé; de amint e hideg kéz megfogá 103 10| emberiekben az embereket, de ne az isteniekben az Istent. 104 10| adósságokat csináltam, no, de mármost ideje, hogy megjöjjön 105 10| családok érdekére nézve, de őrültet tevél magadból és 106 10| sötétben látni nem lehetett, de sajátszerű hangja elárulá, 107 11| szégyenbe, talán a halálba, de egymást ölelve… Megyek, 108 12| nem hajolhatunk alább”, de ő még mélyebbre nyomja sudaraikat, 109 12| ég sehol, tán alszanak.~De ő oda is talál bejárást; 110 12| csak álom volt az egész.~De az álom kerüli a házat.~ 111 12| soha, helye sem látszik. De az arc mégis halvány, de 112 12| De az arc mégis halvány, de az ajk mégis néma. Odahajol 113 12| szíveik úgy dobognak együtt. De mégis közel vannak egymáshoz.~ 114 12| miszerint az most csak álom, de kíváncsi megtudni, hogy 115 12| kopottas fekete ruhában, de arcát nem láthatja, mert 116 12| erőszakosan tört utat. Ah, de azon elem nem a meleg vér 117 12| volna, talán ki sem vihető. De ez jó szövetséges volt most, 118 12| burkolta magát erősebben. De nem tudott kiáltani. Érzi 119 12| álmodik, és akarna kiáltani, de nem tud.~– Hermina – szólt 120 12| még szólni akart valamit, de ajkainak reszketése nem 121 13| vette volna, hogy mi az? De ő meglátta, megérezte, egy 122 13| szürcsölt belőle.~– Jaj, de jó; óh, be fölséges. Kóstolja 123 13| Mákosné asszonyom azzal, hogy de bizony feküdjék le, mert 124 13| volt, hát jobban tudja. No, de jól járt. Jobb volt neki 125 13| megint, kedves komámuram; de hála Istennek, hogy már 126 13| beszéljen olyan bolondokat!~– De ha úgy van. Mint haramiavezér 127 13| már aztán a szép história. De már ezen agyon kell magamat 128 13| csak úgy álmodtam volna, de nem az volt annak a vége, 129 13| meskete, tehén füle fekete.~– De az bizony nem mese: valamintségesen 130 13| lett; azóta is keresik, de hírét sem találják…~– Trühihahuhuhu! – 131 13| amiktől be ne merjen menni, de ablakából nem parancsol; 132 13| senkire sem haragszom.~– Jaj, de nem tudhatja az ember, hogy 133 13| álmait elmondja másnak, de bolondabb, aki meghallgatja.~ 134 14| Magyarország fiainak neveztettek, de akikkel elsőszülött testvéreik 135 14| legyenek a megye tisztviselői.~De hát mer-e a népkegy Malárdy 136 15| és tradícióit megtartja, de mi azokat is elvetettük; 137 15| folyamához nem tartoznának.~De éppen ezen fordul meg történetünk 138 15| annak veszedelmes voltát; de mindannyiszor siker nélkül, 139 15| szemeiket, ha ő rájuk nézett; de most – van valami a levegőben.~ 140 15| valamit, már a nyelvén van; de megint feláll előtte más, 141 15| jacentem!~Ismét nevettek, de Malárdy kezdett haragudni, 142 16| Néhány percig volt ott, de már nem rajzolt torzképeket, 143 16| valakinek? – kérdé Vasady.~– De int ön szemeivel; mutatja 144 16| itt történnek, eltávozom; de ti meglátjátok – hogy mégis 145 16| adhatnak a közítéletnek.~Ah, de még a győzelem esetére is 146 16| érezte ő azt, amit mondott! De – reszketett annál a gondolatnál, 147 16| ha nem találna győzni; de – ragaszkodott, mint az 148 16| szavazatok jó eredményéhez; de nem volt szívében elég űr, 149 17| engedjen eret vágatni magán.~– De iszen eret vágtak már énrajtam, 150 17| emberek járnak az utcán.~– De azok nem részeg emberek. 151 17| Legyen meg az Úrnak akarata. De ti menjetek innen, kedves 152 18| azoknál az alispán pártfogása.~De most! A hatalomnak vége 153 18| teremtve, az legyen szív; de ő nem hallgatott rá; megvetette 154 19| kezdi, hogy haragszik ugyan, de mégis egy parti tarokkra 155 20| báró Bécsbe neveltetni, de nem adott neki zsebpénzt. 156 20| embertől egypár sor írást, de ne olyat, aminőt felszólításra 157 20| gallérján hajdan prém lehetett, de már lenyűlt róla; a kabát 158 20| magában Gutai Thaddeus uram, de a méltóságos báró mégis 159 20| hanem a kertnek kerül.~– De mi arra nem tudjuk az utat.~– 160 20| keresztül a vadaskertbe.~– De hiszen, kedves atyámfia 161 20| kecsegteté minden pillanatban, de nem mert kiabálni, mert 162 20| rablókat; mit mondunk neki? De minek is bíztam magamat 163 20| előrebocsátá őt a hágcsón.~– De vajon őnagysága, a háziúr 164 20| bevarratom, s megint mente; de ha én lehúzom a kend bundáját, 165 20| papagájokkal és virágedényekkel.~– De mit fog mondani a nagyságos 166 20| tetszik neki, tegyen róla!~– De kedves atyámfia az Úrban, 167 20| Thaddeus komolyan meghökkent.~– De kérem, bejelentés nélkül! 168 20| Isten, beszéljünk másról.~– De kérem alássan, én illetlen 169 20| mégsem kellett volna…~– De hadd legyen hát az egész 170 20| Bolondos ember vagyok, de nem nevetek.~– Azt ne is 171 20| egykor irigyelhettek volna. De én elhagytam e kincseket. 172 20| játékot végigjátsszék.~– De hát miért nem? – szólt rá 173 20| beséljünk a kegyedéről.~– De én éppen azért jöttem ide, 174 20| nagyságos urat lemennydörögje; de még erőt vett magán, s nyugodtan 175 20| akarja?~– Nem tagadom.~– De lássa, azt ne cselekedje! 176 20| százan, meg fogom siratni én, de senki sem fogja jobban megsiratni, 177 20| amit mások ellen vétett; de szívében megsiratta; de 178 20| de szívében megsiratta; de együtt szenvedett vele; 179 20| tettei fölött szörnyűlködjék; de egyúttal attól is, hogy 180 20| találná…~– Köszönöm, köszönöm, de miért ennyi szép ígéret? 181 20| igazságot?~– Hisz nem magáért, de hitének, feleinek előmeneteléért.~ 182 20| most szenved egy ember, de ha ki lesz mondva, szenvedni 183 20| bosszusan toppantott lábával, de kezével mégis megszorítá 184 20| Ostobaságot cselekszik ugyan, de derekasan cselekszi. Azonban 185 20| megállt és felkacagott.~– De az mégis halálra nevetni 186 20| életében legyen boldog általa; de mármost neheztelek kegyelmedre, 187 21| testvéri érzelem. Hajh, de ki várhatja többé a hajnalt, 188 21| közönséges emberek számára, de a most érkezett nevezetes 189 21| mellett hosszában egy régibb, de mélyebb vágás forrása volt 190 21| kelméből készülhetett valaha, de most minden szennyes és 191 21| volna kikerülni a jó úr.~De nem hálálkodott a jövevény; 192 21| hogy sokat vétett ön ellen; de mégis kérem: ne illesse 193 21| gazembernek se nevezzem? de fogom őt annak nevezni, 194 21| büntetéstől, a bosszúállástól; de én nem hagyom magamat bolonddá 195 21| sem köszönté a másikat; de a tudós mégis mondott annyit 196 22| asszonyomat bevezessék hozzá, de kössék jól a szívére, hogy 197 22| goromba lenni az emberekhez, de mikor Mákosnéról volt szó, 198 22| alispán urat akartam mondani, de mindig rájár a nyelvem…~– 199 22| nyelvem…~– Jól van, jól.~– De bizony nagy bajban jöttem; 200 22| vesződik. Elég baj az.~– De mikor olyan nagy emberek, 201 22| még nem öltek meg senkit; de nagyon közel vannak hozzá, 202 22| senkinek sem beszéltem felőle, de nem is merném elmondani.~– 203 22| szegény, lelte a hideg, de már jobban van; ott bizony 204 22| fiatal leányzót magában: „De hát nem fél itt járni?” „ 205 22| nagytiszteletű úr leánya!” De a veszett ló rám se hallgatott, 206 22| kiáltani?~– Könyörgöm alássan, de bizony kiáltottam: gyilkost, 207 22| hacukáját is elhasítottam, de mégsem tudtam volna kiszabadítani 208 22| Sőt a kígyó is megterem.~– De ugyebár, oda már nem szállítanak 209 22| nyomja valami a szívét, de erős lakat van a száján.~ 210 23| olyan nagy úr, mint eddig, de független, magáéból bőven 211 23| Visszavonulva élünk ezután, de megélünk; van még egy szép 212 23| is megmondani, hogy kit, de elébb másról beszélek. Kálmán 213 23| párbajt kíván vele vívni; de nem tudom az órát és a helyet, 214 23| hely színén mind a kettőt. De azt, mint mondom, nem tudhattam 215 23| nem vagyok büszke ember; de még a fiamat is, még a fiamat 216 23| egyet eldobnám magamtól; de mikor nincs több, mint ez 217 23| egyszerre vidám kifejezést ölte, de meglátszott azon, hogy ez 218 23| nincs semmi bajom.~– No, de mégis. Mért vagy hát olyan 219 23| lenni ismét, kedves anyám; de ma nem; most nem.~– Hátha 220 23| Holnap igen, kedves anyám, de ma itthon kell maradnom.~ 221 23| melynek szemei nem mozdultak, de ajka reszketett, megdöbbenté 222 23| való gyűlöletben nevelt.~– De akit én szeretek – szólt 223 23| tudok felőle semmi rosszat. De gondold meg azt: te, egy 224 23| ismeretlen eredetű személlyel; de ez mind semmi; te jól tudod, 225 23| rajtunk az egész világ. De ne gondolj énvelem: ne törődjél 226 23| megáldalak-e vagy megátkozlak? De gondolj arra, hogy egykor 227 23| sem cáfolom meg, atyám; de szeretem azt a leányt; és 228 23| lelkük meggyőződéséért; de nem egy hitvány asszonyszemélyért! 229 23| mondom, méltó fiam voltál; de a párbajvívót, a hetvenkedőt, 230 23| Asszonyság nem engedi. De én akarok vele beszélni.~ 231 24| mindkettő összeroskadt termetű; de amint egymással szemközt 232 24| kérdé szelíden a lelkész.~– De örülj az enyimnek. Kívántad, 233 24| tesz: ezt nem érzem már; de megütötte az átok gyermekeimet 234 24| szólni semmit; nem sóhajtani; de a nyíl talált. Hűtlen, hálátlan 235 24| ő adta a halálos döfést, de azért most is szerette őt; 236 24| egyszerre gazdaggá teendi, de melyet csak a végső vigasztalás 237 24| adományról szóló levél lehet. De mi hasznát vehetné annak 238 24| Furcsa az ember, míg eleven; de még furcsább, ha meghalt. 239 24| még a mappán sem lelhető; de a miskolci vásáron megmondják 240 24| felszenteltethetné magát; de ő mind a kettőt visszautasítja, 241 24| boldoggá tettél engem!”~De senkinek sem szólt öröme 242 24| a lelkész ágya fejénél.~De nem rogyhatott a földre. 243 24| mosolygott, ajkai csak rebegtek, de nem szóltak.~E pillanattól 244 24| félne akkor meghalni?~Oh, de elébb élned kell úgy, hogyha 245 25| boldogabb jövőt ígérnek; de ezek már túl esnek e regény