| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] távozva 1 távozzál 1 távozzanak 3 te 355 teaestélyt 1 teafákat 1 teája 3 | Frequency [« »] 364 úr 361 fel 355 olyan 355 te 350 mi 336 azon 321 mit | Jókai Mór Elbeszélések IntraText - Concordances te |
bold = Main text
Part grey = Comment text
1 1 | keserűbb; s húsz év alatt te vagy az első nő, akinek
2 1 | de lehet, hogy egy sem; te iszonyú helyre jöttél; ez
3 1 | ég üldöző moszkítókat… és te ilyen helyre jutottál!~–
4 1 | ilyen helyre jutottál!~– És te?~– Azt kérded, hogy hát
5 2 | felpattant:~– Hanem megállj te semmirevaló, ilyen meg amolyan,
6 2 | az ajtótól, – hordom én a te mivoltodat, gonosz a te
7 2 | te mivoltodat, gonosz a te zúzád, haragos forgattát!
8 2 | hangon csak tudtam.~– De te ki vagy? ilyen-amolyan gézengúz
9 2 | Öcsém Peti, hát élsz? hát te is itt vagy? vagy hol is
10 2 | őkegyelmét.~– Már öcsém, te dobd ki – szólt nekijuhászkodva –
11 2 | is eleget akarta, hanem te agyafúrt fickó voltál teljes
12 2 | enyim lesz?~– Ijh, hogy te egyébről sem tudsz gondolkodni,
13 3 | élni akarsz, mi gondom rád.~Te féregóriás! Ki lelked minden
14 3 | virágait letépd.~Mit adtál te a természetnek, hogy mindent
15 3 | elvégy tőle? Királya vagy te a világnak? Az volnál, ha
16 3 | Fehér arc, sötét szív.~S te lész-e az, ki, ha a csillagok
17 3 | csillagos mindenség csupán a te gyönyörödre világol, s hogy
18 3 | világegyetem, melyen csupán te vagy a sötét folt, csak
19 3 | volt egykor, olyan, mint te vagy, s ember lesz egykor,
20 3 | lesz egykor, olyan, mint te vagy, s gázolni fog rajtad,
21 3 | gázolni fog rajtad, mint most te gázolsz rajta, büszkén fogja
22 3 | magadat, megérdemelted. Ha te nem, – vétkeztek apáid,
23 3 | vétkeztek apáid, s mint most te vezeklesz értök, úgy fognak
24 3 | eszméje az emberi szívnek, te kezdet és vég nélküli iszonyú
25 3 | mily kínzó még álomnak is a te képed!~*~Egykor pedig azt
26 3 | az emberiségnek?~– Akit te megölelsz, nem sír többé.
27 3 | Örökre megpihen. Védője vagy te az üldözöttnek, terajtad
28 5 | Megfutamodék az Izrael, – a te két fiad is megholt, az
29 5 | lehajtá.~– Vesztél volna te is ottan, ne maradtál volna
30 5 | Elveszett Székelyország, a te fiaid, a te unokáid mind
31 5 | Székelyország, a te fiaid, a te unokáid mind elhullottak.
32 5 | Szépapád kiterítve fekszik, te ott ülsz a ravatal mellett
33 5 | hallgatott.~– Dávid, ha te ép, erős férfi volnál, ha
34 5 | lakháza silányságát.~– És te sohasem leszesz boldog, –
35 5 | hanem a becsületes halál. Te fel fogsz menni a toronyba.
36 5 | hallani fogjuk a toronyból a te harangod ércszavait, s új
37 6 | hova rejtette el kincseit. Te talán érted a nyelvöket,
38 6 | tekinték a malájra.~– Olvastad te a bibliát valaha? – kérdém
39 6 | Saul lábaihoz, rámutatva: „Te vagy a király! te vagy Saul.” – „
40 6 | rámutatva: „Te vagy a király! te vagy Saul.” – „Ne félj, –
41 6 | megmaradok-e?”~„Holnap te és fiaid – velem fogtok
42 6 | tégedet nekem, téged és a te fiaidat és a te népedet
43 6 | téged és a te fiaidat és a te népedet mind. Holnap meghalsz,
44 6 | meghaltál és parancsoljon a te nevedben.”~Saul úgy tőn,
45 6 | művelődésben részesültek.~– Hát te nem vagy-e ismerős a csillagzatokkal,
46 7 | hol a villámok teremnek. Te nekem kérni hagytál országaidból,
47 7 | tűzben forogtak.~– Ulema! te tréfálsz a halállal, hogy
48 7 | mered mondani.~– Nem uram, te a rossz hír mondójára ítéltél
49 7 | aki aluszik, nem él”.~– Te mondád, – szólt a szultán,
50 7 | egészen felöltözködve.~– Te aludtál el, nem én.~Szolimán
51 7 | Ibrahimot meggyilkolják a te parancsodra! És te nekem
52 7 | meggyilkolják a te parancsodra! És te nekem megesküvél, hogy nem
53 7 | Rejtsétek el magatokat; te pedig légy boldog, gondolj
54 9 | Tsong-nu~Hol, merre nem jártál te egykor bujdosó magyar nép?
55 9 | országnak is elég volna: te ott is megjelentél, évről
56 9 | ne vesd ki füleidből a te szolgádnak beszédét. Mert
57 10 | bennem a belső bíró. „Ej! Hát te most magad is odamégy mandátumot
58 10 | hozzák föl ellened, hogy te egyszer minket, örményeket,
59 10 | kupecnek:~– Kit keresod te derik becsületes ember?~–
60 10 | Engem hínak Gergucot.~– Hát te nem az öcséd vagy, Dimitri?~–
61 10 | Adj hát egy pohár bort.~– Te is olyat kirsz, ami nincsen.~–
62 10 | aszuny!”, kivételesen pedig: te áspis, te sárkány, te krukodélus!
63 10 | kivételesen pedig: te áspis, te sárkány, te krukodélus!
64 10 | pedig: te áspis, te sárkány, te krukodélus! és más efféle
65 10 | leány hallatszott ekként: te burzas! a kisebbik pedig:
66 10 | burzas! a kisebbik pedig: te arányus leányum! Ez volt
67 10 | az volt a veszedelem.~– Te hét álvu! te lusta zürge,
68 10 | veszedelem.~– Te hét álvu! te lusta zürge, a nap a zurrodra
69 10 | vehetne, felhúzva homlokára.~– Te náplupó! Ma sem süpürted
70 10 | kellett mutatnia, ilyformán:~– Te nágy lu! Te ingyenilu! Miért
71 10 | ilyformán:~– Te nágy lu! Te ingyenilu! Miért tartalak
72 10 | jobbat kívánt:~– Mit mondtam, te filku! Nem azt mondtam,
73 10 | felsőbul. Hát ott van felsül, te szamár? extrafainbul. No
74 10 | drágállotta az árut:~– Ne te Birbuc, honnan való ez a
75 10 | taszította könyökkel.~– Te hugass! Tutsz is te! Ausztrálijábul.
76 10 | könyökkel.~– Te hugass! Tutsz is te! Ausztrálijábul. Az egész
77 10 | azt mondta, hogy elmenj te leány.~E delációk így folytak,
78 10 | leányum”, addig az övé „te burzas”.~E nevet szép természetes
79 10 | De huvá nősz az égbe, te lájturja te! még kiütöd
80 10 | nősz az égbe, te lájturja te! még kiütöd valami csillágnak
81 10 | hányszor kettő?~– Ne úgy te! – ordíta fel Gerguc. –
82 10 | trióban kezdék el a szidást.~– Te Birbuc nem hallgatsz! betöröd
83 10 | monológra felhasználni:~– Te csavárgu! Hun csavárugsz?
84 10 | Kártyuznyi, biliártyuznyi! te akasztófárahuznyi! Kirj
85 10 | egy kővel az ajtóra.~– Jaj te gyilkos, te haramja, azt
86 10 | ajtóra.~– Jaj te gyilkos, te haramja, azt gondolod, a
87 10 | meszellyel mérik a fonalat. Eredj te ászuny, hozz neki meszelyt.~
88 10 | fideliter sütkérezni.~– Hát te ördögfátyu a kulcslyukon
89 10 | Gerguc ráordított a diákra:~– Te gyilkus, hun vetted ezt?
90 10 | vettem.~– Az én cérnámból, te tulvaj!~– A cérnát Boldizsár
91 10 | ilyen vin bolondninak, mit te vágyolsz. Tedd le, ne tedd
92 10 | jó vagyok?~– Angyál vagy! te kis drágalátus leveli bíka.
93 10 | Amarántus, tulipántus. Te mizeskalácsosbábu, te husvéti
94 10 | tulipántus. Te mizeskalácsosbábu, te husvéti tarka birka. Nem
95 10 | a képemről a festéket.~– Te gyémántus bábu.~Különösen
96 10 | jöjjön.~– De mit mutathátodsz te nékem? – szólt lenézőleg
97 10 | zábrázatudat, hadd lássam, te vágyolsz-e bulund, vagy
98 10 | minden ütésnél kiálta: – ne te Libucka! semmirevaló Libucka!
99 10 | egy óra alatt meghal.~– Dá te bulund! Add vissza pinzomet,
100 10 | bolondut.~– Boldizsárt.~– Haj te Libucka! megbolondultad
101 10 | félmilliót arányban, ezüstben, s te választod a koldust? Na
102 10 | üleljelek a nyakadba a kezemmel. Te vágy csak angyul. Drágalátus
103 10 | magatokénak, én nem bánom. Te Libucka, neked ju lesz Birbuc
104 10 | hágyum ezt a cérnás bultut. Te pedig arányus leányum nagyságus
105 10 | nagyságus ászunyra kiszulsz, te urnak születtél, neked kell
106 10 | nefelejtse az emlékezetnek. Te kétségbeesve fogsz e sírhoz
107 10 | ütve az ifjú. – Ti emberek, te összes emberiség! Hát nem
108 10 | őrültök-e meg e pillanatban? Te lángzó üstökös! nem jössz-e
109 10 | környező pompában.~– De te Mincuska! kicsoda az a nagyságos
110 10 | nagyságos úriasszony, aki te vagy? vagy-e te babilóniai
111 10 | úriasszony, aki te vagy? vagy-e te babilóniai királyné, hogy
112 10 | ilyen bolond vagy? Ha a te megboldogult édesapád látna
113 10 | téged, hogy mondaná: jaj te leány, mit cselekszel! Minek
114 10 | meg az a sok tánc! Ha a te szegény édesapád látna téged,
115 10 | megfúlt tőle.~– Mit gondolsz te bolond, – szólt nagy nehezen
116 10 | A perköltségeket persze te fizetted?~– Ez így divat
117 10 | minden ember jószágának te fizeted a perköltségeket,
118 10 | elébb letenni.~– Azt is te fizeted ki?~– Természetesen.~–
119 10 | sivatag forrásai körül, te szilaj vadásznép, ki elfogod
120 10 | mint fegyverforgatást, te soha meg nem számlált nomádfaj,
121 10 | húzódék hátra.~– Ki vagy te hős? Mi neved? Miért jössz? –
122 10 | hajtsam meg előtte. S ki vagy te, istennő, ki pajzsoddal
123 10 | lelke egy lélek az enyimmel. Te férjem leendsz.~– Én egyszerű
124 10 | első férfi, akire találok, te vagy, különben egy asszonyban
125 10 | Így ketten leszünk. Ha te hős léssz, én méltó leendsz
126 10 | hozzád, ha én király leszek, te méltó leszel hozzám. Elfogadod-e
127 10 | vagyok, mint Herodénak?~– Te férfi vagy, ő gyermek, neked
128 10 | neme van-e a szeretetnek? te szereted Odenathot és szereted
129 10 | hogy szerettessél?~– Tudod te azt; tudod, mert mindig
130 10 | vesztemre törhetsz. Ha te elhallgatnád is, amit mondtam,
131 10 | atyjának mindent mondani, de te látni fogod, hogy engem
132 10 | fogom, nem félek. Aztán te mellettem maradsz, ugye,
133 10 | tőlem? Mitől félhetnék, ha te itt vagy? Ki bánthatna,
134 10 | itt vagy? Ki bánthatna, ha te oltalmazol?~Édes gyermeki
135 10 | látszott, mint félni.~– Te is idejöttél? – szólt Odenath
136 10 | dicsőség, hogy az első kopját te hajítád reá, s a dicsvágy
137 10 | ország Róma tartománya s te Róma alattvalója vagy; e
138 10 | azt tiltjuk neked, s ha te Palmíra neje lettél, Palmíra
139 10 | ismét felült trónjába.~– Te mondád! – viszonzá a római
140 10 | segély megérkezik.~– Eredj te, anyám.~– Jó, határoznunk
141 10 | magaddal a gyermekeket.~– Te el vagy szánva.~– Mindenre.
142 11 | kezemet, megszólítám:~– Te könnyezel.~Ő megdöbbenve
143 11 | érdekű dolgok, melyek a te költői kedélyedet meg nem
144 11 | semmirevaló! – kiálték – ha te megtanítottál engemet a
145 11 | megtanítottál engemet a te szokásodra, majd megtanítlak
146 11 | elfoglalja lelkemet, de te el fogsz komorodni rajta,
147 11 | többen vagytok otthon. De te földbirtokos is voltál;
148 11 | takarékossággal szerzett, te egy idegennek engedted át.
149 12 | méla helyzetéből: – Ferhád, te nem láttad Shirint?~– Még
150 12 | Egyszer teremte Isten Shirint, te örökkévalóvá tetted őt,
151 12 | által fogva van.~– Ferhád, te őrjöngsz, te eszelős vagy.~–
152 12 | Ferhád, te őrjöngsz, te eszelős vagy.~– Tudom; –
153 12 | s a szoborhoz lépett.~– Te csak ígérni tudsz, király,
154 12 | kértem tőled e szoborért, te megesküvél rá, hogy megadod
155 12 | meg akarod szegni, az a te dolgod, de ha kérésem megtagadtad,
156 12 | Engedj beszélni fejeddel. Te magad sem tudod, mit kívánsz.
157 12 | kívánsz. Shirin királynő és te koldus vagy.~– Szívem gazdag.~–
158 12 | megfeleljek, s mit tehetnél te akkor?~– Ó király, – viszonza
159 12 | lehetetlen, lehetséges nekem. A te hatalmad a rombolás, az
160 12 | építtetsz, az enyim is: te alatta fekszel, én fölötte
161 12 | ezredeket foglalok belőle. Te zenészeid miriádjaival sem
162 12 | járásával megtanítom. Mi a te paradicsomod? körülkerített
163 12 | körülkerített börtön; mi a te örömed? aranyos unalom.
164 12 | aranyos unalom. Mit adhatsz te annak, aki boldogság után
165 12 | Én többet adhatok, miként te.~A szobrász szavai után
166 12 | Ferhádhoz lépett nyugodtan.~– Te mondád; – saját szavaidban
167 12 | találta volna kívánni!~– Hát te mi után epedsz, ó Shirin? –
168 12 | tajtékfehér termetét. – Te boldog vagy, csak óhajtanod
169 12 | vagyok képes felérni, ha te az vagy, teljesítsd; mint
170 12 | Ferhád, minő jó bolond vagy te, hogy egyre Shirin nevét
171 13 | Hisz én nem mondtam, hogy te cselekedd azt, én csak azt
172 13 | Mégy haza anyádhoz szopni, te fattyú! – kiálta a pelyhetlen
173 14 | akit én szeretek. Ragadd te kobzodat, ragadd te kardodat,
174 14 | Ragadd te kobzodat, ragadd te kardodat, s menjetek az
175 15 | neki:~– Hogy mehessek én te hozzád tündérleány; víz
176 15 | nincsen annak gerendája, jöjj te el inkább én hozzám, nekem
177 15 | klárisnál és gyöngynél. Jöjj te hozzám feleségül.~A tündérleány
178 15 | Szűz Mária hírével!” akkor te egyszerre az egész gulyával
179 15 | vagyunk mi egymásnak, nem jó te neked engemet látnod.~–
180 15 | aranyod, kellesz énnekem te magad. Kell énnekem te ajkad,
181 15 | énnekem te magad. Kell énnekem te ajkad, ragyogó két szemed,
182 15 | torkaikban; meg ne rettenj te azoktól, üss rájuk birsfavessződdel
183 15 | kínálnak, ne végy belőlök, te semmihez ne nyúlj, hanem
184 15 | káprázik, hogyha reájuk néz. Te ne végy azokból semmit,
185 15 | Édesanyád, – felelt apja – amíg te odavoltál, itt szemem láttára
186 17 | dolgozásban kicserepesednék.~Te ülj a szobában, leányom,
187 17 | minden munkát, nem szorulsz te arra; ő megfőz, kitakarít,
188 17 | ne vigasztalja.~– Jucika te; te Jucika.~Bizony Jucika
189 17 | vigasztalja.~– Jucika te; te Jucika.~Bizony Jucika rá
190 17 | ő és Juci lelkem.~– Hát te honnét jössz? – kérdé András
191 17 | András szobájába. – Gyere elő te gyilkos istentelen, gyere
192 17 | mert mindig iszom. Gyí te Ráró, gyí te Szellő, ne
193 17 | iszom. Gyí te Ráró, gyí te Szellő, ne búsulj az asszonyodon!~
194 18 | Komáromban, ami persze nem a te hibád.~Borsos István uram
195 18 | maradékhoz látni.~– Hát te asszony, mondd csak, hol
196 18 | csináltam azt mind. Mit értesz te ahhoz? Diákul van.~– Azután
197 18 | bolondnak csinálja? No, megállj te pokolra termett, majd megtanítalak
198 18 | elsétálhatna alatta. Ugye asszony, te magad láttad? S végtül végig
199 20 | párkányára, s lekiáltott reá:~– Te fehér szörny, kit a tenger
200 20 | kit a tenger okádott ide! Te fenevad, ki aranyat eszel,
201 20 | megfőzetted. Eredj innen mind te magad, mind négylábú rokonaid,
202 21 | fej és kopasz áll, amit a te urad visel.~– No már elég
203 21 | kiálta a csauszra.~– No most te istentelen pogány lator
204 21 | bántlak többet; de aztán te se bántsd a feleségemet.~
205 21 | mindnyájunkat! Ördög bújjék a te vas öklödbe! Hiszen jól
206 21 | uram egyet gondolt.~– No te Mihály, már az igaz, hogy
207 21 | Jankó, csak kisült rád, hogy te gyújtottad fel a pap méhesét,
208 21 | méhesét, s míg más oltott, te loptad el az úrvacsorához
209 21 | el a fejét.~– No megállj, te Rácz Jankó, ámbár nem vagy
210 21 | áldani fogom bíró uramnak…~– Te bizony nem sokat fogod áldani
211 21 | akárki kérd, azt mondd, hogy te vagy Dúl Mihály, te ölted
212 21 | hogy te vagy Dúl Mihály, te ölted meg a törököt, akkor
213 21 | vén volt és félszemű.~– No te tüskére való, – köszönté
214 21 | kérdezni, hogy igaz-e, miként te méregkeverő volnál?~– Rám
215 21 | tanácsot: tagadd el, hogy az a te urad.~– El is tagadtam már
216 21 | találnak, mondd azt, hogy ő a te urad. Ha a házadhoz megy,
217 21 | feleségét féltvén, egyikét a te vitéz csauszaidnak ököllel
218 21 | bosszulatlan maradjon, s az is a te tudtoddal történjék, kérünk
219 21 | hozzánk a holnapi napon a te kegyelmes tihádat, hogy
220 21 | kellett, hogy el ne essék.~– Te volnál Dúl Mihály, micsoda? –
221 21 | hogy az a kettő egy pár.~– Te Dorka asszony, hát ez itt
222 21 | Dorka asszony, hát ez itt a te urad?~Dorka asszonynak tetszett
223 21 | tetszett igent mondani.~– Hát te Rácz János, ez itt a te
224 21 | te Rácz János, ez itt a te feleséged?~A kérdezett keservesen
225 21 | Rácz János, meg is vagy te akkor jobban büntetve, mint
226 21 | fogságot.~– De fiam, csak eredj te haza szépen, s élj a feleségeddel
227 21 | feleségeddel együtt; az a te árestomod.~Több veszedelem
228 22 | mondjuk el, mit tettél te ezelőtt hatszáz esztendővel.~
229 24 | egyikből iszom én, a másikból te.~Ez a kúra használt.~Louis
230 24 | kérdőre vettem szépen:~– Te Pista! voltál te valaha
231 24 | szépen:~– Te Pista! voltál te valaha büntetve a te elkövetett
232 24 | voltál te valaha büntetve a te elkövetett vétkeidért?~–
233 24 | összefonva karjaimat:~– Hát te hogy mersz énrám ilyen szemeket
234 24 | engem; pedig én vagyok a te lényednek egyedüli ura;
235 24 | Nekem úgy tetszik, mintha te most egészen más hangon
236 25 | mégis többre vittem, mint te. Én a hitében támadom meg.
237 25 | rá magától.~– No jól van. Te már sokat megpróbáltál,
238 25 | magadnak ilyen tréfát: ne köss te ki asszonyokkal. Nem tudod
239 25 | veled egyetértett, akit te biztattál fel, hogy álljon
240 27 | Uram, ki lészen lakója~A te szentséges hajlékodnak: …~
241 27 | apám volt száműzött, most te vagy az. Akkor neki volt
242 27 | vissza. Ahová én megyek, oda te velem nem jöhetsz.~– Én
243 27 | kérlek, cseréld meg velem a te alsó köntöseidet, nehogy
244 27 | az egész beszédből.~– Hát te azt mondod, hogy a kastély
245 27 | ez a jelszó: „övezd fel a te derekadat”, mely tudtul
246 27 | iparkodott őt megszabadítani. – Te sajnálod-e véredet hazádért,
247 27 | Isten fia volt, nem sajnálta te érted kihullatni vérét?~
248 27 | vállára borulva susogá:~– Te vagy az? Már visszajöttél,
249 27 | akarta; és amellett vőm; ezt te akartad. De se az, hogy
250 27 | áruló?~– Csendesen, asszony! Te el fogsz jönni. Hazajössz
251 27 | Kedves öcsém! Ifjú vagy te nagyon ahhoz. Míg titkunkat
252 27 | jól látta, hogy vezetnél te bennünket felé, aki még
253 27 | Azt, amit felfogadtam.~– Te magad lettél a csapat vezére?~–
254 28 | mikor én aztán szólítalak: „te kisleány, ide azzal a dinnyével!”
255 28 | Ő azt gondolta magában: „te lengyel vagy, te bizonyosan
256 28 | magában: „te lengyel vagy, te bizonyosan valami rosszban
257 28 | Én pedig azt gondoltam: „te orosz vagy, te bizonyosan
258 28 | gondoltam: „te orosz vagy, te bizonyosan azért vagy itt,
259 28 | hiszen én is túljárok a te eszeden”.~A kocsi robogott;
260 29 | imádkozni az asztaláldást.~– Te! Csak nem akarsz itt nálam
261 29 | csak jöjjön gyalog. Gyüh te fakó.~Azzal belevágott az
262 29 | Hiszen csak egy van.~– Bábi te!~– Borcsa te!~– Ne híjja
263 29 | van.~– Bábi te!~– Borcsa te!~– Ne híjja Borcsának, mikor
264 29 | van.~– Micsoda dolga van, te! féleszű satrafa!~– Hát –
265 29 | fejét csóválta:~– Ugyan, te Ádi! ha meglátnak!~– Akkor
266 29 | hordoznak ám ilyen helyeken. Te valóságos istenkísértő vagy.~–
267 29 | miatt.~– Hát mi baja van a te szívednek?~– Az, hogy téged
268 29 | az üveg.~– De én adom, és te megkapod. Nem elég az?~–
269 29 | fejemet küldöm le.~– Ah, te bolond!~– No, hátha meg
270 29 | se szólok az anyádnak, de te se szólj! De csak azt mondja
271 29 | nyelvét!~– Írj rá epitáfiumot te.~Itt nyugszik már Márta
272 29 | befogva tartotta. – Csak te öcsém, hogy is hínak? ne
273 29 | amit föl nem foghat; hát te, hogy is hívnak? mit felelsz
274 29 | fiam. De nem úgy van. Hát te másik, hogy is hívnak?~–
275 29 | fel a táblára:~o quid tua te~b bis? bia abit!~aaa s et
276 29 | elismerése fél megjavulás. No te másik; hogy is hínak? Most
277 29 | super) bis a Tua (super) bia Te (super) abit! (Ter) a es
278 29 | ketten prestanter feleltetek. Te, hogy is hívnak? több verzátussággal,
279 29 | több verzátussággal, de te a másik nagyobb modesztiával,
280 29 | No fiam, hogy is hívnak? te nyúlsz bele elébb.~Ezúttal
281 29(2)| Ó te dölyfös! Mit dölyfösködöl?
282 29 | Megteszem azt Veronkám kedves, a te jó szivedért.~De amint odahajolt
283 29 | oldalba Nyaviga pajtás. – Hát te is tudod?~– Hogyne tudnám?
284 29 | csak meg ne tudnák!~– Csak te ki ne beszéld. Legjobb lesz,
285 29 | szeretőd halt meg neked, te?~– Csitt! – ordítá titkolózva,
286 29 | szívem; fáj! Fáj a szívem te éretted! Fáj! Mindjárt kirúgom
287 29 | csak azért beszéltem, mert te még eddig csak titkoltad
288 29 | bátran és egyenesen.~– Hát te nem jössz be? Ahán! Értem!
289 29 | egymáshoz.~– Hát a tanyán? A te tanyádon!~– Az én tanyámon?
290 29 | Hisz ott ittunk együtt, te goromba!~– Ittunk? Én egészen
291 29 | mindjárt innen.~– Engemet te? A te testi-lelki jó pajtásodat?
292 29 | mindjárt innen.~– Engemet te? A te testi-lelki jó pajtásodat?
293 29 | idáig.~– Hát persze, hogy te vezettél ide.~– No, nem
294 29 | S mondd el, mit látsz, te most ott?~– No halljuk,
295 29 | itten! Hát mit ólálkodol te itten? Mit állsz te meg
296 29 | ólálkodol te itten? Mit állsz te meg éjnek éjszakáján az
297 29 | testimoniumért jöttem.~– Éjszaka! te!~– Hát én azt gondoltam,
298 29 | professzor úr az utcán sétál.~– Te! Tán te is lunátikus vagy?~–
299 29 | az utcán sétál.~– Te! Tán te is lunátikus vagy?~– Hát
300 29 | valaki úgy látszik, hogy te vagy. Mert nálad van.~–
301 29 | Úgy látszik ám.~– Hát te mégis itt állsz? – rivallt
302 29 | ugyanezen hibákat meg a te különösen pártfogolt kegyencedben
303 29 | ne mondjon előttem!~– Hát te is az eszemet akarod elvesztetni
304 29 | S ilyen embernek akarod te a mi Veronkánkat adni?~–
305 29 | így meggyalázott, akarod te Veronkát adni?~– Éppen azért,
306 29 | hatalmaskodva Dallos Ádi.~– Te apellálsz? Hová apellálsz?
307 29 | elviszem őt magammal. – Te vőm uram, add vissza azt
308 29 | adom! Benne van minden!~– „Te nagy hipokrita, Nyaviga,
309 29 | hangon a hazajáró lélek. – „Te pedig Zsófi leányom, ne
310 29 | fellármázzanak, mikor alszom.~– Hát te nem is örülsz, hogy feltámadtam?~–
311 29 | nem sétálhat, akkor nem te voltál a lunátikus. De ha
312 29 | őt idehozta: akkor mégis te voltál a lunátikus.~– Akárki
313 29 | Debrecenben lunátikus.~– Aztán te se járj ide többet a padlásablakon
314 30 | elénekelnem, hogy „Isten hozzád, te csendes ház!” Ekkor egyet
315 30 | ócska kabátjára, akkor csak te pakolj össze, eredj odább
316 30 | tanított.”~„Milyen csunyákat, te?”~„Szégyenlem el is mondani.”~„
317 30 | isten bikává lett.”~„Bikává, te? Egy isten?”~„Aztán elrabolt
318 31 | benne alszom. Ha azonban te magad akarsz beszélni olyan
319 31 | egyik ember a másikkal. Te vagy Luzu, a százéves szent?~–
320 31 | homlokára van írva.~– Ha te száztíz éves vagy, akkor
321 31 | csatorna is.~– Kitől tudd te ezt?~– Az arany menyétektől.~–
322 31 | kétfelé esett a feje.~– No te Luzu; ennél bolondabb hazugságokat
323 31 | találtál. Ugyan hol látsz te ilyen csodákat?~– Te is
324 31 | látsz te ilyen csodákat?~– Te is látnál ilyeneket, – mondá
325 31 | hogy mindezeket, amiket te bolondságnak neveztél, felírd
326 31 | neveztél, felírd és megőrizd. Te pedig, mezítelen szent,
327 31 | legjobban megfelelhetsz te magad, ifjú császár. Nem
328 31 | császár. Nem rémülnél-e el te magad is, ha egy náladnál
329 31 | császár, s nem kérem hozzá a te tanácsodat, tudós csillagvizsgáló, –
330 31 | Csingi császár. Bizonyára te vagy az egész mennyei birodalomban
331 31 | szemébe nézhessen.~– Ki vagy te? Mi vagy te? Hogy engem
332 31 | nézhessen.~– Ki vagy te? Mi vagy te? Hogy engem így el tudsz
333 31 | bájolni? Álmodtam én már te felőled sokszor. Mindég
334 31 | Csia Csinginek:~– Császár, te legnagyobb vagy a nagyok
335 32 | odavitte a kis leányhoz.~– No te „béka!” Hát kell-e egy kis
336 32 | neki a pandúrhadnagy: „hej, te akasztani való betyár! hogy
337 32 | való betyár! hogy tudsz te ilyen szép lenni?” Én aztán
338 32 | kisleányhoz a poharat.~– No igyál te béka! Cukros bor! Keresztapád
339 32 | csókolsz kezet keresztapádnak, te béka! – feddé a lányt a
340 32 | ködment kaptál! Mégsem örülsz te kis béka? Jövő héten piros
341 34 | pénzt, akkor, öcsém, csak te haragszol meg énrám; de
342 34 | én is megharagszom terád, te is énrám”. Így aztán nem
343 34 | azt mondja: „No most vagy te eszel meg minket, vagy mi
344 34 | akar beojtani. No megállj, te elfajzott korcs ivadék!~
345 34 | gyilkoljátok egymást. Ha te is ilyen korán be akarod
346 34 | meg már becsüli is. Hiszen te országos gonosztevő vagy!~–
347 34 | cselekedtél? Szerencsétlen! Te apagyilkos! Te hazaáruló!
348 34 | Szerencsétlen! Te apagyilkos! Te hazaáruló! Hiszen ezáltal
349 34 | ideesik.~– De nem fogod-e te ezt kifecsegni?~– Nemesi
350 34 | fejeléscsizmára valót?~– Te! Te! Epikuréus! Mindig ilyen
351 34 | fejeléscsizmára valót?~– Te! Te! Epikuréus! Mindig ilyen
352 34 | ábrándok körül csapong a te fantáziád. Tanulj meg egyszer
353 35 | értékpapírjait. Megtudva, hogy azokat te vetted fel, egyszerre nyitjára
354 35 | öngyilkossági komédiának; te megszöktél; a tengeralatti
355 35 | felkacagott.~– Pompás egy terv! S te mindezt képes volnál végrehajtani,