| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] jézusnak 1 jikszli 2 jo 19 jó 311 jó-e 2 jóakaróim 1 jóban 1 | Frequency [« »] 336 azon 321 mit 314 szép 311 jó 306 maga 299 magát 292 alatt | Jókai Mór Elbeszélések IntraText - Concordances jó |
Part
1 1| törvény keze: az én nevem „a jó ördög”. Hah! ismerik e nevet 2 1| kezdték Bark Williámot a jó ördögnek nevezni; együgyű 3 1| ezeknek utolsó falatját! a jó ördög látta azt, s vette 4 1| lakja a pokolszigetet a jó ördög. Ó, ha meggondolom, 5 1| angyal és a pokolszigeti jó ördög kezet fogtak, hogy 6 1| csitt! – szólt suttogva a jó ördög, a hölgyet szorgosan 7 1| azon percben, melyben a jó ördög a hölgyet át akarta 8 1| favastagságú karjaival a jó ördögöt. Összeölelkeztek. 9 1| a Nepean szigetnek van a jó ördög laka, meredek szikla 10 1| megivott, hirtelen azon jó gondolatra jött, hogy mindazon 11 1| elveszettet az egész világon.~De jó az isten. Küldött egy vihart, 12 1| kiveté, melynek partján őt a jó ördög megtalálta, az elveszettet.~ 13 1| Mária és vén barátjok, a jó ördög; egészen elfeledték, 14 1| tengerre vitte naszádját a jó ördög, elbúcsúzva bajtársaitól, 15 1| tartózkodik s egy férfiú, kik a jó ördöggel laktak egy tanyán; 16 1| az alku? két hét alatt?~– Jó! – mondá Grundler.~E percben 17 1| beszélniök, az pedig már jó ideje, hogy több szót nem 18 2| volna pedig ez egyszer a jó tanács, mert tudva volt 19 2| hogy könnyebbítse meg a jó Isten az ő ágyának szalmáját; 20 2| megpróbálom kiengesztelni azt a jó Szibilla asszonyt, ha hátul 21 2| Hanem asszonynéni még ugyan jó színben van. Egészen megfiatalodott. 22 2| ijesztgettem nagyon. Esztike szívem jó volt, mint a falat kenyér. 23 2| mint vág végig a hátamon a jó somfanyelű csákánnyal, midőn 24 2| előle.~Nem ért azonban rá a jó úr efölött elbámulni, mert 25 2| s én Istenem – sóhajta a jó úr – elkárhoztam! meghaltam 26 2| elkárhoznom uram én teremtőm.~A jó úr reszketett, mint a kocsonya, 27 2| tartva – nem készíttet a jó Isten banknótákat senki 28 2| valakinek holvoltunkat.~S jó hogy hazamentünk, különben 29 2| arcát annak keblére rejté. A jó öregúr kacagva csókolta 30 3| Itt vevém csak észre, hogy jó helyre jöttem; fejemről 31 3| tisztelettel kívántam neki jó napot, de nem fogadta el. 32 3| beszéltek és szarvasmarhákról. Jó sötét helyre vették magukat, 33 4| medvét.~– Ah, hozott isten! jó sikerrel jártál, amint látom.~– 34 4| három hermelint is fogtam, jó lesz a feleségemnek főkötőnek, 35 4| keres magának enni és igen jó teje van. Már sajtot is 36 4| pálinkát, – fölségeset!~– Jó, hogy eszembe juttatod, 37 4| búsulj; a feleségem – áldott jó lélek, sohasem zúgolódik, 38 4| nem is tudod: hogy mi a jó? Ezt majd én készítem el, 39 4| szürke tuszli által.~– Isten jó nap, polgártársak, – szólt 40 4| le ne heveredjenek s egy jó darab szarvastúrót ott in 41 4| a ház, azt felelte: hogy jó az isten, majd eloltja, 42 4| csapat vendég érkezett a jó Magyarhonba, iszonyú bundákban, 43 4| bekvártélyozták magukat a jó magyar hazafi tanyájába, 44 4| asztala mellé, elették előle a jó túrós galuskát, kiitták 45 4| galuskát, kiitták poharából a jó magerátit, összeölelték 46 4| fenyőmadarakat. Azokat a jó debreceni cipókat, fonott 47 4| ki a kabátját, melyen a jó úr úgy felindult, hogy az 48 6| csillagaiból jósolják, mikor lesz jó idő harcolni. Ó, az csodás 49 6| most a csapat élére állva, jó közelre bevártam őket, s 50 6| halottaiból. Szegények, jó volna biz az rájok nézve.~ 51 7| ismerős boldog arcokat, mik jó kedved napvilágában ragyogtak; 52 7| kegyelmes úr, tiéd az. Semmi sem jó, semmi sem rossz a nap alatt. 53 7| enyim nem az. Grittinek jó volt meghalni, mert áruló 54 7| megcsókolta homlokát s jó éjt kivánva neki, elbocsátá 55 8| hamarábbi bekvártélyozása valami jó emberhez, ki a szászok közt 56 8| nagy védelmezője vala, és a jó tréfát sem utálta.~Ehhez 57 9| Mert bizony nem lészen jó tenéked Szkítiába általkelned, 58 10| szesszióbeli képviselő, régi jó barátom.~– Hát megteszünk, 59 10| is választottak a derék jó örmények egyhangúlag képviselőjüknek.~ 60 10| megismerte s rákiáltott:~– Jó napot, Dimitri szomszéd!~ 61 10| hízelgéssel nyafogá:~– Ugye én jó vagyok?~– Angyál vagy! te 62 10| csodálkozott és sajnálkozott e jó ember halálán, csupán Gerguc 63 10| tudniillik egy meszely jó erős törkölypálinkát, borssal, 64 10| koldust? Na ez szip van.~– Én jó szívéért szeretem, s az 65 10| egy udvarszobát, ahonnan a jó asszonynak fényes nappal 66 10| látogatói s rajtarontott. A jó asszony nem bírva levetkőzni 67 10| felkacagott:~– Hagyja el jó mama, ez mind így divat. 68 10| Igyék ebből a konyakból.~A jó asszony azt gondolta, valami 69 10| asszony azt gondolta, valami jó gyenge likőrt fog inni, 70 10| cérnásbolt ajtajában egy jó húsban levő férfiút látunk 71 10| csak ütközet után rabolni jó, vagy ostromlott városok 72 10| 3~Semmi sem oly jó tükre a napnak, mint a kivont 73 10| vénasszonyt, a harmadik éppen jó nyerges paripáit, a patres 74 10| országa ez, ki még nem tanult jó gazda lenni, a pazarló, 75 10| onnan kihajtani.~– De apám jó helyen van, úgye?~– Az mindig 76 10| helyen van, úgye?~– Az mindig jó hely, ahol apád kardja ki 77 10| többé nem fogsz félni. Itt jó helyen állsz mellettem. 78 10| Példabeszéd volt a rómainál, hogy jó katonának jobban kell félni 79 10| a harcosoknak; a tanács jó volt: a kard éle nem fogta 80 10| megérkezik.~– Eredj te, anyám.~– Jó, határoznunk kell gyorsan 81 11| tengert! Mondhatom, hogy nem jó. Tanácslom, hogy addig Amerikába 82 11| nekem és a többi utazóknak jó kedvet csináljon. Eszem 83 11| LEVELE UGYANODA ÉS ONNAN~Jó napot, pajtás.~A múlt levelemet 84 11| targoncába rakta holmimat, s egy jó fél óra múlva egy szép tágas 85 11| van szokva, nekem van egy jó barátom, egy Berlinből emigrált 86 11| szerszámait és baromfiait nekem jó pénzért el nem adta volna.~ 87 11| lábamat átkapja, s csak jó vastag csizmámnak köszönhetem, 88 11| kicsinyt mechanikus, nagyon jó vadász és erősen katona, 89 11| tartozik neki semmivel? Most jó ürügy van megfutni minden 90 12| futott, míg haza nem ért.~Jó, szelíd őrültnek tarták, 91 12| Ferhádra:~– Ah Ferhád, minő jó bolond vagy te, hogy egyre 92 13| másik bejött a másikon.~A jó enyediek váltig jobb szerették 93 13| ösztönözték az ifjúságot, másfelől jó eleve hozzászoktaták azon 94 13| békeszerető férfiú és a jó erkölcsöknek fáradhatlan 95 13| hiába tévedt volna, mert a jó leányka oly istenfélő és 96 13| és benne gyönyörködnek.~A jó Áronra nézve csak tréfa 97 13| több, mint kétszáz akó. A jó nagyenyediek már ekkor annyira 98 13| elviszi a Torda hasadékába.~A jó enyediek mit csináljanak 99 13| szólt elszörnyedve a jó úr – menjetek, igyatok „ 100 13| kimentek a Maros partjára, ott jó friss fűzfákat találván, 101 13| szépen. Gondolták, hogy ez is jó fegyver, ha jó ember fogja 102 13| hogy ez is jó fegyver, ha jó ember fogja a végit.~Még 103 14| váltak közülök nagy művészek, jó katonák (utóbbiak kivált 104 14| lovakon ülve, mégpedig jó lovakon. Itt írnak rólok 105 15| csendes, magányos hely; „jó lesz ez Isten tiszteletére”, 106 15| csufondárosan kötekedtek a jó öreg remetével, úgy énekeltek 107 15| lakosainak, rögtön vállalkozának jó bátor legények, akik bizakodva 108 15| bocsátották vissza többé.~Sok jó legényt megsirattak már 109 15| vagyunk mi egymásnak, nem jó te neked engemet látnod.~– 110 15| szép termeted. Hazaviszlek jó anyámhoz, úgy tartunk, mint 111 15| veszi.~Nem is kérdezték a jó öregek egy cseppet sem, 112 15| szállj a víz alá, mess egy jó birsalmabotot tőrül, azzal 113 15| tündér anyjának s vágva egy jó birssuhogót az erdőről, 114 15| az én bátyáimat s a többi jó ifjakat, kik a vízbe fúltak, 115 16| megölelgeté azt a követ, ami olyan jó volt, hogy gyenge tagjait 116 16| Másnap megint felkereste a jó kofaasszonyt, aki látva, 117 16| negyednap megint ott találta a jó öregasszonyt.~Ötödnap pedig 118 16| megszólítni):~– Hol van most a jó néne?~– Ma nem fog itt árulni, 119 16| hideg ne volna ezen a napon! Jó azoknak, akik meleg kályha 120 17| Juci leányának.~Jucinak jó nevelést is kellett adni, 121 17| útlevelet.~Egy ízben pedig éppen jó szerencséje akadt. A hajdani 122 17| tizedszer is megkisértené a jó szerencsét.~És ez volt Herczeg 123 17| sírt és sóhajtozott; még ha jó kedve volt is, mihelyt András 124 17| siessünk haza szaporán.~Jó lett volna a sietés, de 125 17| éhes aratók s azok, amilyen jó kedvükben voltak, megfogták 126 18| Kötél áztatva jó ~KOMÁROMI MENDEMONDA~Azt 127 18| pénz olvasva, asszony verve jó. Én is segítek kegyelmednek. 128 18| bele egy marokkal, hogy jó szívós legyen. Így ni. Holnap 129 18| asszony is kijött, hozta a jó szívvidámító pálinkát jó 130 18| jó szívvidámító pálinkát jó puha cipóval, letette a 131 18| pedig azokért az áldott jó asszonyokért, akik az uraikat 132 19| mind a kilenc egészséges, jó erkölcsű, szép is, jó is, 133 19| egészséges, jó erkölcsű, szép is, jó is, épkézlábbal és gyomorral 134 19| nagyságos úrhoz.~– Nagyságos jó uram! instálom alássan, 135 19| születésén.”~S olyan-olyan jó kedvük volt, mintha övék 136 20| azt tudni?~Nem ád-e elég jó italt a hűs forrásvíz és 137 21| mégis mindig volt férfi a jó Debrecenben elég, aki elvállalja 138 21| bujálkodjanak; aki pedig a jó erkölcs ellen vétett, az 139 21| Debrecen városa iránt, hogy jó eleve megizente a főbírónak, 140 21| magával Debrecenbe, ott jó helyen lesz, a csauszok 141 21| találá kimondani, miképpen jó volna, ha sietnének a város 142 21| volna nekem, mert derék, jó, nyájas ember, akinél jobbat 143 21| Debrecen porrá éghet… végre egy jó gondolat ötlött az eszébe. 144 21| legrövidebb volt az út hazafelé.~A jó Klára asszony ezalatt mindenféle 145 21| vén boszorkány, adok neked jó tanácsot: tagadd el, hogy 146 22| voltak mellette, azoknak elég jó gazdájuk akadt, a koponya 147 22| lépdelt végig a templomajtóig.~Jó dolguk is volt az atyafiaknak 148 22| azelőtt is, azóta is sok jó nagyúr lett koldussá. Ármányos 149 22| prémjéből kitépték a szőrt. Jó tárgy volt enyelgésre azután, 150 22| Berta asszony végett sok jó arany forint nyomja a jó 151 22| jó arany forint nyomja a jó hegedűsök markát, szinte 152 22| hegedűsök markát, szinte sok jó keresetlen bot a hátukat, 153 22| ott a tatár.~És valóban jó zsákmányra leltek; egész 154 22| vitéz védőit megmenté a jó kard; a hű nők, kik velük 155 24| megmaradt pénz pedig nagyon jó lesz szabad befektetésre, 156 24| Árvíz oda nem megy; útja jó van; nincs sem fagynak, 157 24| életrevaló emberek, még jó, hogy helyben vannak; az 158 24| Szent Mihály lovát hajtaná; jó, hogy a lovakon nincs fekete 159 24| vadászt kellett sejtenem.~– Jó estét, atyafi; ön a vadász?~ 160 24| eltitkolni, hogy örül jöttömnek, jó fiú!) Már azt hittem, hogy 161 24| Már azt hittem, hogy nem jó helyen járok; a kocsisom 162 24| gratulált; elmondá, hogy igen jó karban levő jószágot vettem 163 24| ügyel a nevetésére, igen jó fiú. Ez bizony egy kissé 164 24| Azt mondják, hogy az álom jó tanácsot ad, hogy egy éjszaka 165 24| úrféle vagyok, átkozott jó vigasztalás; hát aztán ez 166 24| elmetévelygéseinek semmi sem olyan jó ellenszere, mint egy-egy 167 24| ellenszere, mint egy-egy jó ötlet.~Fél esztendő alatt 168 24| volna utána a lelked. Nem jó volna, mit gondolsz? ha 169 24| rajta.~– De bizony nagyon jó lenne, könyörgöm alássan! 170 24| valaki elbámul rajta, hogy de jó kedve lett valahára, annak 171 24| fejében, hogy ugyancsak jó volt, s ha szükségét érzi, 172 24| Davy-féle lámpa égett már. Jó estét kívántunk egymásnak; 173 24| én azt, ha alszom? Nagyon jó okaim vannak rá, hogy tudjam.~ 174 24| közölte velem, hogy nem jó szellem az, hanem ördöngös 175 24| kis gyerekek húsával él; jó hát rám nézve, hogy már 176 24| hiszen természetes esze, jó szíve, ragaszkodása van, 177 24| pedig azért könyörgöm önnek, jó uramnak, ne hagyja el ezt 178 24| jutott eszembe, hogy milyen jó volna, ha most szobámban 179 24| zörgését, végre a diadalmas jó emberek örvendő hálálkodását; 180 25| embernek” még akkor nagyon jó gyomra volt: szegény megrágott 181 25| Jenőre beváltani.~– Ez is jó; de én még többet tettem. 182 25| mihelyt azt hiszi, hogy jó ember lettem, megesz. Halld 183 25| Hasszán basa nevetett a jó tréfának.~– De hisz, így 184 25| azért akarja őt erről a jó ötletről lebeszélni, mivel 185 25| a basa urak ellen, mert jó húsban van s verekedni tanul; 186 25| nevű falu. Kurbán béget jó eleve inték már bánkuti 187 25| pörpatvar-kedvelők. Ezeket jó lesz nem bolygatni.~Egy 188 25| veszekedni vágyás.~Ezeket pedig jó figyelembe venni okos elöljáróknak. 189 25| haditudományt; azért a harcban nem jó azt mutogatni.~Köszönhette 190 26| pedig kifogyhatatlan volt a jó tanácsadásban. Mintha valami 191 27| őrt, meg tudott maradni jó időben, rossz időben, egyedül 192 27| szent ajándékkal,~Szívbéli jó tudománnyal.~Az ének alatt 193 27| arra van gondotok, hogy jó nagy hasat neveljetek, ti 194 27| tiszafüredi töltésnél; s nagy jó szerencséje, hogy ott nem 195 27| csak az az egy, ami nem jó a háborúban. Arra pedig 196 27| egész ellen, hogy hiszen, jó volna, csak az a nagy ágyújok 197 27| csapat fegyvere kizárólag jó hajlós csáti botokból állt, 198 27| használni, hogy a nádorral jó békességben maradjon. Ferdinánd 199 27| meg a fejedelmet, amire jó okai voltak a ránézve oly 200 27| megmásítani? (Senki sem felelt.) Jó, nem akarja. Tehát majd 201 27| gazdájánál, dícsérte, hogy igen jó ember volt, s mikor a müderrisz 202 27| csodákat követnek el, azok csak jó tündérek lehetnek, s hogy 203 27| vízben főtt sóskát, mely igen jó vértisztító.~A kéthetes 204 27| igen világos az, hogy itt jó keresete van. Annyi aranyat, 205 27| volt, a tiszt urakkal mind jó barátságban állt; a tanácsban 206 27| elhúzták, s innen számított egy jó hosszú időt; mikor már gondolta, 207 27| segéljen engem Isten!~– Jó. Én megyek.~Igyártó megfogta 208 27| volt egyéb, mint száműzött jó bajnokok menedéke. Aztán 209 28| Sajnálom nagyon, hogy szívének jó tulajdonságait nem tanulmányozhattam 210 28| s az énekesnőnek adta.~– Jó, uram; nem bánom, vacsoráljon 211 28| lengyelt? Jobb is volt.~– Jó estét, atyám, – szólt a 212 28| franciás kiejtéssel.~– Az igen jó. Kérem, ha útközben valaki 213 28| egész alakoskodást, mint egy jó tréfát a „micarème” bohóságai 214 28| piszkolódik, kémkedik és mindenre jó.~– Tehát az is mese lesz, 215 28| komédiásféle néppel nem jó összetűzni. Ki tudja, miféle 216 28| kérdje azt, Larisse. A többi jó helyen van. Mikor egy-egy 217 28| szinésszel ismerkedtem meg; igen jó fiú volt, sokat bomlottunk 218 28| bomlottunk együtt, egészen jó pajtások lettünk. Egyszer 219 28| annyira telebeszéltem a jó fiút aranyhegyekkel, hogy 220 28| sors jobban tudta, hogyan jó. Ez is el lett fogadva. 221 28| oldalt felnyitá, s azon jó keserű ürömlé adta ki magát. 222 29| mint annak, ki a drága jó paprikás szalonnáért engedi 223 29| kérdi, jó-e ez a túró?~– Jó, ha hiszed a lunátikust.~– 224 29| kalapot viselnek; a régi jó medesztus idők maradványai: 225 29| Tóbiássy professzor úrnak az a jó ötlete támadt, hogy fel 226 29| tűzveszély idején be ne égjen; jó tágas szobákat csináltak, 227 29| a hírben állt, hogy igen jó gazdasszony, és pénzecskéje 228 29| tanyát is, s oda milyen jó volna délutánonkint kitalyigázni. 229 29| otthon tartandó; mert igen jó leány, és mert egy cseléd 230 29| hajlékony fát, amelyikből jó férjet lehet faragni. Jó 231 29| jó férjet lehet faragni. Jó tanulónak kell lenni és 232 29| Nyaviga urat. Hanem azért jó lesz az Veronkának. Az ilyen 233 29| De én szeretem. Nem is jó étel, ami nem kozmás.~– 234 29| kesztyűkkel, – hanem igenis jó vastagon reákötözött mindenféle 235 29| úrnak a markában volt egy jó vadszőlővenyige pálca, pásztorbot 236 29| osztotta.~– No ebből nem jó lesz, – monda nagytiszteletű 237 29| arra fölébred.~– Nagyon jó lesz! Ebből megtudjuk az 238 29| furcsa lesz ennek a vége.~A jó Veronka kisasszony e tekintetben 239 29| következtek a virrasztók.~Régi jó szokás szerint, tekintélyes 240 29| Szegény asszony! pedig milyen jó asszony volt, ha az ajtóhoz 241 29| akinek még újság volt a:~Jó két nótárus mind a három 242 29| embereknek ura.~Éppen egy ily jó kövér eklézsia volt üresedésben, 243 29| absztrakt véve mind igen jó volna; de akkor megszűnnék 244 29| pedig nem a legjobb.~– Elég jó lesz az nekem azért a kis 245 29| szegény halottba is, hogy jó lesz neki magát eltemettetni, 246 29| halált szenved.~De bizony két jó léleknek mégis eszébe jutott 247 29| azt Veronkám kedves, a te jó szivedért.~De amint odahajolt 248 29| összecsókolta azokat: „ó, én édes jó anyám! feltámadtál az én 249 29| a jámbor teremtést, az a jó lélek aztán megértve a dolgot, 250 29| 8. A BÚCSÚPOHÁR~A jó törkölyösiek afölötti örömüket, 251 29| poharát a közös kancsó elé.~– Jó bor az, pajtás! Sohasem 252 29| siránkozás.~– Ó barátim! Ó kedves jó barátim, – kezdé rá zokogva, 253 29| nyájasan beszélni.~– De kedves jó pajtásom. Ne haragudjál 254 29| előttem!~ „Jajh, anyám, jó anyám:~ Nem az az én 255 29| előttem!~ „Jajh, anyám, jó anyám:~ Nem az az én 256 29| előttem!~ „Jajh, anyám, jó anyám!~ Ez ám az én 257 29| Engemet te? A te testi-lelki jó pajtásodat? Hát nem azt 258 29| gyűlik meg a bajod.~– Ó, édes jó Dallos úr, – szólítá őt 259 29| Nyaviga úr látta, hogy jó lesz szót fogadni, s miután 260 29| Egy holt,~Aki szép volt, jó volt, vén volt;~Még is megholt.~ 261 29| akkor kívánok nyugodalmas jó éjszakát. Majd lefekszem 262 29| örülsz, hogy feltámadtam?~– Jó, hogy siettél vele; mert 263 29| El is temették egy kis jó friss vacsorával, mely különösen 264 30| érintetlenül. Az uraságon jó macskaprémmel bélelt télikabát 265 30| tíz esztendő múlva! Az én jó disznópiacomat elnevezték 266 30| gazdag, se kereskedő: de igen jó kuncsaft. Pénz helyett repcét 267 30| igyekezett.~– No; ez az egy jó legalább megmaradt a sokból: 268 30| törleszthessem vele. Találtam két jó barátot, aki aláírta a váltómra 269 30| igaz! Hanem hát mindezt a jó gondolatot tönkre silányította 270 30| gyapjúkereskedő ezen a vidéken. Ez jó fogás! Ez idehúzza a többit 271 30| az idén. Mert hát nagyon jó föld az, de az egyik esztendőben 272 30| százötven forintot.~Szegény jó asszony, az új emeletes 273 30| annak.~Aztán van egy fiam. Jó, becsületes gyerek. Nagy 274 30| eszével, hogy kivégezze magát. Jó ennek minden. Mikor az anyja 275 30| mint a májashurka: akinek jó szájíze van, az tud jó májashurkát 276 30| akinek jó szájíze van, az tud jó májashurkát csinálni magától 277 30| magától is; akinek pedig nincs jó szájíze, taníthatják annak 278 30| szakácskönyvből: sohase csinál jó májashurkát.~Ráhagytam magamat 279 30| Kóstált ötszáz forintot. Jó szerencse, hogy sohasem 280 30| aki megnyeri, minden bíró jó bíró. De biz a törvényszéken 281 30| aztán mindig kívánnám? A jó csak úgy jó, ha mindennap 282 30| kívánnám? A jó csak úgy jó, ha mindennap van. Attól 283 30| velük. S amelyiknek nagyon jó szeme van, s meglátja, hogy 284 30| volna pénze, akkor azok mind jó prenumeránsok volnának, 285 30| ő arra azt feleli, hogy jó erkölcsű leánynak nem lehet 286 30| reggel. Csak azt a drága jó kisasszonyt méltóztassanak 287 30| ajándékozza nekem a drága jó kisasszonynak a fényképét. „ 288 31| egy olyan forrás, amelynek jó szaga van, mint a levendulának. 289 31| egész nap nevet tőle, mintha jó kedve volna.~– De legnevezetesebb 290 31| átnyúlva, a kardját, s azzal a jó éles pengével egy rendkívül 291 31| nekünk van, az neked nem jó; ami neked van, az nekünk 292 32| rögtön összefolyik, csak a jó gondolat vezeti az embert; 293 32| tilalomszegésre.~Kaptunk ahelyett jó „írót”. Így híják a magyarok – 294 32| poétákat, – hanem azt a jó savanyú italt, mely a vajtól 295 32| jobbjában derék acélfokos volt, jó árvatölgy-nyelű.~Le sem 296 32| Az is van.~Beletett egy jó darabot a pohárba, s aztán 297 32| lógtak a két kezén; dehát jó meleg volt.~– Majd a vásár 298 32| Elvette tőle.~– Ez nem jó.~Azzal felemelte a gyermek 299 33| meg egy gulyást: hát az „jó”. De ha jön a veres toll, 300 33| pusztára. Ott már várja őket a jó vacsora. Az ispánné kitett 301 34| prózának neveznek. Nagyon jó az, csak gyomor kell hozzá. 302 34| esze is van, kedve is van, jó keze is van. Hiszen prókátor 303 34| perre kettő is jut; de a jó vincellért úgy keresik, 304 34| neki?~– Tudományt.~– Az jó neki sóra. Hát még?~– Aztán 305 34| nem vész el. Hát hoztál-e jó akkreditívát?~– Hoztam bizony 306 34| angol konstablerek olyan jó emberek, hogy útbaigazítják 307 34| Hozattak neki magyar tolmácsot. Jó becsületes zsidóképű ember 308 34| kérem alássan, mert az jó, becsületes keresztény kálvinista 309 34| uram. Tegyük össze, ami jó, s osszuk ketté, ami rossz. 310 34| csermelyés vakarcs helyett.~Mégis jó volt azt a háromszínű kandúrt 311 35| házában, ha a feleségét a jó szíve oda nem vezeti a férje