Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
77 1
8 4
9 6
a 16815
à 5
á-á-árnyékában 1
a-a-az 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
16815 a
6057 az
3776 s
3653 hogy
Jókai Mór
Elbeszélések

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-16815

                                                          bold = Main text
      Part                                                grey = Comment text
501 2 | meg hogy a kukorica már a selymét hányja; mindhiába! 502 2 | nemzedéket túl akar élni!)~– A vármegye elé adom a dolgot, 503 2 | A vármegye elé adom a dolgot, violentialis pert 504 2 | macskám, példás rettentésül a késő nemzedéknek.~– Helyesen, 505 2 | őthelyesen. Megérdemli a pokolra kandidált! Én magam 506 2 | az Isten áldja meg, azt a semmirevalót. Bizony még 507 2 | tőlem kitelik, utána leszek a kriminális inkvizíciónak.~ 508 2 | inkvizíciónak.~Ekkor következett a kimúlt érdemeinek előszámlálása.~ 509 2 | asztalra! Mint tudta már, ha a tányér zörgött, hogy ebéd 510 2 | Mily szépen tudta megenni a kávét a csésze aljából; 511 2 | szépen tudta megenni a kávét a csésze aljából; s aztán 512 2 | állatot, mint az egér, még a szájába sem fogott stb. 513 2 | ablaka elé eltemessem, s neki a gyilkos kiléte felől minél 514 2 | megláthatom.~Eltemetém azonban a meghalálozottat az ablak 515 2 | zöld ágakat, miket ugyan a tarka borjú menten lelegelt, 516 2 | uramatyámat várni. Ott találkoztam a szívem bálványával a kapuban.~– 517 2 | találkoztam a szívem bálványával a kapuban.~– Kire vár itt? – 518 2 | mennyit kell kegyednek ettől a vén Deborától szenvedni!~ 519 2 | láttam, hogy milyen szépek a fekete szemek, mikor sírnak. 520 2 | fekete szemek, mikor sírnak. A kéknek nem illik a sírás. 521 2 | sírnak. A kéknek nem illik a sírás. Azt örömestebb látom, 522 2 | Engem sem szeret senki a világon, – folytatám – olyan 523 2 | mint az árva madár, kit a zápor mosdat meg, a zivatar 524 2 | kit a zápor mosdat meg, a zivatar meg fésül. Keserűség, 525 2 | hiszen felderül még nekünk is a csillagos ég!~Látszott a 526 2 | a csillagos ég!~Látszott a galambomon, hogy menni is 527 2 | igazán szorulni kezdett a hangom). Kegyednek még sokáig 528 2 | is tudom, hogy merre van a Duna.~Ezt mondva, lódultam 529 2 | magamat, hogy sírok, mint a gyermekCsak furcsa állatja 530 2 | állatja is az embernek az a szív!… Hej, ha az embernek 531 2 | volna!~Ez idő óta nem féltem a szomszéd urambátyám agaraitól, 532 2 | hogy mikor megy Gergely úr a nyúlháborúba, azonnal vándoroltam 533 2 | nyúlháborúba, azonnal vándoroltam a szomszédba, első egypárszor 534 2 | hogy nyomában vagyok már a macskagyilkosnak, látta 535 2 | akinek kilétén aztán törhette a fejét, aki akarta.~Később, 536 2 | Nincs itthon, éppen ebben a pillanatban ment el.~– Ejnye 537 2 | sajnálom! – s ekkor aztán a nagy sajnálkozásban ki találtam 538 2 | ki találtam szalasztani a számon, hogy: – Ki hallotta, 539 2 | Ki hallotta, mi történt a faluban?~Azt persze senki 540 2 | Esztikém sóhajtásait elfogni s a magaméit megküldeni neki, 541 2 | csak, hogy mennyire verem a fejem a falba e szerencsétlenség 542 2 | hogy mennyire verem a fejem a falba e szerencsétlenség 543 2 | nem fogom sokáig csalhatni a világot s turpisságom elébb-utóbb 544 2 | tisztességesen odakaptam a házhoz, elannyira, hogy 545 2 | istentelenségeket hordtam volna a házhoz, bizony kirudaltak 546 2 | tudott), s az volt aztán a legvígabb történet, ha olykor 547 2 | történet, ha olykor előfogott a drága lélek, hogy fordítsak 548 2 | lélek, hogy fordítsak neki a bent megírt szent fohászkodások 549 2 | ama jóravaló könyvekből a hivő léleknek, hogy valamennyiünk 550 2 | könnybelábadt tőle.~Kiváltképpen a férjhez menendő hajadon 551 2 | pedig, mikor hazavittem a könyveit, nem győzött eléggé 552 2 | eléggé dőzsölődni, hogy ki a tatár karmolja össze ezeket 553 2 | egymásnak szemközt állottunk. Ha a nyakam elvágták volna, sem 554 2 | Uramatyám küldött? Vagy a pulykáinkat kerestem? Mit 555 2 | hogy mikor tetszik bemenni a városba?~– De öcsém, – szólt 556 2 | az ajtótól, – hordom én a te mivoltodat, gonosz a 557 2 | a te mivoltodat, gonosz a te zúzád, haragos forgattát! 558 2 | mikor itthon nem vagyok, a hatszázezermilliomáldotta 559 2 | ütni az orrodat, fogadom a kilencvenkilenc apostolra 560 2 | valamennyi Pontius Pilátus volt a világon, hogy Dóka Pista 561 2 | hogy Dóka Pista legyen a nevem, ha szíjat nem hasítok 562 2 | nevem, ha szíjat nem hasítok a hátadból, ropogós rángattát!!!…~– 563 2 | allegorikus frázisait, miket a rossz világ káromkodásoknak 564 2 | láttam magamat, ahol voltam a macskahalál előtt.~Már tartottam 565 2 | tartottam tőle, hogy idestova a kutyákon lesz a sor.~Ez 566 2 | idestova a kutyákon lesz a sor.~Ez napságtól fogva 567 2 | láthatására, akkor is csak a kerítésünkön át, amidőn 568 2 | nem ugyan az égre, hanem a padlásablakra, mit elértve 569 2 | padlásablakra, mit elértve a lelkem, ezentúl aztán csak 570 2 | padlásablakból, másikunk a másik ablakból játszottuk 571 2 | másik ablakból játszottuk a némajátékok legfurcsábbikát, 572 2 | hajtogatva, s fel-felpillantva a magas égre.~…Lőn azonban, 573 2 | mit onnan tudtam meg, hogy a honn maradt agarakat ez 574 2 | volna tenni, ha az öregurat a határon belől érezték volna.~ 575 2 | kilódulék az erdőre, teleszedtem a kalapomat szarvasgombával, 576 2 | szarvasgombával, s mentem vele a szomszédba.~A legutóbbi 577 2 | mentem vele a szomszédba.~A legutóbbi expedícióm alkalmával 578 2 | néze reám.~Amint belépek a szobaajtón, – még csak az 579 2 | úgy! – szólt, kibocsátva a kalodából. – Szarvasgombát 580 2 | mint borbély, – értelmezé a néne.~– Az ám, – mondám.~ 581 2 | sziveskedjék kedves Esztikém a kerítésen átnyújtani Debora 582 2 | egy kicsit, – biztatott a jószívű lélek, mialatt hatályosan 583 2 | kicsukott.~Estére megkaptam a szemüveget. A nagyítóüvegeket 584 2 | megkaptam a szemüveget. A nagyítóüvegeket gyöngyen 585 2 | karikákat tűzkővel, azokat a nagyítóüvegek helyeire alkalmaztam, 586 2 | helyére eszkamotíroztuk a pápaszememet.~Én pedig újólag 587 2 | spanyolmeggyel iparkodtam a beléphetési engedélyt kihízelegni.~– 588 2 | Köszönjük, köszönjük, – szólt a néne, többes számban beszélve, 589 2 | lenni, hamar megterem benne a Jánoska – okoskodék s vevé 590 2 | meghökkent. Persze, hogy a sima üvegen keresztül semmivel 591 2 | Tartotta messze és közel hozzá a nézendő tárgyat: semmit 592 2 | semmit sem használt, elővette a Szikszait, felütötte, de 593 2 | olvasni belőle, törülgette hol a maga szemeit, hol a pápaszemeit: 594 2 | hol a maga szemeit, hol a pápaszemeit: hasztalan – 595 2 | pápaszemeit: hasztalana dolog nem változott.~– Nem 596 2 | édes öcsémuram, nézzen ezen a pápaszemen, nagyít-e még?~ 597 2 | szólék aggodalmas arccal, a világosság felé fordítva 598 2 | szemeibe nézve. – Mi leli a maga szemeit? Szent Gergely 599 2 | kegyed holmi szélhűdéseket a tunica choroideán?~Tudta 600 2 | Tudta is ez, hogy mi az a tunica choroidea! S azt 601 2 | ez rossz jelmutassa a nyelvét…~Mutatta. – Sohasem 602 2 | Ez világosan mutatja a szemek veszélyes állapotját. 603 2 | szemek veszélyes állapotját. A dolog fenyegetővé kezd válni, 604 2 | talál hozzájárulni, hogy a könyöke meg talál fájdulni 605 2 | következni.~Tudtam, hogy fáj a könyöke.~– Jaj nekem, pedig 606 2 | Jaj nekem, pedig fáj a könyököm: de hát mi az a 607 2 | a könyököm: de hát mi az a marmaurosis?…~– Ez azon 608 2 | Ez azon eset, mikor a retina apoplexiát kap s 609 2 | vizet; egyiket rózsavízzel, a másikat levendulával beszagosítottam, 610 2 | más, s biz azok már nem is a legjobbak lehettek. Én pedig 611 2 | Én pedig bekentem azokat a vizek csípősebbikéből, s 612 2 | csípősebbikéből, s azután bekötöttem a szemeit, hogy csak az álla 613 2 | kedvem szerint, s néztem a szemeibe kedvem szerint, 614 2 | őt kedvem szerint, hogy a szívem majd kiugrott örömében.~– 615 2 | Eszterka!! – sivalkodék a tátos a bekötött szemmel.~– 616 2 | Eszterka!! – sivalkodék a tátos a bekötött szemmel.~– Csitt. 617 2 | orvosságos üvegből húztam ki a dugaszt.~– Úgy, az orvosságos…~– 618 2 | hogy az embernek arra való a füle és az orra, hogy mintegy 619 2 | levegőt szolgáltassanak a szemek idegeire. Hanem, 620 2 | szél légvonatot támaszt, s a gyulladást éleszti, e végre 621 2 | e két ablakok közül vagy a fület, vagy az orrt be kell 622 2 | asszonynéném, az orrát vagy a fülét?~Akárki is elébb likvidálta 623 2 | likvidálta volna e célra a fülét, mint az orrát, s 624 2 | Debora asszony megvolt a kúra alatt; életében ekkor 625 2 | békéthagyó; de féltette a szemevilágát, s én ijesztgettem 626 2 | Esztike szívem volt, mint a falat kenyér. Magamat nem 627 2 | önfeledtek voltunk, mintha ennek a boldogságnak örökké kellene 628 2 | tartani!~Gondolkodik is a szerelmes ember a jövendőről!~ 629 2 | Gondolkodik is a szerelmes ember a jövendőről!~Egyszer azonban 630 2 | odaáltal. Künn esett az eső, a páciens szuszogott, a falióra 631 2 | eső, a páciens szuszogott, a falióra ketyegett, s mi 632 2 | valaki zörgetett egy ideig a kapun, aztán mintha beesett 633 2 | ügyeltem ; mit bántam én, ha a világ stukaturjáról hullott 634 2 | stukaturjáról hullott volna is a vakolat, mikor egyszer a 635 2 | a vakolat, mikor egyszer a szívem bálványa mellett 636 2 | csak zörögni kezd valami a konyhában.~– Jaj, talán 637 2 | Esztike, s reszketve simult a keblemre.~Ki ne volna bátor 638 2 | volna bátor olyankor, mikor a kedvesét látja félni? én 639 2 | elszántságom nemcsak megnyugtatá a kisleánykát, de is ragadt, 640 2 | kisleánykát, de is ragadt, s ő a gyertyát, én egy falra akasztott 641 2 | nagyot sikolta, s elejté a gyertyát. És sötétben maradánk; 642 2 | fekete alak jött felénk. És a pitvarajtó fel volt nyitva.~– 643 2 | ordíték , nekifogva a pisztolyt, amekkora hangon 644 2 | ilyen-amolyan gézengúz pernahajder, a pocsétakerülő herkópáterednek 645 2 | pocsétakerülő herkópáterednek a kifordított bundában járó 646 2 | mint akinek taplót dugtak a fülébe. Vesd el magad! rohantam 647 2 | Vesd el magad! rohantam a kapunak, s egy perc alatt 648 2 | De ott is megjártam, mert a kaputom szárnyánál fogva 649 2 | szárnyánál fogva fennakadtam a kapun, s lógék szárnyamnál 650 2 | szárnyamnál fogva, mint a cserebogár.~Lógáltam, rángattam 651 2 | egyetlen gála-öltönyömnek a szárnya; de nem tudtam szabadulni.~ 652 2 | leszakadt, s én leestem a földre.~Ez éppen azon percben 653 2 | engedé, lábam közé kaptam a széles földet, s neki a 654 2 | a széles földet, s neki a harasztosnak!~– Megállj, 655 2 | semmire sem való! – ordítá a perzekutor – mert agyonütlek.~ 656 2 | ordítámert eltöröm a lábadat.~De már megkövetem, 657 2 | kedvéért meg nem álltam, a láb-eltörésért csak meg 658 2 | kezdtem észrevenni, hogy a távolság aligha nem fogy 659 2 | 1809-ben nagyon betanult a futásba); igen közel éreztem 660 2 | futásba); igen közel éreztem a rézcsákány szagát magamhoz.~ 661 2 | nekihuzakodott, hogy mint vág végig a hátamon a somfanyelű 662 2 | mint vág végig a hátamon a somfanyelű csákánnyal, 663 2 | előle.~Nem ért azonban a úr efölött elbámulni, 664 2 | is, mintha kikapták volna a földet a lába alól, elkezde 665 2 | kikapták volna a földet a lába alól, elkezde bukfenceket 666 2 | hogy melyik részében legyen a másvilág pincéjének?~Sűrű 667 2 | uram s én Istenemsóhajta a úrelkárhoztam! meghaltam 668 2 | fejemnek. Mindig mondta a tiszteletes, hogy ne káromkodjam 669 2 | káromkodom többé, nem megyek a tilosba vadászni, megfizetem 670 2 | tilosba vadászni, megfizetem a papbért, amivel hátramaradtam, 671 2 | hátramaradtam, hozzáadom a leányomat a szeretőjéhez, 672 2 | hátramaradtam, hozzáadom a leányomat a szeretőjéhez, csak ne engedj 673 2 | elkárhoznom uram én teremtőm.~A úr reszketett, mint a 674 2 | A úr reszketett, mint a kocsonya, s imádkozott volna, 675 2 | nem tudott egyebet, mint a hiszekegy utóját, azt dörmögte 676 2 | erősen hivén, hogy legalábbis a purgatórium előcsarnokában 677 2 | valánk tudniillik mind a ketten egy és ugyanazon 678 2 | farkasveremben, mely alattunk a nagy futásban és sötétben 679 2 | talál közénk vetődni! mikben a szomszéd nádas nem szűkölködik.~ 680 2 | meg így okoskodtam: ha a farkas, akár félek, akár 681 2 | e veremben nagy sokasága a szúnyogoknak, rágyújtottam 682 2 | jobbra-balra.~– De szabadíts meg a gonosztól! – ordítá felszökve 683 2 | felszökve urambátyám, midőn a sötétben elkezde világítani 684 2 | hogy már ő alája gyujtják a szalmát.~Persze, én hallgattam, 685 2 | Persze, én hallgattam, mint a nyúl, a pipa sem szólt egy 686 2 | hallgattam, mint a nyúl, a pipa sem szólt egy szót 687 2 | urambátyámat környékezé a kétségbeesés.~Hadd reszkesse 688 2 | magát, gondolám, s fújtam a tüzet, hogy szintúgy sziporkázott.~ 689 2 | úgy oldalba talált rúgni a sarkantyús lábával, hogy 690 2 | sarkantyús lábával, hogy a szemem is szikrát hányt 691 2 | szemem is szikrát hányt bele (a verem nem volt oly tág, 692 2 | rugdalja ki az emberfiának a fogait.~– Öcsém! – kiáltá 693 2 | vagy hol is vagyunk mind a ketten? hogy jöttünk ide 694 2 | ketten? hogy jöttünk ide mind a ketten?~– Csak úgy, mint 695 2 | szélvészráncigálta dolga! Hogy a skorpió vágja le a bolond 696 2 | Hogy a skorpió vágja le a bolond filozófiáját, aki 697 2 | aki ide vermet ásott! Hogy a lidérc szántson rajta, aki 698 2 | kigondolta is, vitte volna el a gólya az óperenciákra!… 699 2 | csak ide, hadd állok fel a válladra, majd én valahogy 700 2 | csak aztán istenigazában a haragos mennyköveket, látva, 701 2 | éri el az én vállamról is a nyílást.~– De pedig urambátyám, 702 2 | még majd farkasokat talál a nyakunkra csődíteni, s akkor 703 2 | különös alakban látjuk meg a feltámadást; jobb biz üljön 704 2 | csináljak itt reggelig? a szúnyogok esznek meg: akkorákat 705 2 | gyújtson és fumigálja a világot és a szúnyogokat.~– 706 2 | és fumigálja a világot és a szúnyogokat.~– Ember vagy 707 2 | szúnyogokat.~– Ember vagy a talpadon, öcsém, hordom 708 2 | talpadon, öcsém, hordom a lelkedet, úgy teszekszólt 709 2 | csalétkül szokott kitéve lenni a farkasvermek fölé, s mely 710 2 | az állatot.~Vala azonban a verem nyílása igen szűk: 711 2 | verem nyílása igen szűk: a hajított lúd visszaesett, 712 2 | urambátyám, kisujjával letömködve a pipa tüzétmi dolgod neked 713 2 | De öcsém, csak az annak a rendi és módja: nekem kellene 714 2 | hát mi közöd neked ahhoz a leányhoz? Hiszen ha szereted, 715 2 | urambátyám, nem úgy verik a cigányt: nem akarom én annyiról 716 2 | annyiról szeretni Esztikét, a két padlás köze is elég 717 2 | különös kifogása, ezennel itt a farkasveremben egész ünnepélyességgel 718 2 | vagy, nincs mit aprítnod a tejbe.~– Nagyobb igazság 719 2 | tenyerében tartvanem készíttet a Isten banknótákat senki 720 2 | fráternek bizony nem repül ám a sült veréb a szájába.~– 721 2 | nem repül ám a sült veréb a szájába.~– No de ami nincs 722 2 | kezdetben sem vala semmi, mint a biblia mondja; majd felmegyek 723 2 | s nem hozott volna ide a tatár miközénk izgágának. 724 2 | rajta, átugrottad, mint a tinnyei leány a férjhezmenést. 725 2 | átugrottad, mint a tinnyei leány a férjhezmenést. De megállj; 726 2 | lesz belőle; küszöbön van a restóráció, mihelyt leszüreteltünk, 727 2 | leszüreteltünk, hozzáfogunk a nemes atyafiság kapacitálásához; 728 2 | ennyire vagytok, üsse meg a káposztás ! nem bánom; 729 2 | lánconforgókereplő! semmi sem lesz a dologból.~Mit tehettem? 730 2 | Aközben meg álmában is rágta a pipát. Nem alhattam miatta. 731 2 | miatta. Szintúgy reszketett a verem tőle. Ha fütyültem 732 2 | elhallgatott; hanem akkor meg a magam fütyülése miatt nem 733 2 | volt lótás-futás miattunk a faluban; kerestek égen, 734 2 | is elkezdénk gondolkozni a szabadulásról, teljes tehetségünkkel 735 2 | tehetségünkkel hozzáfogva a rikoltozáshoz és kurjongatáshoz.~ 736 2 | kurjongatáshoz.~Végre ránkakadtak. A veremből felkanyargó pipafüst 737 2 | pipafüst vezette őket messziről a nyomunkra.~Urambátyám két 738 2 | Urambátyám két béresének jutott a szerencse, bennünket kihúzhatni 739 2 | szerencse, bennünket kihúzhatni a siralomnak völgyéből, kiknek 740 2 | ígérte, hogy kifordítja a bőrüket, ha meg merik mondani 741 2 | szemekkel és halványan, majd a szívem repedt meg olyankor 742 2 | tartani.~Ekkor ment végbe a tisztújítás. – Szép volt, 743 2 | atillámat összehasogatták, a hajamat megtépték s egy 744 2 | okaim voltak nem tudni. A szakácskönyv hamarább megmondaná.~ 745 2 | szakácskönyv hamarább megmondaná.~A lugosban volt felterítve 746 2 | mire odaértem, már folyt a dáridó.~Esztike lelkem ott 747 2 | lelkem ott sürgött-forgott a vendégek körül, kínálgatva 748 2 | sarkantyúmat összeütve, mire a lelkem úgy megdöbbent, s 749 2 | egy bizonyos urambátyámat a kezében volt lengyellével, 750 2 | maig is nagyot hall arra a fülére.~– Hozott Isten, 751 2 | szomorú is lett: valami esett a szemébe, mondá, s könnyezett.~– 752 2 | Bizony csak növekedik ez a fiatalság, – szóla közbe 753 2 | vágással úgy kettévágta a lúd hátába szúrt villát, 754 2 | Igen tarka lehetett előtte a világ, mert alig találta 755 2 | világ, mert alig találta meg a lugos ajtaját. – Nem jött 756 2 | belőlünk.~– Eszterka! hozd ki a cukortartót! – rivalla utána 757 2 | ki tudott túrni bennünket a boldogságból. Szüntelen 758 2 | fülekkel. Én kivált még a macskáját is agyoncsaptam.~ 759 2 | meg szegényt; még kisírja a lelkét.~Nekem sem kellett 760 2 | mondani. Nyargaltam utánaa konyhaajtóban elértem, megragadtam 761 2 | konyhaajtóban elértem, megragadtam a kezét, s azt szívemhez szorítva 762 2 | kezde előtte világosulni a dolog: vére mind arcába 763 2 | szegényke; mily sebesen dobogott a szíve! ó! az a sóhajtás, 764 2 | dobogott a szíve! ó! az a sóhajtás, melytől ekkor 765 2 | melytől ekkor megszabadult a szíve! még én is éreztem 766 2 | azzal elválva tőle, siettem a kertbe vissza.~Gergely bátyámnak 767 2 | szinte kifúrta az oldalát a titok, s elmondá azt nagy 768 2 | Gergely bácsihogy az a leány akármit egyebet kihoz, 769 2 | akármit egyebet kihoz, csak a cukortartót nem, amiért 770 2 | ügyetlenül titkoló arccal, de a cukortartó nélkül jött vissza.~ 771 2 | szem reánézett.~Piros lett a lányka, mint az esthajnal.~– 772 2 | az esthajnal.~– Hát hol a cukortartó? – rivalla 773 2 | arcát annak keblére rejté. A öregúr kacagva csókolta 774 2 | kacagva csókolta összevissza a kis menyasszonyt, s borotvált 775 2 | magam megyek hát be azért a nádméztartóért, – mondám ( 776 2 | mondám (nekem is tüske volt a talpam alatt).~– De bizony, 777 2 | bizony, menjetek érte mind a kettenmondá Gergely bácsi, 778 2 | róla, hogy ma sem látjuk a nádméztartót, – tevé megjegyzését – 779 2 | megjegyzését – és nem alaptalanul – a két széken ülő úr.~Mi pedig 780 2 | ülő úr.~Mi pedig bementünk a házba.~…Ki volna oly vakmerő, 781 2 | oly vakmerő, boldogságát a mienkhez hasonlítani? Ki 782 2 | hallgatok s újra érzem azt: azt a gyöngéd kezet a kezemben, 783 2 | azt: azt a gyöngéd kezet a kezemben, azt a mosolygva 784 2 | gyöngéd kezet a kezemben, azt a mosolygva repeső tekintetet – 785 2 | szép gondolat volt tőled az a szerelem!~Urambátyáimék 786 2 | ittak, mire mi kivetődtünk a nádméztartóval; azzal mentegettük 787 2 | nem invesztigáltak tovább a dologban; mert igaz ugyan, 788 2 | mikor bementünk, nem volt a kérdéses szelencében cukor, 789 2 | kegyelmeteket mindnyájukat a mennyegzőre! – Ezzel fejezé 790 2 | Ezzel fejezé be urambátyám a kézfogót.~*~Azonban szegény 791 2 | olyan útra, hová az ember a pipát sem viheti magával. – 792 2 | elkerítette ennek az orvosságnak a keserű kínját! és megdicsőült 793 2 | bizony már régen volt.~Az a gyönyörű szilfid termet, 794 2 | szeretem az eszemadtát, mint a lelkem közepét.~*~Debora 795 2 | semmi része nem mozog már, a nyelvét kivéve. Az még ép 796 3 | A remete hagyománya~Mintegy 797 3 | megtanultam, hogy az életben több a fájdalom, mint az öröm.~ 798 3 | az öröm.~Megtanított a világ. – Óh, a világ igen 799 3 | Megtanított a világ. – Óh, a világ igen keserű iskola. 800 3 | hogy megvénült.~Nem az a legvénebb, ki legtávolabb 801 3 | legvénebb, ki legtávolabb van a bölcsőtől, hanem az, ki 802 3 | hanem az, ki legközelebb van a sírhoz.~Mennyi elveszteni 803 3 | reményem volt még akkor! A reménység szép természettünemény, 804 3 | természettünemény, szép, mint a szivárvány, és el nem érhető, 805 3 | mint az. Napsugár teremti a szivárványt, meleg szív 806 3 | szivárványt, meleg szív a reményt. Ragyogó semmi mind 807 3 | reményt. Ragyogó semmi mind a kettő. Gyermeköröm.~Különös 808 3 | boldog, úgy keresi, kutatja a fájdalmat, mintha büszkeséget 809 3 | lelke borújában keresni a magányt, mely oly sivár 810 3 | semmi oka kitagadni magát a világból; óh, mikorra a 811 3 | a világból; óh, mikorra a keresett fájdalom napjai 812 3 | fájdalom napjai megjőnek, mikor a keserű ital, mit a szenvedések 813 3 | mikor a keserű ital, mit a szenvedések pohara nyújt, 814 3 | szenvedések pohara nyújt, a lelket átjárja, nem mutatja 815 3 | nem mutatja többé az arc a szív fellegeit, nem ád hangot 816 3 | még ki is nevetik.~Most a legvígabb fiú vagyok azok 817 3 | hol legtöbb zajjal jár a világ. Csókot, ölelést, 818 3 | mindegy.~Ezelőtt két évvel a beszkidi fenyveserdőben 819 3 | áldott meg az Isten, volt a hegyek közt csinos majorsága, 820 3 | életemnek.~Akkor bennem volt a világ, magammal hordtam 821 3 | magával.~Csalatkoztunk: én is, a világ is. Én benne. Ő bennem. 822 3 | szirtre kapaszkodva végre a legmagasb bérctetőre jutottam, 823 3 | honnét megjelenő arcom a kőszáli sast ijeszté zúgó 824 3 | embert nem mutató vidékre, a hűs hegyi szellő izzadt 825 3 | izzadt homlokomat verteLenn a völgyben már alkonyat volt, 826 3 | vidékek lakóit, míg fenn a bérctetőről még látható 827 3 | bérctetőről még látható volt a leáldozó nap süllyedő fényképe, 828 3 | mintha nekem előbb jőne fel a nap, s utóbb áldoznék le, 829 3 | egész. Gyakran ott talált a feljövő éj csillagképeivel, 830 3 | merengve, amint végigdűltem a gyopár födte bércen, s az 831 3 | olvastam. Gyakran ott lepett a bércei mögül feljövő holdvilág, 832 3 | szomorú, halott fényt vetve a világra. Oh, ily távol emberi 833 3 | állítottam volna az ég felé a szép mindenséget, hogy a 834 3 | a szép mindenséget, hogy a nap ne süsse fejét.~Terv 835 3 | nőttek: oly buján, mint tán a föld virágai sarjazhattak, 836 3 | virágai sarjazhattak, midőn a lefutott özönvíz után legelőször 837 3 | legelőször sütött az Isten napja a föltámadt természetre. E 838 3 | egy sem hozott gyümölcsöt. A telek, mely őket megtermé, 839 3 | mikről alánéztem, látnám a vén fenyőt, mely alatt a 840 3 | a vén fenyőt, mely alatt a vadmadár kiáltásait hallgattam, 841 3 | kiáltásait hallgattam, és a havasi rózsabokrot, mely 842 3 | rózsabokrot, mely indás ágaival a bérchasadékból fejem fölé 843 3 | hullatva el; – ha újra hallanám a titokszerű hangot, mely 844 3 | titokszerű hangot, mely a csendes rengetegben olykor 845 3 | lélek hangja; – ha érzeném a vad erdők lélekemelő illatát, 846 3 | lélekemelő illatát, vegyülve a virágos pázsit friss demutszagával; – 847 3 | demutszagával; – ha fekünném a halkan zúgó bérci csermely 848 3 | csermely mellett, bámulva a beléhajló ágat, mely lombjait 849 3 | beléhajló ágat, mely lombjait a hűs kristályvízben füröszti, 850 3 | kristályvízben füröszti, s hallanám a közel madárzenét, s az érctörők 851 3 | érctörők távol zuhogását, s a pásztorkürt tévedő hangjait; 852 3 | Órákig el bírtam nézni a pókot, amint mesterséges 853 3 | szivárványszínt játszottak a verőfényben. Néztem a pókot, 854 3 | játszottak a verőfényben. Néztem a pókot, melynek alakja oly 855 3 | alakja oly dicső. Elkísértem a patakot, mely hűs bérc alól 856 3 | alól eredt, tisztán, mint a kristály, partjain virágokkal 857 3 | vezetett, hol szétterülve, a bürkök töveit áztatni megállt, 858 3 | vizében tekergve úszott a barna vízikígyó.~Egy ily 859 3 | ily bolyongásom alkalmával a zivatar véletlen utolért. 860 3 | zivatar véletlen utolért. A hirtelen támadt szélvész 861 3 | támadt szélvész tördelte a fákat a zúgó erdőben, a 862 3 | szélvész tördelte a fákat a zúgó erdőben, a záporeső 863 3 | a fákat a zúgó erdőben, a záporeső egyhangúan vágott 864 3 | záporeső egyhangúan vágott alá a vidékre, olykor a villám 865 3 | vágott alá a vidékre, olykor a villám nyilallt át az elsötétült 866 3 | bőrrel hittem végignézhetni a természetmulatságot.~A völgy 867 3 | végignézhetni a természetmulatságot.~A völgy sötét volt, mint az 868 3 | fogták el róla az eget, s a sűrűre fajzott gyalogfenyőbokrok 869 3 | hozzáférhetlenné tevék az asylumot; ha a fergeteg nyakamon nincs, 870 3 | az áthatolásra. Azonban a zápor nagy cseppekben kezdett 871 3 | cseppekben kezdett átszivárogni a lombokon, s ez siettetett. 872 3 | alatt, s ugrálva futott le a meneteles úton, s ezt okosan 873 3 | előttem futott és nem utánam. A völgy igen mély volt. Mire 874 3 | völgy igen mély volt. Mire a kiálló szikla alá juték, 875 3 | fejemről ugyan elfogta a sziklaerkély az esőszakadást, 876 3 | Szerettem ugyan mindig a zivatart, örömest hallgattam 877 3 | zivatart, örömest hallgattam a hegyektől visszavert mennydörgést 878 3 | visszavert mennydörgést s a szakadó zápor süvöltését, 879 3 | szakadó zápor süvöltését, de a belőle származó sárral sehogy 880 3 | csak kezeimmel tapogatva a nyirkos sziklát, haladhattam 881 3 | lábaim alatt, s már hallám a mögöttem zuhogni kezdő vízomlást.~ 882 3 | félderű kezde elterülni a völgyben, a villám hihetőleg 883 3 | kezde elterülni a völgyben, a villám hihetőleg fenyőbe 884 3 | rázkódtam össze, mögöttem, a sziklához ragasztva, a legsűrűbb 885 3 | a sziklához ragasztva, a legsűrűbb csalit közt rejtetten, 886 3 | itt? Egyetlen ajtó volt a házon, az ajtón kis ablak; 887 3 | küszöbe előtt nagyot nőtt a tövis, a küszöb és ajtó 888 3 | előtt nagyot nőtt a tövis, a küszöb és ajtó között felmagzott 889 3 | és ajtó között felmagzott a perje, s az ajtóragasztó 890 3 | ajtóragasztó hasadékaiban sárgultak a gombák. Ösvény nem vezetett 891 3 | magának tanyául e helyet? A ház, mintha csak holtteteme, 892 3 | egy igazi háznak, melyből a lélek elszállt, anélkül, 893 3 | ajtó, e tövises küszöb, a fűvel benőtt födél, s körül 894 3 | míg keblem vitt, lábaim a földbe érzém gyökerezni.~ 895 3 | földbe érzém gyökerezni.~A zápor határozott, az omló 896 3 | fölrázott. Nem láttam többé a rejtélyes kunyhóban egyebet 897 3 | szabadon futhassak, vagy hogy a növekedő lángfényt be hagyva 898 3 | Beléptemmel úgy vevém észre, hogy a kunyhó csak előszobája egy 899 3 | csak előszobája egy mélyen a sziklába vájt tágas teremnek, 900 3 | karosszék is volt látható, a szék előtt a földbe vert 901 3 | volt látható, a szék előtt a földbe vert asztal, s magában 902 3 | földbe vert asztal, s magában a székben egy férfi, ki, mint 903 3 | székben egy férfi, ki, mint a félhomályban kivehetém, 904 3 | szemmel az ajtót, másikkal a hallgató embert kémlelve, 905 3 | félelmesebben hatott rám, mint a fejem fölött mennydörgő 906 3 | alatt meg nem őszültem. A zápor kioltá a besütő tűzvilágot, 907 3 | őszültem. A zápor kioltá a besütő tűzvilágot, s amint 908 3 | tűzvilágot, s amint fogyott a fény, úgy nőtt iszonyatom. 909 3 | nem tenni, s félóra múlva a fellegek eloszoltak, s én 910 3 | könnyebbült lélekkel láttam a fák tetején ragyogni az 911 3 | Ki ne érzette volna azt a vigaszt, mit félelmes jután 912 3 | vigaszt, mit félelmes jután a virradó nap fénye nyújt? 913 3 | érzem magamat tőle. Künn a madarak elkezdtek énekelni, 914 3 | madarak elkezdtek énekelni, a friss esőszag becsapott 915 3 | becsapott az ajtón, s elverte a dohos penészszagot, mely 916 3 | mely idebenn úgy fojtá a lélegzetet. Érzém, hogy 917 3 | odaléptem hozzá, s miután a menedéket szépen megköszöntem 918 3 | rejtektanyán meghaláloznia, azóta a szabad légen semmitől nem 919 3 | után, s midőn lélekvesztve a majorba értem, a forróláz 920 3 | lélekvesztve a majorba értem, a forróláz rögtön kitört, 921 3 | fellábadoztam, első gondom volt a rejtett erdei tanyát felkeresni. 922 3 | vala tőle.~Kérdezősködtem a környékben az ember felől, 923 3 | esetet elmondtam, megelőztek. A kunyhót szépen kitakarították, 924 3 | eszem megtérvén, az egészet a tűzbe dobtam. Most sajnálom. 925 3 | az ember szíve.~Az ember a természet mostoha gyermeke.~ 926 3 | Minden állatnak megadja a föld, mire szüksége van; 927 3 | embert mezetlenül szüli a világra, mintha mondaná: 928 3 | rabszolgája.~Kellettél ide, hogy a náladnál kisebb férgeket 929 3 | kisebb férgeket eltaposd, s a föld virágait letépd.~Mit 930 3 | virágait letépd.~Mit adtál te a természetnek, hogy mindent 931 3 | elvégy tőle? Királya vagy te a világnak? Az volnál, ha 932 3 | mindeneket üldöz, király volna a neve!~Fehér arc, sötét szív.~ 933 3 | S te lész-e az, ki, ha a csillagok lehullanak, még 934 3 | csillagos mindenség csupán a te gyönyörödre világol, 935 3 | világegyetem, melyen csupán te vagy a sötét folt, csak azért van 936 3 | költők, hadvezérek, kiket a nép félistenekül fog bámulni, 937 3 | félistenekül fog bámulni, s kiket a forduló év nem találand 938 3 | kinek szolgája ne volna.~A koldus ebet tart, hogy legyen 939 3 | legyen kinek parancsolnia, a fejedelmek hízelgőket tartanak; 940 3 | fejedelmek hízelgőket tartanak; a jobbágyok fölött uralkodik 941 3 | jobbágyok fölött uralkodik a föld ura, és minden földesúr 942 3 | földesúr meghajtja fejét a király előtt, – és minden 943 3 | minden király meghajtja fejét a halál előtt…~Ez a beteg, 944 3 | fejét a halál előtt…~Ez a beteg, halvány fényű égitest, 945 3 | halvány fényű égitest, a hold, rabszolgája a földnek, 946 3 | égitest, a hold, rabszolgája a földnek, éjeit világítja, 947 3 | idomtalan tömeg el-elfogja előle a napvilágot. – A föld rabja 948 3 | el-elfogja előle a napvilágot. – A föld rabja a napnak. A nap 949 3 | napvilágot. – A föld rabja a napnak. A nap az Altairnak, 950 3 | A föld rabja a napnak. A nap az Altairnak, ez a Siriusnak, 951 3 | A nap az Altairnak, ez a Siriusnak, s így a világ 952 3 | Altairnak, ez a Siriusnak, s így a világ végtelen közepéig 953 3 | engedelmeskedik egyik hatalom a másiknak.~ 954 3 | meghalni?~Ha tudhatná azt a sötét időt, midőn szemét 955 3 | elbujdosik, mezítelen, vezértelen a hűvös éjszakába, a véghetetlen 956 3 | vezértelen a hűvös éjszakába, a véghetetlen égbeMiért 957 3 | mikor? Mint kerülné azt a helyet, hová mégis mennie 958 3 | számlálná az éveket, később a napokat, amik még hátravannak, 959 3 | akkor? Használná-e jobban a rövidre mért időt? Vagy 960 3 | Vagy még tán kevésbé félné a hosszúra mért istenítéletét?…~ 961 3 | Pedig édessége csak négy van a létnek.~Az anya teje, a 962 3 | a létnek.~Az anya teje, a szerető csókja, a bor lángja 963 3 | teje, a szerető csókja, a bor lángja és az ellenség 964 3 | vére. Jut-e még eszedbe az a virágoskert, melynek kóróit 965 3 | kóróit is rég szétfútta a szél? Az a nyájas, bús, 966 3 | rég szétfútta a szél? Az a nyájas, bús, könnyező nőarc, 967 3 | betegágyadnál éjeket virrasztott át, a megnyugtató kebel, az érzékeny 968 3 | kebel, az érzékeny ölelés, a hízelgő hangok? Ó minő messze, 969 3 | jönnek sem ez életben, sem a másvilágon. Még egyszer 970 3 | anyai keblen pihenni, – a föld kebelében, mikor sírba 971 3 | Anyacsók, anyaölelés…~Hová lesz a szivárvány, ha a nap eltűnik, 972 3 | Hová lesz a szivárvány, ha a nap eltűnik, hová lesz a 973 3 | a nap eltűnik, hová lesz a virág, ha a tavasz elfogy, 974 3 | eltűnik, hová lesz a virág, ha a tavasz elfogy, hová lesz 975 3 | tavasz elfogy, hová lesz a csillag, ha egéről lefut? 976 3 | csillag, ha egéről lefut? Hát a szerelem hová lesz, ha a 977 3 | a szerelem hová lesz, ha a szív kiégett?…Mit adhatsz 978 3 | nekem, mindenható sors, a kínokért, miket fejemre 979 3 | időkből, midőn megtudtam, hogy a paradicsom a szívben van, 980 3 | megtudtam, hogy a paradicsom a szívben van, nem a mennyországban. 981 3 | paradicsom a szívben van, nem a mennyországban. Kiűztél 982 3 | utolsó szerelem.~Mi édesebb a szerelemnél? A bornak pohara. 983 3 | Mi édesebb a szerelemnél? A bornak pohara. Kábult gyönyörei 984 3 | pohara. Kábult gyönyörei a mámor hőseinek. Hosszú önfeledség 985 3 | önfeledség álma. Szabad járás a tündérországban. Gyönyör, 986 3 | gazdag lenni? tied lesz a világ kereksége; akarsz 987 3 | leszesz. Ó az én lelkemen a bor démonának nincs többé 988 3 | nincs többé ereje, mióta a vért megkóstoltam, s megrészegültem 989 3 | s megrészegültem tőle…~Ó a vérszomj irtózatos érzet, 990 3 | vérszomj irtózatos érzet, de a vérmámor gyönyöre még irtózatosabb.~ 991 3 | irtózatosabb.~Mi édesebb a bor kelyhénél? A bosszú 992 3 | édesebb a bor kelyhénél? A bosszú pohara. Pohár gőzölgő 993 3 | ellenségvérrel megtöltve, mit a tajtékzó ajk szilaj átkok 994 3 | hangjánál iszik meg, s elolt a szívben egy évtizeden át 995 3 | kéj, ez utolsó édességa halál perce.~ 996 3 | Elhagyta érte családját, a fénykört, melyben született, 997 3 | mit megosztania. – Viselte a gyalázat pírját homlokán 998 3 | homlokán miatta, hordozta a sors balkezét miatta, hordozta 999 3 | mindazt, ami az életben és a halálban keserű.~A férfi, 1000 3 | életben és a halálban keserű.~A férfi, ki ily őrülten szeretett,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-16815

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License