Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
77 1
8 4
9 6
a 16815
à 5
á-á-árnyékában 1
a-a-az 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
16815 a
6057 az
3776 s
3653 hogy
Jókai Mór
Elbeszélések

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-16815

                                                          bold = Main text
      Part                                                grey = Comment text
16501 34 | alig tudott szóhoz jutni a nagy kacagástól.~– Miszter 16502 34 | Miszter Pogány Isten, az a lap a hazugságok gyára, 16503 34 | Miszter Pogány Isten, az a lap a hazugságok gyára, még a 16504 34 | a hazugságok gyára, még a neve is hazugság, mert nem 16505 34 | advertiser. Ez ex professo űzi a hamis hír gyártását, s bátran 16506 34 | font sterlinget annak, aki a hírei közt egy igazat ki 16507 34 | igazat ki bír mutatni. Az a Zoological Paradoxies-társulat 16508 34 | úr nagyon megvakarta erre a szóra a fejét.~– Hát aztán 16509 34 | megvakarta erre a szóra a fejét.~– Hát aztán az én 16510 34 | kanduromból mi lett?~Erre a kérdésre a jelenlevő rendőrorvos 16511 34 | mi lett?~Erre a kérdésre a jelenlevő rendőrorvos adott 16512 34 | természetrajzi ritkaság átadatott a zoological muzeumnak, mely 16513 34 | muzeumnak, mely kitömeti s a bőréért fizet a tulajdonosnak – 16514 34 | kitömeti s a bőréért fizet a tulajdonosnak – tizenkét 16515 34 | bizony erős devalváció. De a dicsőség mégis megvan! A 16516 34 | a dicsőség mégis megvan! A háromszínű kandúr a londoni 16517 34 | megvan! A háromszínű kandúr a londoni muzeumba kerül.~– 16518 34 | certifikátot kiadatni, hogy a háromszínű kanduromat a 16519 34 | a háromszínű kanduromat a londoni zoological-muzeum 16520 34 | bizony csak van! – kiálta a tolmács fülébe Liba Kis 16521 34 | asszonyom, s azzal felkapva a felső rokolyáját, kihúzta 16522 34 | az alsó kántusa zsebéből a kötött erszényét, s odapengetett 16523 34 | rendben van.~Most már csak a lakását kellett megtudni 16524 34 | az is rögtön előkerült a szállásadók bejelentési 16525 34 | céduláiból.~Mikor az alderman a tikettet szemügyre vette, 16526 34 | négyszegletűre szaladt az ábrázatja a mosolygástól: azt látta 16527 34 | hogyhusband”.~Odább adta a cédulát a sheriffnek, a 16528 34 | husband”.~Odább adta a cédulát a sheriffnek, a sheriff a 16529 34 | a cédulát a sheriffnek, a sheriff a coronernek, a 16530 34 | a sheriffnek, a sheriff a coronernek, a coroner a 16531 34 | a sheriff a coronernek, a coroner a tolmácsnak; mindegyik 16532 34 | a coronernek, a coroner a tolmácsnak; mindegyik nagyot 16533 34 | mindegyik nagyot mosolygott és a fejét csóválta.~Az alderman 16534 34 | alderman legyőzte az arcán a mosolygást féligmeddig a 16535 34 | a mosolygást féligmeddig a hivatalos tekintély szigorával.~– 16536 34 | husbandja, akkor nincs szükség a száz font óvadékra, seperje 16537 34 | év óta bejegyzett firma a poultry-hallban. Viheti 16538 34 | poultry-hallban. Viheti a husbandot haza.~Pugonyi 16539 34 | dicsőségével eltemetni ezt a tudatlan polgárnőt s most 16540 34 | ő kiváltására s amíg őt, a nagy tudományossága mellett, 16541 34 | lunatikusnak fogják el, addig a szomszédasszonynak, a libaárusnőnek 16542 34 | addig a szomszédasszonynak, a libaárusnőnek egy szava 16543 34 | megköszönte az aldermannak a kegyességét s megigérte, 16544 34 | lúdzsírral fog kedveskedni a legközelebbi alkalommal.~– 16545 34 | miszter Pogány Isten, – mondá a tolmács (az alderman szavai 16546 34 | szavai nyomán) – őfelsége, a legkecsesebb királynő országaiban 16547 34 | királynő országaiban az a szokás, hogy mikor egy dzsentlement 16548 34 | dzsentlement az ő miledije a dutyiból kiszabadít, az 16549 34 | Mikor aztán hazakerültek a szállásukra (az omnibuszon 16550 34 | szállásukra (az omnibuszon a száját sem nyitotta fel 16551 34 | fel Están úr), azt mondá a szomszédasszonyának:~– Tudja-e, 16552 34 | szomszédasszony, hogy mi az ahusband”, amit ez a fránya 16553 34 | az a „husband”, amit ez a fránya boardingos az én 16554 34 | teszi, hogyférj”. Én mint a maga férje vagyok bejelentve. 16555 34 | azt nem akarjuk, hogy mind a kettőnket esmeg becsukjanak 16556 34 | hamarosan szaladnunk kell a gretnagreeni kovácshoz és 16557 34 | kovácshoz és megesküdni.~– Azt a bolondot csak nem tesszük. 16558 34 | már nekünk, hanem ha akar a szomszéduram valami összeköttetésbe 16559 34 | meg magának nászasszonya. A fiatalok dolga az, hogy 16560 34 | hogy szeressék egymást. A várt millió már úgyis leolvadt 16561 34 | shillingre.~– De megmaradt a dicsőségaztán meg a nemesi 16562 34 | megmaradt a dicsőségaztán meg a nemesi levél.~– Hát tudja 16563 34 | tudja mit, szomszéd uram, a macskabőreért már kapott 16564 34 | kapott tizenkét shillinget, a kutyabőreért adok én huszonnégyet.~ 16565 34 | úr nagyon megorrolt ezért a szóért.~– Asszonyság! Ilyen 16566 34 | beszélni. Ez nem tréfa tárgya. A nemesi armális!~– Nem is 16567 34 | mindnyájan nemesek lettünk. A mi apáink is vérrel szerezték 16568 34 | is vérrel szerezték ezt a nemességet. Nem együtt harcolt-e 16569 34 | az én apámmal? Ugyanabban a szolnoki ütközetben, ahol 16570 34 | szolnoki ütközetben, ahol a Pugonyi Están uram apja 16571 34 | uram apja egy golyót kapott a lábába, az én apám meg, 16572 34 | meg, mint huszár, levágta a maga svalizsérját.~– No, 16573 34 | polgárok lettünk.~– Tyhű! Azt a fűzfánfütyülő rézangyalát! 16574 34 | Hát hiszen az is becsület. A paraszt tenyere szorítja 16575 34 | paraszt tenyere szorítja össze a kévét, s ez a kéve a mi 16576 34 | szorítja össze a kévét, s ez a kéve a mi hazánk. Hányszor 16577 34 | össze a kévét, s ez a kéve a mi hazánk. Hányszor olvastam 16578 34 | olvastam én már az újságban azt a szót, hogy a „munka megnemesít”. 16579 34 | újságban azt a szót, hogy amunka megnemesít”. No, 16580 34 | megnemesít”. No, hát akkor a paraszt az igazi nemesember.~– 16581 34 | rádisputál szomszédasszony, hogy a Palkó fiamból vincellért 16582 34 | szomszéd uram, ha nincs kedve a tudós könyvekhez? Mit ér 16583 34 | ha keresztül ötöl-hatol a keserves iskolán, ha nagy 16584 34 | kérésre, kunyorálásra, meg a képviselőnk közbenjárására 16585 34 | közbenjárására áteresztik a vizsgákon, aztán megkapja 16586 34 | vizsgákon, aztán megkapja a pecsétes levelet, amibe 16587 34 | szomszéduram, hogy akkor lesz ez a Magyarország boldog, ha 16588 34 | Magyarország boldog, ha a címerében öt veres mező 16589 34 | kézbe is kertészfűrészt adna a szomszédasszony?~– Azt biz 16590 34 | nem szólt többet. Elővette a tajtékpipáját, megtömte 16591 34 | kettőt szítt belőle, s akkor a pipát az agyarára szorítva, 16592 34 | félszájszegletből:~– Hun van hát az a huszonnégy shilling?~A Palkó 16593 34 | az a huszonnégy shilling?~A Palkó ezalatt megjárta a 16594 34 | A Palkó ezalatt megjárta a maga legációját. Tavasz 16595 34 | legációját. Tavasz lévén, a szlavoniai pátriát el-eligálta 16596 34 | elég volt neki arra, hogy a zsibárusnál egy revolvert 16597 34 | aztán elment vizitet tenni a Katicához.~Jól nevelt leány, 16598 34 | ablakban szokta fogadni a látogató ifjút.~– Búcsúzni 16599 34 | visszajön Londonból, azzal a százezer fontsterlinggel, 16600 34 | Angliába; ott fogom folytatni a tanulmányaimat. Én azonban 16601 34 | menni. Oda fel ni! Ahol a hold tanítja a csillagokat 16602 34 | ni! Ahol a hold tanítja a csillagokat ábécére. Oda 16603 34 | Oda csak nem jön utánam az a sok kutya grammatika!~Meg 16604 34 | grammatika!~Meg is mutatta a leánynak a beszerzett forgópisztolyt.~ 16605 34 | Meg is mutatta a leánynak a beszerzett forgópisztolyt.~ 16606 34 | beszerzett forgópisztolyt.~A leányzó, bevett szokás szerint, 16607 34 | beleegyeztek, hogy amint a szülők hazaérkeznek, megszerzik 16608 34 | hazaérkeznek, megszerzik azoknak a drága meglepetést: kettős 16609 34 | megúnják az életet. Nem a diákoknak a hibája ám ez; 16610 34 | életet. Nem a diákoknak a hibája ám ez; hanem annak 16611 34 | volt ez csinálva szépen. A Katica meg is stikkolta 16612 34 | Katica meg is stikkolta már a szemfödelét.~Mikor aztán 16613 34 | Mikor aztán hazaérkezett a két szülő: Están úr oda 16614 34 | úr oda citálta maga elé a Palkó fiút s nagy büszkeséggel 16615 34 | nagy büszkeséggel vonta elő a bundája zsebéből a zoological-muzeum 16616 34 | vonta elő a bundája zsebéből a zoological-muzeum certifikátját 16617 34 | zoological-muzeum certifikátját a kitüntetésben részesített 16618 34 | bele.)~– No látod, fickó! A tudomány meg nem csal. Ime, 16619 34 | tudomány meg nem csal. Ime, a háromszínű kandúr Anglia 16620 34 | legfényesebb múzeumában pompázik. A díját is kifizették, s én 16621 34 | kertészkést fűrésszel.~Erre a szóra aztán nyakába borult 16622 34 | összecsókolta az orcáját, telesírta a gallérjáts aztán nem 16623 34 | szó többé se Angliába, se a holdba utazásról.~Azóta 16624 34 | amennyi szükséges, hogy a fiatal embernek benőjön 16625 34 | fiatal embernek benőjön a feje lágya, s a homoki szőlő 16626 34 | benőjön a feje lágya, s a homoki szőlő termővé legyen. 16627 34 | együtt jár minden évben a londoni piacra Pugonyi Pálné 16628 34 | Pugonyi Pálné asszonnyal, a leányával; az egyik ludakat, 16629 34 | leányával; az egyik ludakat, a másik muskotály szőlőket 16630 34 | helyett.~Mégis volt azt a háromszínű kandúrt megkölteni!~ 16631 35 | A férj kabátja~Baltaváry Tihamérné 16632 35 | kabátja~Baltaváry Tihamérné a szép december hónapot Nizzában 16633 35 | Akkor virágzanak javában a sárga violák a Promenade 16634 35 | virágzanak javában a sárga violák a Promenade des Anglais szegélykertjeiben; 16635 35 | Anglais szegélykertjeiben; a forró napsugár, a tengeri 16636 35 | szegélykertjeiben; a forró napsugár, a tengeri lég csodaerővel 16637 35 | csodaerővel hat az idegekre; a fiatal egészen helyreépült 16638 35 | helyreépült neuralgiájából, amióta a Riviéra ege alá menekült. 16639 35 | Riviéra ege alá menekült. A férje alig fog ráismerni, 16640 35 | férje alig fog ráismerni, ha a tél elmultával hazakerül 16641 35 | nem kísérhette el nejét a Riviérára; őt lekötve tartják 16642 35 | igazgatótanácsos, ahol szükség van a közreműködésére: az igazgatói 16643 35 | jövedelmet biztosítanak számára. (A letett részvények a felesége 16644 35 | számára. (A letett részvények a felesége vagyonát képezik 16645 35 | rendelkezési jog van adva a férjnek; ő küldi Nizzába 16646 35 | férjnek; ő küldi Nizzába a felesége után az esedékes 16647 35 | Ahelyett kapott egy táviratot a budapesti rendőrhivataltól, 16648 35 | Felsőkabátját ott találták a Lánchíd oszlopánál, és annak 16649 35 | annak zsebében egy levelet a feleségéhez, melyben bocsánatot 16650 35 | elhatározásáért. Kétségtelen, hogy a Dunába ölte magát.~A kétségbeesett 16651 35 | hogy a Dunába ölte magát.~A kétségbeesett asszony rögtön 16652 35 | fájdalmára igazoltnak találta a gyászos tudósítást.~A rendőrségnél 16653 35 | találta a gyászos tudósítást.~A rendőrségnél megmutatták 16654 35 | rendőrségnél megmutatták neki a kabátot és a levelet. Az 16655 35 | megmutatták neki a kabátot és a levelet. Az a férje kabátja 16656 35 | kabátot és a levelet. Az a férje kabátja volt és a 16657 35 | a férje kabátja volt és a férje kézírása.~Azután kivezették 16658 35 | kézírása.~Azután kivezették a Lánchíd oszlophoz, ahol 16659 35 | Lánchíd oszlophoz, ahol a levetett kabát találtatott.~ 16660 35 | kabát találtatott.~Lenézett a Dunába. Az most zajlott. 16661 35 | az oszlopok szögletein. A Duna nem ad most feleletet. 16662 35 | Rövid időn meg fog állni a jég, a téli páncél fel nem 16663 35 | időn meg fog állni a jég, a téli páncél fel nem szakad 16664 35 | minden keresés, tudakozódás. A jéggé meredt folyam nem 16665 35 | meredt folyam nem adja ki a halottját. Várni kell az 16666 35 | Várni kell az olvadásig.~A hátrahagyott levélnek utolsó 16667 35 | nem közölte az asszonnyal a rendőrségi távirat – gyöngédségből. 16668 35 | nyilvánosságra hozni.~Ez volt a tartalma: „Börzeveszteségek 16669 35 | Mennyiben volt e tönkrejutással a vagyona is érdekelve?~ 16670 35 | Utánajártak. Nagy volt a veszedelem.~A hitves vagyonát 16671 35 | Nagy volt a veszedelem.~A hitves vagyonát képező állampapírok, 16672 35 | mellékelve hiteles másolatban a nőtől adott felhatalmazás, 16673 35 | adott felhatalmazás, melyben a férj felszabadíttatik a 16674 35 | a férj felszabadíttatik a értékpapírjaival szabadon 16675 35 | szó tájékoztatást se adni.~A jogtudósok véleménye szerint 16676 35 | véleménye szerint annak a tulajdonába mentek át az 16677 35 | mentek át az értékpapirok.~A nyilvános intézeteknél nem 16678 35 | intézeteknél nem hiányoztak a lemondási levelek, melyekben 16679 35 | lehetett következtetni, hogy ez a Smitt azonos azzal a játékos 16680 35 | ez a Smitt azonos azzal a játékos ellenféllel, akinél 16681 35 | ellenféllel, akinél Baltaváry a maga és felesége vagyonát 16682 35 | elvesztette. Tehette ezt a bécsi börzén, ahol az emberek 16683 35 | ahol az emberek nem ismerik a közéjük tévedt idegent.~ 16684 35 | sebaj; majd előjön, amikor a részvénytársulatok tavaszi 16685 35 | közgyűléseiket megtartják s a nyereményosztalék felett 16686 35 | magát. Az intézetek aztán a részvények után járó kamatot 16687 35 | után járó kamatot addig a napig, amelyen az átírás 16688 35 | kifizették az özvegynek, valamint a lemondás napjáig megillető 16689 35 | igazgatótanácsosi jutalékot: a többire nézve az intézkedést 16690 35 | intézkedést felfüggesztették a bonyolult ügy tisztázásáig.~ 16691 35 | ügy tisztázásáig.~Ezalatt a Dunáról is eltakarodott 16692 35 | Dunáról is eltakarodott a jég, a feltisztult folyam 16693 35 | Dunáról is eltakarodott a jég, a feltisztult folyam mentén 16694 35 | mentén meg lehetett indítani a tudakozódásokat. Az özvegy 16695 35 | volt.~Félév is elmúlt már a rejtélyes öngyilkosság óta.~ 16696 35 | minden nap elővette férjének a Lánchídon elhagyott kabátját, 16697 35 | elbeszélgetett hozzá. Álmában aztán a kabát megelevenült, és választ 16698 35 | és választ adott, amit a híven feljegyzett naplójába.~ 16699 35 | Asszonyom, ha ön ezt a kabáttal való lélekidézést 16700 35 | tegyek?~– Ajándékozza el ezt a fatális felöltőt, mely örökösen 16701 35 | felöltőt, mely örökösen a multakra emlékezteti.~– 16702 35 | emberek, szűkölködők, akiknek a meleg bunda jól fog esni, 16703 35 | fog esni, akik nem féltik a lelküket attól a másik lélektől, 16704 35 | féltik a lelküket attól a másik lélektől, ami ebben 16705 35 | ebben lakik: vigye el ön ezt a kabátot az őrültek házába, 16706 35 | s még aznap kikocsizott a Lipótmezőre, magával vive 16707 35 | Lipótmezőre, magával vive a férje kabátját, melynek 16708 35 | Annak is hadd örüljön majd a szegény bolond.~Jelentkezett 16709 35 | igazgatónál. Elmondta neki, hogy a férje kabátját szeretné 16710 35 | elmebetegeink között egy, akinek az a rögeszméje, hogy ő azért 16711 35 | rögeszméje, hogy ő azért került a bolondok házába, mert a 16712 35 | a bolondok házába, mert a télikabátját levetette; 16713 35 | Az igazgató végigvezette a folyosón a nőt a legvégső 16714 35 | végigvezette a folyosón a nőt a legvégső ajtóig, ott 16715 35 | végigvezette a folyosón a nőt a legvégső ajtóig, ott megállt, 16716 35 | legvégső ajtóig, ott megállt, s a kulcsárt szólítá az ajtó 16717 35 | volt olvasható: „Smitt E.”~A megdöbbenve szólt az 16718 35 | Ez az elmebeteg ebben a szobában Smitt?~– Nekünk 16719 35 | Smitt?~– Nekünk ez alatt a név alatt adták át az eddigi 16720 35 | de meg ne tessék őt ezen a néven szólítani; mert annak 16721 35 | néven szólítani; mert annak a hallatára egyszerre kitör 16722 35 | hallatára egyszerre kitör rajta a dühös őrjöngés, úgyhogy 16723 35 | ajtó feltárult, s elébb a felügyelő lépett be rajta, 16724 35 | azután az igazgató; utoljára a gyászruhás .~A beteg az 16725 35 | utoljára a gyászruhás .~A beteg az ablakon nézett 16726 35 | nézett ki, s háttal volt a belépők felé fordulva. A 16727 35 | a belépők felé fordulva. A léptek hangjára szemközt 16728 35 | szemközt fordult, s erre a öröm és rémület hangján 16729 35 | férjem!~S azzal eldobva a magával hozott kabátot, 16730 35 | hozott kabátot, odarohant a beteghez.~Az nyavalyás reszketéssel 16731 35 | Megbocsáthatsz-e nekem?”~A ráadta a télikabátot, 16732 35 | Megbocsáthatsz-e nekem?”~A ráadta a télikabátot, mire a férfi 16733 35 | ráadta a télikabátot, mire a férfi tetőtől talpig csókolá. 16734 35 | imádta. Amerikai volt. A közönség úgy hítta, hogy 16735 35 | hogy gyémántkirálynő. Mikor a színpadra kilépett, csak 16736 35 | csak úgy szikrázott rajta a sok karbunkulus. Még a topánkájának 16737 35 | rajta a sok karbunkulus. Még a topánkájának a gombjai is 16738 35 | karbunkulus. Még a topánkájának a gombjai is mind solitaire-ek 16739 35 | lehetett, mert tánc közben a szeméig emelte: valószínűleg 16740 35 | bebizonyítsa, miszerint ezeknek a ragyogása még kápráztatóbb, 16741 35 | ragyogása még kápráztatóbb, mint a briliántoké.~Behódította 16742 35 | egymás elé fogva. Künt lakott a Városligetben, számos hozzátartozóival. 16743 35 | Tihamér is.~Alkalma volt : a feleség távol a Riviérán 16744 35 | volt : a feleség távol a Riviérán üdül, a férj szalmaözvegy, 16745 35 | feleség távol a Riviérán üdül, a férj szalmaözvegy, s ez 16746 35 | az istennők azért járnak a földön, hogy a halandókat 16747 35 | azért járnak a földön, hogy a halandókat boldogítsák. 16748 35 | lenni, az imádó bizonyos a maga dolgáról. Imádottja 16749 35 | Meg lehet nyugodva.~Azok a briliánsok, melyekkel a 16750 35 | a briliánsok, melyekkel a diva be van szórva, egyenkint 16751 35 | egyenkint mind énekelhetnének a velük együtt keletkezett 16752 35 | kaland; ha jókedvében van a díva, maga is elmeséli új 16753 35 | beleszeretni nem szabad a divába.~És éppen ez történt 16754 35 | Jezabelbe, hogy elvesztette a lelkét.~A reklámrovat utolsóelőtti 16755 35 | hogy elvesztette a lelkét.~A reklámrovat utolsóelőtti 16756 35 | utolsóelőtti fölléptét hirdeté a művésznőnek a budapesti 16757 35 | fölléptét hirdeté a művésznőnek a budapesti orfeumban: Miss 16758 35 | előadás után hazakísérte a művésznőt városligeti villájába. 16759 35 | számára lett fenntartva a tündéri légyott. Annyira 16760 35 | Amerikába?~– Már aláírtam a szerződést.~– Akkor én veled 16761 35 | színlelek. Felsőkabátomat a Lándhíd oszlopánál hagyom, 16762 35 | oszlopánál hagyom, s annak a zsebében egy levelet az 16763 35 | elhatározásomat, az okával együtt: a börzeveszteségek tönkre 16764 35 | akik olyan pénzt szórtak a lábaidhoz, amely jajgat?~– 16765 35 | siratják.~Ezen aztán mind a ketten nevettek.~A cinizmus 16766 35 | mind a ketten nevettek.~A cinizmus nem ismeri a bűnt; 16767 35 | nevettek.~A cinizmus nem ismeri a bűnt; az egy fajtája a filozófiának.~ 16768 35 | ismeri a bűnt; az egy fajtája a filozófiának.~A házasságtörés 16769 35 | fajtája a filozófiának.~A házasságtörés meg a kasszafeltörés 16770 35 | filozófiának.~A házasságtörés meg a kasszafeltörés igen jól 16771 35 | hölgy volt.~– Meggondoltad-e a dolgot? Öngyilkosságod hírére 16772 35 | fog sietni. Keresni fogja a rád bízott értékpapírjait. 16773 35 | komédiának; te megszöktél; a tengeralatti huzal megteszi 16774 35 | tengeralatti huzal megteszi a jelentést s tégedet amint 16775 35 | Kiszemeltem én ennek a megkerülését. Furfangos 16776 35 | összegekben; ellenfelem, ki a fogadásoknál nyertes maradt, 16777 35 | átírt értékpapirokat.~– S ez a Smitt Éliás neked fogja, 16778 35 | átadni?~– Én magam leszek az a Smitt Éliás.~– Nem bírom 16779 35 | Nem bírom kitalálni ennek a módját.~– Nagyon egyszerű 16780 35 | Hajamat kiborotváltatom a tarkóig, a szakállamat is 16781 35 | kiborotváltatom a tarkóig, a szakállamat is állig, a 16782 35 | a szakállamat is állig, a bajuszommal együtt, a többit 16783 35 | állig, a bajuszommal együtt, a többit megfestem melanogénnal 16784 35 | megfestem melanogénnal feketére. A hátamat kitömöm puposra, 16785 35 | szólt Miss Jezabel. – Ennek a merész tervnek nehézségei 16786 35 | kézzel, azután elmegy veled a hivatalba, ahol útlevelet 16787 35 | másolatait azután mindazoknak a pénzintézeteknek elküldöd, 16788 35 | megbízható emberem nekem a saját fodrászom és parókacsinálóm, 16789 35 | az áldozatkészség meg már a kézcsóknál is nagyobb hálára 16790 35 | szándék, ahogy tervezve volt.~A közbenjáró művésznői fodrász 16791 35 | fodrász teljesen megértette a feladatát.~Naponkint értekezett 16792 35 | Naponkint értekezett Tihamérral a titokban tartandó teendőkről; 16793 35 | Baltaváry Tihamér útja a legjobban lett elegyengetve 16794 35 | legjobban lett elegyengetve a szökésre és sikkasztásra. 16795 35 | szavaiból, de leginkább a tetteiből összeállíthatta 16796 35 | tetteiből összeállíthatta a hiteles parérét.~Együtt 16797 35 | parérét.~Együtt keresték fel a fényképező műhelyt.~Kocsin 16798 35 | műhelyt.~Kocsin mentek oda a közbenjáróval. A kocsiablak 16799 35 | mentek oda a közbenjáróval. A kocsiablak függönyei le 16800 35 | az utcán meg ne lássák. A kocsi behajtott a kapun. 16801 35 | lássák. A kocsi behajtott a kapun. Tihamér kísérője 16802 35 | Tihamér kísérője tudta a járást, mely ajtón kell 16803 35 | várt rájuk három férfi.~A fényképezőgép ott állt a 16804 35 | A fényképezőgép ott állt a szoba közepén: azzal szemben 16805 35 | benne semmi különöst, hogy a fényképező mester milyen 16806 35 | vizsgálja az arcát, különösen a szemeit. Szokásuk ez a fotografusoknak.~ 16807 35 | különösen a szemeit. Szokásuk ez a fotografusoknak.~Mikor aztán 16808 35 | Mikor aztán már megsokalta a figyelembevételt, nyűgösködni 16809 35 | várhatnak! – mondá szárazon a mester.~– No még ilyen fotografust 16810 35 | fotografus atelier, hanem a bolondok háza. Ön itt fog 16811 35 | maradni, Smitt Éliás uram.~…A szerelmes bolondból dühös 16812 35 | elmebetegek házában, ha a feleségét a szíve oda 16813 35 | házában, ha a feleségét a szíve oda nem vezeti 16814 35 | szíve oda nem vezeti a férje elhagyott kabátjával.~… 16815 35 | Megmentette az imádójának a becsületét, ami legdrágább


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-16815

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License