| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] avult 1 avval 2 axiómát 1 az 6057 azalatt 41 ázaléktestu 1 azáltal 9 | Frequency [« »] ----- ----- 16815 a 6057 az 3776 s 3653 hogy 3217 nem | Jókai Mór Elbeszélések IntraText - Concordances az |
bold = Main text
Part grey = Comment text
5001 30 | mellett már csak megélhet az ember hurkatöltögetés nélkül
5002 30 | nélkül is! Hanem mindjárt az első félesztendőben kapok
5003 30 | első félesztendőben kapok az én barátságos bankomtól
5004 30 | amiben tudtomra adják, hogy az egész világon megdrágult
5005 30 | kellett nyugodnom. Elolvadt az egész plusz, ami a saját
5006 30 | ki tudtam teremteni. Ez az örömem is elmúlt. A következő
5007 30 | most ráfanyalodtam, hogy az egyik takarékpénztártól
5008 30 | én is aláírtam a nevemet az övékre. Amiből aztán az
5009 30 | az övékre. Amiből aztán az lett, hogy lejáratkor ők
5010 30 | jól van! Ez megvolt. Jött az új fertály. Jövedelem megint
5011 30 | ennek a száraz hitelnek az árát. Lejáratkor most már
5012 30 | Daumenschraub úrhoz megyek pénzért, az én udvarszobai lakómhoz,
5013 30 | azt törlesszem, felszedtem az uzsorásomtól negyvenhárom
5014 30 | történetével külön meg kell az urat apróra ismertetnem.~–
5015 30 | a múlt esztendei rozsda. Az ördög tudta azt, hogy a
5016 30 | erősen; csak úgy hentergett az udvaromon a sok deszkaláda
5017 30 | pokróccal. Egyszer aztán az infámis fináncnak feladta
5018 30 | valami gazember spicli, hogy az én selyempokróc kereskedőm
5019 30 | háromezermillió forint bírságra. Az elől megszökött: itthagyta
5020 30 | elől megszökött: itthagyta az üres ferslágokat, meg a
5021 30 | Kőbánya között megfordul, az mind őnála költi el a pénzét.
5022 30 | Európától izoláltan maradt; az én kávésomnak a törzspublikuma
5023 30 | mertem kimenni a házamból az utcára; de hát mi közöm
5024 30 | policia. Persze, hogy amíg az be tudott jönni az ajtón,
5025 30 | amíg az be tudott jönni az ajtón, azalatt a bankadók
5026 30 | került kézre senki. Hanem az én kávéházamnak a hitele
5027 30 | egy konstábler, s ettől az útonállótól tisztességes
5028 30 | tisztességes spiller nem mer az ajtón bejönni. Már most
5029 30 | ajtón bejönni. Már most az is felmondott s nem fizeti
5030 30 | házbért.~– Jön a Nro. 5. Az osztrák-magyar tengeri gőzhajózási
5031 30 | tengeri gőzhajózási társulat az első emeleten. De ennek,
5032 30 | emeleten. De ennek, engedje meg az úr, hogy egy cigarettet
5033 30 | előadására.~– Most gyerünk az első emeletre! Hanem persze
5034 30 | oda nem mehetünk. Le van az pecsételve, még a folyosó
5035 30 | de szeretném látni azt az ezermestert, aki egy tömeggondnokból
5036 30 | ki tudna préselni. Én hát az egész első emelettől nem
5037 30 | gőzhajózás örök időkre. Az ördög hitte volna. Ha még
5038 30 | meleg tartományban, hogy az emberek köténnyel eljárhatnának.
5039 30 | azt tartja a közmondás. Az én szabóm nem is volt élhetetlen
5040 30 | kifigurázta egy képben, ahol az én szabóm amaz ismeretes
5041 30 | reklám! Én azt hiszem, hogy az egész sajtópert maga a ruhakereskedő
5042 30 | menjen. Ügyes gondolat volt, az már igaz! Hanem hát mindezt
5043 30 | bérkocsisok miből fizessék az adót? A képviselő jelöltségi
5044 30 | a rongyos ruhát, s hogy az asszonyok ne hordjanak tunikát!
5045 30 | annak mi lett a következése? Az, hogy az én ruhakereskedőmnek
5046 30 | a következése? Az, hogy az én ruhakereskedőmnek az
5047 30 | az én ruhakereskedőmnek az ajtaja előtt szépen megnőhetett
5048 30 | előtt szépen megnőhetett az én buzakereskedőmnek a buzája.
5049 30 | többit is! Előhordják neki az egész magazint, válogat
5050 30 | Utoljára azt kérdi: hogy ennek az ő tavalyi télikabátjának
5051 30 | Goldamsel is új gallért varrat az ócska kabátjára, akkor csak
5052 30 | civilizáld a frakjaiddal az oláhokat! Azaz, hogy azt
5053 30 | itt nekem egyebet, mint az üres állványokat, tele pakoló
5054 30 | akasztottam volna fel magamat, nem az idén. Mert hát nagyon jó
5055 30 | Mert hát nagyon jó föld az, de az egyik esztendőben
5056 30 | hát nagyon jó föld az, de az egyik esztendőben tavasztól
5057 30 | ősztől tavaszig rajta volt az árvíz: nem termett rajta
5058 30 | ott, ahol meg nem ették az egerek. No az idén kitett
5059 30 | nem ették az egerek. No az idén kitett magáért! olyan
5060 30 | végre a Donaunál. Eljött az aratás, learattak szépen;
5061 30 | egy irtóztató szélvész; az nekiesik a kész kepéknek
5062 30 | magát, hoz egy törvényt az országgyűlés, amely szerint
5063 30 | amely szerint aki képviselő, az nem lehet szolgabíró. Nagyon
5064 30 | megválasztották képviselőnek. És így az én lakóm alól még a választó
5065 30 | lépcsőn. S már most nemcsak az a baj, hogy házbért nem
5066 30 | birta a harmadik emeletnek az egyik felét. Ezt tartottam
5067 30 | mikor együtt van három! Az ördög hitte volna, hogy
5068 30 | lett volna. Maradt csak az énekesnő meg a szép leány.
5069 30 | milliót, hogy hálát adhat az Istennek, aki valaha elveszi,
5070 30 | csak a szép leány. Dehát az meg mit ér, ha nincs se
5071 30 | lett a kabátom gallérja az orcájától; aztán vörösre
5072 30 | orcájától; aztán vörösre sírta az orrát: ez volt nekem a fizetés.
5073 30 | Inkább felvettem annyi pénzt az uzsorástól száz percentre,
5074 30 | volt kifizetve, elhordatta az orrom elől.~Ez volt az utolsó
5075 30 | elhordatta az orrom elől.~Ez volt az utolsó lakóm.~A fotográfról
5076 30 | újságírónak. Úgy tudom, hogy az utóbbit választotta.~No
5077 30 | nőve, mint a csigabiga.~No az igaz, hogy az első esztendőben
5078 30 | csigabiga.~No az igaz, hogy az első esztendőben szép jövedelmem
5079 30 | négy-ötödrészét. Hanem hát, mikor az embernek dolog nélkül jön
5080 30 | nélkül jön a jövedelme, az nem lehet olyan sok, hogy
5081 30 | a fejem; s valamennyinek az volt a vége, hogy „fizess!”
5082 30 | megkezdett és bevégzett munkának az elején meg a végén egy bankett,
5083 30 | kurtakocsmában s lefizettem az öt forintomat, s aztán vettem
5084 30 | gyűlésbe járok. Igaz biz az, hogy az eszmék tisztázása
5085 30 | járok. Igaz biz az, hogy az eszmék tisztázása végett
5086 30 | sok életfilozófiát tanul az ember. Közbe-közbe egy kicsit
5087 30 | nem is számítom; mert hisz az változó szerencsével járt:
5088 30 | körülbelül apré. No meg aztán ha az ember a szép kasszírnőnek
5089 30 | csak nem kérhette vissza az aprópénzt.~Nem is nagy gyönyörűségem
5090 30 | kigőzölgése asztmát csinál, az ablak mellett bejövő légvonattól
5091 30 | akkor nem tudta, hogy mi az a reuma; a húsfüstölőben
5092 30 | csipkének csodálatos hatása volt az organizmusára. Sohasem láttam
5093 30 | Kissnél van a patikája. Az már bizonyos, hogy legjobb
5094 30 | asszonyorvos a szabó. Nincs az a hideglelés, amely Monaszterly
5095 30 | forintot.~Szegény jó asszony, az új emeletes házban annyira
5096 30 | köhécselés. Máskor is megjött az így tavasszal: akkor úgy
5097 30 | hittük, „nátha” s kikúrálta az ember egy garas ára medvecukorral,
5098 30 | rapéval, s elmúlt. Hanem most az lett a neve, hogy „grippe”.
5099 30 | grippe”. S a következése az, hogy az asszony mellbajról
5100 30 | S a következése az, hogy az asszony mellbajról kezdett
5101 30 | mellbajról kezdett panaszkodni s az ordináriussal konzultált.
5102 30 | ordináriussal konzultált. Az azt mondta neki, hogy fürdőre
5103 30 | kell mennie okvetlenül, ha az élete kedves: Balatonfüred
5104 30 | ellen. Hanem aztán megtudta az asszony, hogy a kávésné
5105 30 | Karlsbad. Pénzbe került az igaz, de nem sajnáltam tőle,
5106 30 | de nem sajnáltam tőle, az embernek kóstál valamit
5107 30 | sohase fogja annyira vinni az eszével, hogy kivégezze
5108 30 | Jó ennek minden. Mikor az anyja vaniliakrémet csináltat,
5109 30 | lakik kukorica gölödénnyel. Az egész uraságom csak annyi
5110 30 | van esze, nagy bölcsen: az aztán zsebbe dugja kezét,
5111 30 | csakhogy amelyik eltagadja, az az okosabb.~Annál több tehetség
5112 30 | csakhogy amelyik eltagadja, az az okosabb.~Annál több tehetség
5113 30 | főzéshez, varráshoz, mint akár az anyja. Ezt szeretem benne
5114 30 | szeretem benne én. Hanem az anyja persze más véleményen
5115 30 | Egészen elcsavarta fejét az a bizonyos Femina kisasszony;
5116 30 | fényes jövendő várna azon az én Zsuzsikámra, ha ráadná
5117 30 | Zsuzsikámra, ha ráadná magát. Az már igaz, hogy biz az én
5118 30 | magát. Az már igaz, hogy biz az én Zsuzsikám szép leány.
5119 30 | Zsuzsikám szép leány. Szabad az úrnak megnézni a fotográfiáját,
5120 30 | hogy ez aztán leány? Pedig az nem chignon ám a fején;
5121 30 | akinek jó szájíze van, az tud jó májashurkát csinálni
5122 30 | magamat beszélni. Tudja az úr, mikor az asszony föltesz
5123 30 | beszélni. Tudja az úr, mikor az asszony föltesz valamit
5124 30 | dolgot hajnalban, mikor az ember legjobb izűt alhatnék,
5125 30 | újra elkezdi mondani, hát az ember utoljára inkább beleegyezik,
5126 30 | neki. Ekkor aztán vett neki az anyja egy zongorát. Kóstált
5127 30 | szorongatott a kebléhez végig az utcán, ami olyan jól illik
5128 30 | isten? Egy kisasszonyt?”~„Az ám. S aztán liaisont kötött
5129 30 | Sziszifuszról, magam is olvastam az örök zsidót, ami igaz töténet;
5130 30 | hiszen csak hamis isten volt az, aki bikává változott: „
5131 30 | kármonádlit aprítok belőle. Az én leányomnak nem szükség
5132 30 | én leányomnak nem szükség az ilyesmit megtanulni. Azt
5133 30 | megtanulni. Azt mondták, hogy az mitológia. Ezt szükséges
5134 30 | különben hogy játssza Orfeuszt az alvilágban. Ez egyike azoknak
5135 30 | De hát mégis arra kértem az urakat, hogy énekelni, deklamálni
5136 30 | tudományért majd inkább az anyját küldöm ide: annak
5137 30 | küldöm ide: annak mondják el, az aztán majd elmondja otthon
5138 30 | elől hova teszem? Utoljára az énekmester azt a gorombaságot
5139 30 | hittem, hogy megteszem! Az én leányom hamis! az a szelid,
5140 30 | megteszem! Az én leányom hamis! az a szelid, szemérmetes ártatlan
5141 30 | éppen nem ment a fejembe! Az én leányomnak olyan igazi
5142 30 | meghallhatja akárki; énekelt az már a templomban is rekviemet.
5143 30 | füle. Itt van ni! Már most az egyik gyermekemből azért
5144 30 | egy Wheeler és Wilsont; az ugyan nem tetszett a feleségemnek;
5145 30 | pedig hát nagyon okos bútor az. Mikor a bútoraimat lefoglalták,
5146 30 | zongorát is; de ezt kihagyták az egzekúcióból; azt mondták,
5147 30 | hát hogyan jutottam bele az egzekúcióba? Ezt hadd mondom
5148 30 | hogy a tartozásaimat, mikor az idejök eljön, semmiképpen
5149 30 | semmiképpen nem tudom fizetni. Azt az egyszerű segítséget gondoltam
5150 30 | földet ér. Meg is kaptam az igéretet, hogy várni fognak,
5151 30 | Csupa sógorom, komám volt az igazgató-tanácsban; azt
5152 30 | azt mondták, hogy majd az egyik szemüket behunyják
5153 30 | mind a kettő. Megbukott az egyik bank. Olyán volt ez
5154 30 | volt ez is, mint amikor az ember álmodja, hogy sok
5155 30 | felnyitja, odavan minden. Hát az én sógoraim, komáim, a derék
5156 30 | fogadta el a „depó”-t, s az merített neki a pénzből.
5157 30 | hitelegyletek likvidáltattak; fele az adósoknak nem tudott fizetni,
5158 30 | házamban lakó uzsoráshoz, mert az csak „három percentre” osztogatja
5159 30 | kertemben. Azt a gyerekek az építéskor nem engedték kivágni.
5160 30 | építéskor nem engedték kivágni. Az nekik kedvenc fájuk volt:
5161 30 | mindennap megverte őket az anyjuk azért, hogy a ruhájukat
5162 30 | mi termett a szederfán?~– Az az úr… – lihegett a házmester – …
5163 30 | termett a szederfán?~– Az az úr… – lihegett a házmester – …
5164 30 | földszintről a 13-ból.~– Az én uzsorásom! Hát mit csinál
5165 30 | uzsorásom! Hát mit csinál az a szederfán?~– Lóg rajta.~–
5166 30 | ami csak lehetséges, csak az igazi okra nem: amit aztán
5167 30 | igazi okra nem: amit aztán az életre visszatérőtől bámulva
5168 30 | visszatérőtől bámulva értettem meg. Az ember tönkre volt jutva.
5169 30 | jutottunk már? Hogy még az uzsorás is tönkre juthat?
5170 30 | Hát akkor kinek biztos még az élete az országban? Pedig
5171 30 | kinek biztos még az élete az országban? Pedig hát rendkívüli
5172 30 | Pedig hát rendkívüli bár az eset, de egészen érthető.
5173 30 | eset, de egészen érthető. Az én emberem országgyűlési
5174 30 | takarmány biztosítva van. Az ám! Ekkor valami inszurgensnek
5175 30 | annak elvész a mandátuma, s az én uzsorásom vetését ettől
5176 30 | veszekedett paragrafustól az ország hármas lakattal bezárt
5177 30 | gondolhat ki ilyen malőrt is az ember? Hogy még egy uzsorás
5178 30 | uzsorás is odajusson, hogy az adósai könyörögjenek neki,
5179 30 | rettenetes világban élünk!~Ez az eset az uzsorással annak
5180 30 | világban élünk!~Ez az eset az uzsorással annak a megtudására
5181 30 | váltóhamisítót.~Ekkor támadt bennem az a nagyszerű elhatározás,
5182 30 | fogok!” Mikor meghallotta az asszony, hogy dolgozni akarok,
5183 30 | igazgatótanácsnak a Bodmereiba? (Tudja az úr, mi az a Bodmerei? Nem
5184 30 | Bodmereiba? (Tudja az úr, mi az a Bodmerei? Nem tudja? No
5185 30 | iskolafelügyelőnek? nem odaültek-e az ujságirók elejbém, mikor
5186 30 | ujságirók elejbém, mikor az iparos-gyűlésben szónokoltam,
5187 30 | szót? Nem szólitottak-e meg az utcán a miniszterek és osztálytanácsosok,
5188 30 | tömérdek, tekintélyem sok. Itt az ideje, hogy érvényesítsem.
5189 30 | tisztító tűzben legalább az embernek az egész mivolta
5190 30 | tűzben legalább az embernek az egész mivolta ég; itt csak
5191 30 | csizmám talpa.~Egyszer aztán az az eset történt meg, hogy
5192 30 | talpa.~Egyszer aztán az az eset történt meg, hogy elfogyott
5193 30 | történt meg, hogy elfogyott az utolsó forint is a háznál.
5194 30 | utolsó forint is a háznál. Az utolsó forint! Ha énnekem
5195 30 | amikor a bankók legkisebbike, az egy forintos is magvaszakadttá
5196 30 | olyan képtelenség, hogy az ember nem akarja elhinni.
5197 30 | elhinni. Egy forint? Hisz az nem is pénz. Utolsó egy
5198 30 | pénz. Utolsó egy forint? Az meg éppen chiméra! Mesebeli
5199 30 | akkor győződik meg felőle az ember, hogy „van”, mikor
5200 30 | végre nem menekülhet tőlem, az utcán találkozunk, kétfelől
5201 30 | kénytelen rámjönni. De az meg feltalálja magát s mielőtt
5202 30 | legalább tanultam valamit. Az ötödik ismerősömet már én
5203 30 | mint éppen tíz forintja, s az erre kell, meg arra kell.
5204 30 | felében kapitulál, s kiszúrja az egyik öt forintost.~Azzal
5205 30 | háznál! De milyen pénz? Az első öt forintos, amit úgy
5206 30 | Kicsalt pénz! Júj! Hallja az úr; de rettenetes pénz az!
5207 30 | az úr; de rettenetes pénz az! odaadtam mind az asszonynak.
5208 30 | rettenetes pénz az! odaadtam mind az asszonynak. Vajon meddig
5209 30 | konyhában, leves párologni az asztalon? Hogy mentül tovább
5210 30 | hogy mit fogok csinálni, ha az az öt forint is elfogy?~
5211 30 | mit fogok csinálni, ha az az öt forint is elfogy?~Valami
5212 30 | elfogy?~Valami borzasztó az, mikor egy becsületes ember
5213 30 | gazemberré lenni? Mikor az ember egész éjszaka egyik
5214 30 | oldaláról a másikra forog az ágyában s nem tud menekülni
5215 30 | hivatalszerző intézetet alapított, az ajánlkozóktól összeszedte
5216 30 | drága kelmék címe alatt. Meg az, aki nagy összegre biztosíttatta
5217 30 | nagy összegre biztosíttatta az életét; hanem a magáé helyett
5218 30 | mellbeteg nevét diktálta be. Az meghalt nagyhamar, s ő beseperte
5219 30 | magamtól, s sokszor rámjött az a gondolat, hogy elkezdjek
5220 30 | birtam otthon maradni, mintha az lett volna a hivatalom,
5221 30 | hittem, hogy most azzal fogad az asszony, hogy megint elfogyott
5222 30 | asszony, hogy megint elfogyott az utolsó forint. Várom, hogy
5223 30 | találtam délben, este. Sőt az az itce borocskám is megjelent
5224 30 | találtam délben, este. Sőt az az itce borocskám is megjelent
5225 30 | itce borocskám is megjelent az asztalon, ami nekem nagyon
5226 30 | valamit titkolnak előlem. Az csak rossz lehet. A leányom
5227 30 | leányom szép, nagyon szép. Hej az az istentelen Jupiter még
5228 30 | szép, nagyon szép. Hej az az istentelen Jupiter még most
5229 30 | aligha állatban nincs? s az én leányom már tanulta a
5230 30 | szobából lábujjhegyen kioson, az ajtót olyan csendesen nyitja,
5231 30 | Hát ilyen úton szerzik az én házamhoz a pénzt? Nohát
5232 30 | előkerestem a fejem alól az öreg kést.~No ne rémledezzen
5233 30 | kést.~No ne rémledezzen az úr! Nem az úr nyakát vágom
5234 30 | ne rémledezzen az úr! Nem az úr nyakát vágom el vele.
5235 30 | zörgése fel ne keltsen. Az a szerencsém, hogy ő is
5236 30 | kezemből. De azóta nem kell az élet. Keserű a számban a
5237 30 | kenyér, mintha torma volna, s az orromat csavarja, attól
5238 30 | leányomnak éjszaka kell elhagyni az ágyát, hogy azt keserves
5239 30 | fiatalember nem szólt semmit, mert az most az orrát fújta; úgy
5240 30 | szólt semmit, mert az most az orrát fújta; úgy elérzékenyíté
5241 30 | jámbor szerb atyafi volt az, aki ez elbeszélés alatt
5242 30 | most már beállt harmadiknak az ínséges csoportba:~– Azt,
5243 30 | csoportba:~– Azt, hogy bolond az úr! Hiszen ha énnekem olyan
5244 30 | nagy szederfám volna, mint az úrnak, amelyik már ki is
5245 30 | gyufa kávéval. Eresszen csak az úr oda; majd megmutatom
5246 30 | leszámolni a világgal?~– De biz az én szederfámra nem akasztja
5247 30 | Hogy engem mi lelt? Hisz az, amit az úr itt elpanaszolt,
5248 30 | engem mi lelt? Hisz az, amit az úr itt elpanaszolt, még
5249 30 | Nagyobb úr voltam én, mint az úr: házas, telkes gazda,
5250 30 | rám. Ez a rongyos gunya az enyim, meg ez az üres tarisznya.
5251 30 | rongyos gunya az enyim, meg ez az üres tarisznya. Pedig még
5252 30 | ami ekképpen történt: Az aratás közeledett; megfogadtam
5253 30 | tanácsot adni, magának pedig az úr sem tud.~– Bizonyosan
5254 30 | hallgató.~– Itt van ni! Még az urak közül is az egyik azt
5255 30 | ni! Még az urak közül is az egyik azt mondja, hogy a
5256 30 | folyott ki; a másik meg, hogy az én pálinkám folyott ki.
5257 30 | igaz is; mert szétfolyt az utcán; de a Kóbi meg azt
5258 30 | volt. Ő azt mondta, hogy az enyim a pálinka, mert az
5259 30 | az enyim a pálinka, mert az én hordómba volt töltve;
5260 30 | én meg azt mondtam, hogy az övé a pálinka, mert az ő
5261 30 | hogy az övé a pálinka, mert az ő hetesének a fejéről csúszott
5262 30 | veszekedés lett; kiálltunk az utcára ketten a Kóbival,
5263 30 | verekedtünk, betörtük egymásnak az orrát, meghempergettük egymást
5264 30 | lett volna a községben, az odahivatott volna mind a
5265 30 | egy furfangos prókátor, az odajött hozzám; azt mondta:
5266 30 | Kóbinak kell megfizetni. Az első szónál egy kicsit borsózott
5267 30 | egyszer-másszor, hogy mi az a stempli, meg az a prókátor
5268 30 | hogy mi az a stempli, meg az a prókátor kontó. De csak
5269 30 | perköltséget mind megfizeti a Kóbi. Az pedig bizonyosan el fogja
5270 30 | főkortese, a Kóbi pedig az ellenpárt tanyása; ezért
5271 30 | most már a perköltség is az enyim.~Fizethetek négy forint
5272 30 | Vigyük feljebb! Egész fel az Ararát hegyére, s ha még
5273 30 | kell! Most ne hagyjuk már az igazságunkat! Most már a
5274 30 | padlásról. De utoljára is az átkozott prókátora, az volt,
5275 30 | is az átkozott prókátora, az volt, aki megakadályozta
5276 30 | vesztettem el a pert. Most aztán az én nyakamban maradt a perköltség.
5277 30 | nyakamban maradt a perköltség. Az volt aztán a szép kontó.
5278 30 | írása húsz forint; hanem az is bizonyos, hogy aranyszájú
5279 30 | volt olyan arany száj, mint az én prókátoromé, mert az,
5280 30 | az én prókátoromé, mert az, akivel csak beszélt, mindig
5281 30 | audienciát is kértem, elvették az instanciámat, most is ott
5282 30 | elkótyavetyélték mindenemet, az árverésen nem jelent meg
5283 30 | vevő, csak a prókátorom, az vett meg mindent, bele is
5284 30 | szerencsétlen ember vagyok az úrnál?~Mint az Ezeregyéjszaka
5285 30 | ember vagyok az úrnál?~Mint az Ezeregyéjszaka mesélői között,
5286 30 | szomorú történetek, amiket az urak itt elbeszélni sziveskedtek;
5287 30 | elegendő indokok arra, hogy az ember akár a világossággyujtásra
5288 30 | gyümölcsnek hordozására. Az urak legalább voltak már „
5289 30 | életemben egyszer se laktam jól. Az apám szegény bányatiszt
5290 30 | tizenegy gyereke. Képzelhetik az urak, hogy mikor a koplalást
5291 30 | voltam a legkisebb; megvert az apám, mert én maradtam leghátul,
5292 30 | kergette; megvert mindennap az iskolamester, mert én ijedtem
5293 30 | hány körmöst kell kapni az ortográfiáért? hány pofon
5294 30 | ki addig, amíg megtanulja az ember, hogy Jupiter genitivusza:
5295 30 | nem tudom mi a „tuptw”-nak az aoristus primusa, nem kapsz
5296 30 | nem kapsz majd hivatalt.~Az apám pedig mindenképpen
5297 30 | csal. Amint otthon kikoptam az iskolából, felküldött a
5298 30 | Madárfészket szedni.~– Az licium volt, kerítés-bozót.
5299 30 | licium volt, kerítés-bozót. Az pedig liceum, ahol filozófiát
5300 30 | mellett egész éjjel bifláztam az (a + b) / c = x – q elevatum
5301 30 | and ypsilont, olyan korban az urak már régen bele is untak
5302 30 | korcsmajárásba is. Mert nappal az iskolát kellett sepernem
5303 30 | soha. Pénzem sem volt rá. Az ingyent pedig nem szerettem.
5304 30 | akartam megtudni, hogy milyen az íze? hátha megszerettem
5305 30 | szerencsétlen ember hát az úr! – szólalt fel a háromemeletes
5306 30 | Pálinkát sem? – szólt kétkedőn az extelkes. – De már akkor
5307 30 | sohase volt. Amint kikerültem az iskolából, egyszerre nagy
5308 30 | egyszerre? Felét hazaküldöm az anyámnak, annak jól fog
5309 30 | Hanem hát nem ér semmit az embernek jámbor fogadásokat
5310 30 | jámbor fogadásokat tenni. Az Úristen olyan nagy úr, hogy
5311 30 | megvesztegetni. Megvesztegetni csak az ördögöt lehet. Ha azt mondtam
5312 30 | mert sehol úgy nem virágzik az uzsora, mint a hivatalszobákban
5313 30 | kicseppentem belőle, annak tanusága az, hogy most itt ülök. S ennek
5314 30 | belemelegedjek.~Mert hát tudják az urak: az így van. Mikor
5315 30 | Mert hát tudják az urak: az így van. Mikor Bécsben beüt
5316 30 | termékeiből egyedül a földi szeder az enyim, ami a garádon terem.
5317 30 | azért mégis én bukom meg. És az így megy. A krachos bank
5318 30 | tudja. No hát tudom én. Vedd az iszákodat a hátadra, barátom,
5319 30 | itt a másik. Igaz, hogy az több hasznot tesz a mezőn,
5320 30 | hasznot tesz a mezőn, mint az irodában, mert ott csak
5321 30 | nagy a világ. Majd eltart az.~El is tart. Nem lehet ellene
5322 30 | esetben annyira sem jut az ember, hogy beszélhessen
5323 30 | hivatalkereső Pesten, hogy ha az utcán egy kutya megtámad,
5324 30 | Utoljára kitaláltam a nyitját. Az irodaszolgákkal tettem magamat
5325 30 | magamat összeköttetésbe. Ez az igazi patronátus. Egy ilyen
5326 30 | ő rajtam. Elárulta, hogy az ő szerkesztőjének a lapja
5327 30 | ahelyett, hogy „félisten” az jött a lapjában, hogy „filiszter”.
5328 30 | krajcár. Akinek annyi van, az nem megy koldulni. Bezzeg
5329 30 | már most hallgassák meg az urak tovább az én nagyszerű
5330 30 | hallgassák meg az urak tovább az én nagyszerű tervemet. Olyan
5331 30 | tervemet. Olyan átlátszó az, mint egy szappanbuborék.
5332 30 | lapszerkesztő leszek, ez az archimedészi pont; ebből
5333 30 | pont; ebből én kifordítom az egész világot sarkából.
5334 30 | kutforrása a közös vámterület. Ez az oka, hogy az úrnak a házában
5335 30 | vámterület. Ez az oka, hogy az úrnak a házában üresek maradtak
5336 30 | uzsorás pénzt kaphat; ez az oka, hogy kendnek polgártársai
5337 30 | elkótyavetyélték a telkét, házát; ez az oka, hogy énnekem oda kellett
5338 30 | hagynom a hivatalomat. Mert ha az osztrák a mi határvámunkon
5339 30 | ők is meg tudnák fizetni az adót s ekképpen kétszer
5340 30 | bankot; akkor a magyar bank az olyan polgártársaknak, akik
5341 30 | hivatalnok hegyébe bukfencezik az iparos, az iparosra zuhan
5342 30 | hegyébe bukfencezik az iparos, az iparosra zuhan hanyatt a
5343 30 | valamennyire esik végül az újságíró, s aztán még egyszer
5344 30 | még egyszer a miniszter.~Az én nagyszerű tervem mind
5345 30 | lapszerkesztő lehessek! Amit az eddigi ujságirók firkáltak,
5346 30 | eddigi ujságirók firkáltak, az nekem mind nem elég. Azok
5347 30 | mozgalmat fogok megindítani. Az egyik az lesz, hogy amit
5348 30 | fogok megindítani. Az egyik az lesz, hogy amit a német
5349 30 | A másik mozgalom pedig az lesz, hogy mi pedig semmit
5350 30 | odáig sem várok), hanem még az idén, amint egy képviselőnek
5351 30 | olyan programmal, melyet az egész ország üdvriadása
5352 30 | háromemeletes palotákkal, az úrnak a házát egy millióért
5353 30 | montenegrói fejedelem kávéházának az lesz a címe, hogy „grand
5354 30 | mind visszakapják. Ennek az lesz a neve, hogy „neoakvisztika”.
5355 30 | paprikát, ha még kiadja az idő. Ön pedig, háziúr polgártárs,
5356 30 | ide fogok járni ozsonnára az úr kávéházához. Lehetetlen,
5357 30 | hiszen régi ismerősök vagyunk az édes papával, s engedelmet
5358 30 | Szalonnavár” előnévvel. Az esketési szertartást pedig
5359 30 | esketési szertartást pedig maga az esztergomi primás fogja
5360 30 | örömben! A főkérdés csak az: hogy meg tudjuk érni ezt
5361 30 | hogy meg tudjuk érni ezt az időt! Ez a tudományok tudománya.
5362 30 | mint a tengeri betegség az utazónak. Amint szárazföldre
5363 30 | kell moslék, nem úgy, mint az olvasóközönségnek. Ön pedig,
5364 30 | még egyszer megismerteti az epedő közönséget azokkal
5365 30 | levegőjét szívhatja ismét. Az én kedves reménybeli sógorom
5366 30 | lesz téve, ha azt, amit az atlétikai klubban szerzett,
5367 30 | ne üljön egész nap; mert az megrontja a mellet, elfogyasztja
5368 30 | megrontja a mellet, elfogyasztja az életerőt, kimeríti az idegeket;
5369 30 | elfogyasztja az életerőt, kimeríti az idegeket; ő ne dolgozzék
5370 30 | csak rövid ideig tart ez az egész. Úgy vegyük, mintha
5371 30 | színészek volnánk, aztán az volna szerepünkben, hogy
5372 30 | dolgozik, békét hágy neki. Még az ördög sem viszi el az embert
5373 30 | Még az ördög sem viszi el az embert akkor, mikor a mestersége
5374 30 | legmagasabbika. Aki dolgozik, az az egyedüli úr a földön.
5375 30 | legmagasabbika. Aki dolgozik, az az egyedüli úr a földön. Aki
5376 30 | a földön. Aki dolgozik, az nem esik kétségbe. Nohát,
5377 30 | vagyok? Minek lopnám el az időt egy olyan derék kisasszonytól,
5378 30 | azalatt is másolhatok, s abból az anyámnak van kenyere. Hanem,
5379 30 | megérdemlem, és megteheti az úr: ajándékozza nekem a
5380 30 | fényképét. „Addig” nekem az is elég lesz.~„Akkor” majd
5381 31 | birodalom trónjára lépett.~Az a szokás Kínában, hogy a
5382 31 | mindjárt feleséget is adnak az új császárnak, azt pedig
5383 31 | új császárnak, azt pedig az anyja, az özvegy császárné
5384 31 | császárnak, azt pedig az anyja, az özvegy császárné választja
5385 31 | Nagy felháborodást keltett az ifjú császárnak ez a nyilatkozata
5386 31 | császárnak ez a nyilatkozata az egész udvarnál. Szokatlan
5387 31 | egész udvarnál. Szokatlan az, hogy a kínai császárnak
5388 31 | saját akarata legyen, hogy az a saját szemével akarjon
5389 31 | lánynak a keze legyen is az a valami.~Az anyakirályné
5390 31 | keze legyen is az a valami.~Az anyakirályné azt mondá a
5391 31 | nankingi porcelántorony is az ő tiszteletére lett emelve.~
5392 31 | tiszteletére lett emelve.~Ennek az ünnepére a kínai birodalom
5393 31 | hónap huszonharmadik napján az egész pekingi udvar együtt
5394 31 | vagyis „szorgalmasak”. Az elsők arra valók, hogy a
5395 31 | élő szóval elmondják, amit az alattvalók őhozzá írásban
5396 31 | A Nioma ünnep kezdődött az istennő pagodájának látogatásával.
5397 31 | Csingi császárnak feltűnt az a dolog, hogy a Nioma bálványnak
5398 31 | hogy a Nioma bálványnak az egyik keze nem fog semmit.
5399 31 | főpaptól, hogy miért nincs az istennő kezében semmi jelvény.~
5400 31 | közvetlenül felelni nem szabad. Az első csiamkája aztán felírta
5401 31 | markol semmit, mivelhogy az a Leaotung tartományát képviseli”.~–
5402 31 | szobor hű mintaképe volt az élő alakoknak, élethíven
5403 31 | virág! S íme a granátalmának az ága a bírák szemeláttára
5404 31 | Csingi. – De hol van hát az a Leaotung tartomány, ahol
5405 31 | teremnek, mint ez a Xelenhoa?~Az ide-oda írás után ezt a
5406 31 | legrégibb idők óta: ott állt az a város közepén egy nagy
5407 31 | azoknak a hátán nyugodott az aranyozott rézből készült
5408 31 | egy tudósnak állni, akinek az örökös kukucskálástól a
5409 31 | nekem arról, hogy mit tudsz az én Leaotung tartományom
5410 31 | föltette a nagy szemüvegét az orrára s előhozatta a tudós
5411 31 | bojtáraival a könyvesházból azt az összegöngyölített nagy papírtekercset,
5412 31 | neve Tien Muen, vagyis „Az ég kapuja”.~– Vannak e tartományban
5413 31 | egy emberi orrhoz, s annak az egyik lyukából jéghideg,
5414 31 | volna.~– De legnevezetesebb az a forrás, amelyben, akit
5415 31 | bolondság egy úton jár, szintúgy az öregség és a bölcsesség
5416 31 | bölcsesség is egy úton járnak, s az országnak több szüksége
5417 31 | amiknek a lombja vérpiros, meg az ezer éves fűről.~Csia Csingi
5418 31 | gömbölyűek és szemeik kékek, mint az azurkő. Énekelni és táncolni
5419 31 | feleséget.~Csia Csinginek az arca lángolni kezdett erre
5420 31 | esztendővel történt, akkor az apám meg a nagyapám, akik
5421 31 | le a tatárok. Mikor pedig az apád Xio császár uralkodásra
5422 31 | Szi hegyet s utat nyitni az eltemetett Leaotung tartományba;
5423 31 | tartományba; de már akkor az emberek elfeledték, hogy
5424 31 | rettenetes emberevők. Siettek is az alagutat betömetni.~– Hát
5425 31 | nem történt semmi? – kérdé az ifjú császár haraggal. –
5426 31 | meg: azt, hogy egy tudós az ostoba parasztokkal szóba
5427 31 | azoktól kérdezősködjék. Az én hivatalom a csillagok
5428 31 | olyan halandóval, akinek az egész tudománya az, amit
5429 31 | akinek az egész tudománya az, amit maga látott és hallott:
5430 31 | Luzut, a barlangi szentet, az fog neked a kérdéseidre
5431 31 | felelni; de kendőt köss az orcádra előbb, mert az az
5432 31 | köss az orcádra előbb, mert az az ember büdös.~– No hát
5433 31 | az orcádra előbb, mert az az ember büdös.~– No hát meg
5434 31 | beszélni. Teneked pedig az lesz a büntetésed, hogy
5435 31 | jönni, s egyikünk sem fogja az arcát betakarni, mikor embertársával
5436 31 | kellett a parancsszónak. Az egész császári kíséret vitette
5437 31 | barátoknak.~Luzu maga pedig, az alapító szent, ott lakik
5438 31 | Ezektől sebes a teste. S ez az ő világi gyönyörűsége.~Mikor
5439 31 | gyönyörűsége.~Mikor ezt az alakot megpillantá a császár
5440 31 | Csingi. – Legalább nem lesz az a sok irka-firka; beszélhetünk,
5441 31 | Nem jöhetnek keresztül az összeomlott úton?~– Sok
5442 31 | jöhettek keresztül, mert az összecsukódott sziklafalak
5443 31 | Megtágult a sziklanyílás?~– Nem. Az emberek lettek olyan kicsinyek,
5444 31 | Kitől tudd te ezt?~– Az arany menyétektől.~– Szólj
5445 31 | világosabban.~– Láthatod, hogy akik az öltözetekben hivalkodnak,
5446 31 | ruháikon. Ezek közt legdrágább az arany menyét préme. Ennek
5447 31 | arany menyét préme. Ennek az állatnak a hazája a Leaotung-tartomány.
5448 31 | fognak. De mégis fognak. Ez az állat nem jöhet ide a mi
5449 31 | olyan széles útnak kellett az összedűlt sziklavágány közt
5450 31 | keresztül jöhet. – De miért jön az ide egy egész hegyláncon
5451 31 | Vu”-völgyben, mikor annak az irháját lerántják, rendesen
5452 31 | vesszeje pedig tövisszár. Azok az emberek, akik ilyen nyíllal
5453 31 | bakarasznál. Ezekre nézve az aranymenyét akkora szörnyeteg,
5454 31 | hogyan történhetett volna az meg, hogy nyolcvan év alatt
5455 31 | evetkénél nem nagyobbak. Ennek az a mestersége, hogy a fák
5456 31 | források vizével öntözik, az újon ellett állatokat pedig
5457 31 | a leaotungi tartománynak az útja el lett zárva a világtól,
5458 31 | hát ki? Megkissebbíteni az embereket, ivadékról ivadékra,
5459 31 | elég nagy marad számukra az ország, s még a szűk egérúton
5460 31 | fürösztetett meg s ezáltal már az új ivadék magassága leszállt
5461 31 | hagyni a törpítést. Ezeknél az apró embereknél a testi
5462 31 | tömörülni kellett; úgyhogy az izmaik képessége hasonlíthat
5463 31 | ezenkívül látok magam előtt, az, hogy a bölcs helytartó
5464 31 | bölcs helytartó nemcsak az emberek ivadékait szállította
5465 31 | vehessék, úgy, hogy ott most az ökrök nem nagyobbak, mint
5466 31 | elefánt mind együtt törpült le az emberivadékkal, csak a vaderdőket
5467 31 | meg a maga nagyságában, s az most már egy óriás szörnyeteg
5468 31 | jönnek ők ki ide mi közénk az általuk járható alagúton
5469 31 | van. Tehát tudatni kellene az emberekkel, hogy én, Csia
5470 31 | szállásukon.~– De ki fogja ezt az izenetet megvinni a leaotungi
5471 31 | betűkben legyen felvésve az én parancsolatom a leaotungi
5472 31 | elöljárókhoz. Akkor azután ennek az aranymenyétnek a farkára
5473 31 | A farkán hordott csörgő az arany menyétet folyvást
5474 31 | ejteni. Meglelik a nyakán az én izenetemet vivő örvöt
5475 31 | várjon rájuk a „vui”-völgyben az én megbízottaim csapatja,
5476 31 | császár. Bizonyára te vagy az egész mennyei birodalomban
5477 31 | elszörnyedésében magasra meredt fel az ég felé.~Amit a kínai császár
5478 31 | császár azt rendelé, hogy az apró alattvalók küldöttségét
5479 31 | Pekingben elfogadni, mert ott az idegenek is tudomást vettek
5480 31 | nép ennyire eltörpült, ez az ellenséges nemzeteket arra
5481 31 | palotában ellenben nem lehet az idegenek szemfülességétől
5482 31 | szemfülességétől tartani. Ez az egész rengeteg kiterjedésű
5483 31 | mintha aranyból volna. Ennek az udvarán őrzik azt a nagy
5484 31 | ajtaja s bevonult rajta az első csoport.~Ez állt a
5485 31 | testőrvitézből, akik közül az egyik a zászlót hozta.~Az
5486 31 | az egyik a zászlót hozta.~Az emberkék nem voltak nagyobbak
5487 31 | összerótt ökörszarvból. Az a két összetett ökörszarv
5488 31 | előtt s aztán félreállt az egész csapat.~Most következett
5489 31 | mely változatosság kedvéért az egyiknél egy veres mókusnak
5490 31 | másiknál egy darab vakandnak az irhájából, a harmadiknál
5491 31 | ezeket is bántja valami? Az már nem lehet bolha, hanem
5492 31 | de más-más forma színben; az arcuk is inkább fehér, mint
5493 31 | ilyen kicsiny alakban már az mind nem tűnt fel szamárságnak.
5494 31 | tűnt fel szamárságnak. Ha az ember egy kis tengeri malacnak
5495 31 | közöttük egy tiszta fehér, az egyre felrugdalt, hogy a
5496 31 | elnevette magát, olyan volt az, mint ötven verébcsiripelés.~
5497 31 | Csingi is elmosolyodott az apró furcsaságon. Most nagyobb
5498 31 | nyeregben ülő vitéz; ezek voltak az alkirály fiai.~Az egyik
5499 31 | voltak az alkirály fiai.~Az egyik ült egy tehénen, a
5500 31 | harmadik egy paripán.~Ezek az állatok is az emberi alakokkal