Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
avult 1
avval 2
axiómát 1
az 6057
azalatt 41
ázaléktestu 1
azáltal 9
Frequency    [«  »]
-----
-----
16815 a
6057 az
3776 s
3653 hogy
3217 nem
Jókai Mór
Elbeszélések

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6057

                                                           bold = Main text
     Part                                                  grey = Comment text
501 3 | óh megnyugtató angyala az emberiségnek?~– Akit te 502 3 | megpihen. Védője vagy te az üldözöttnek, terajtad túl 503 3 | előz meg, ez a fájdalom is az életé. Határidon belől nincs 504 3 | szép hazában lakni, mint az ég? Angyalok énekét hallani, 505 3 | És azt a kéjt, mit érez az emberi lélek, midőn az első 506 3 | érez az emberi lélek, midőn az első csókban lelkének másik 507 3 | melyekben egykor laktanak; az ágyat, melyben feküdtek, 508 3 | melyben feküdtek, fölkeresik; az asztalról, melynél életökben 509 3 | sírbolti leheletet, végigfújja az alvótermeken…~Ember, vigadj! 510 3 | bár most felejteni tudnám!~Az embert önkeze teszi legszerencsétlenebbé, 511 4 | éjjelnek szabad nevezni az ollyan időjárást, mikor 512 4 | a divat. A fehérlik, az égen az északfény ragyog 513 4 | A fehérlik, az égen az északfény ragyog muszka 514 4 | színekben, délfelé fekete az ég, mint a pinceablak. Vahot 515 4 | felviszem kétszázra. Barátom, az irámszarvas megbecsülhetetlen 516 4 | tökéletesen a hónaljáig ért. Az egész emberből csak a kucsmát 517 4 | Kecskemét, Pest, Debrecen, az erdélyiek?~– Jaj, minderről 518 4 | ott száradtak és várták az asztrakáni vásárt. A háttérben 519 4 | meglehetősen pirosra volt fagyva az orra, de ez nem gátlá őket 520 4 | fülöncsókolás által üdvözölve, ültek az ablak alá, mely vékony halhártyával 521 4 | Chrics. Züh. Tserv. Ezek az orosz alphabet betűi. Nehezen 522 4 | keresztülbotorkálni, s úgy meg sírtak az ártatlanok bánatukban, mintha 523 4 | szép!~De hát mit csináljon az ember? ha már egyszer muszkák 524 4 | mondja el csak, mik történtek az elmult időkben a szép Magyarországon? 525 4 | azonban? Mikor hallották önök az utósó hírt Illyriából?~– 526 4 | serpenyő. Jelenleg ott tót az uralkodó, s országszerte 527 4 | legszebb virág a krumpli; az ablakokban cserepekben tenyésztik, 528 4 | ápolják, mint a georginát, s az úri hölgyek bálokban a virágját 529 4 | erőszakkal ráfogták, hogy az Szvatopluk puskaportartója 530 4 | nemzet? Hol vesztettük el az eldöntő csatát, hol van 531 4 | itt csatára a dolog. Míg az ellenség az országon kívül 532 4 | a dolog. Míg az ellenség az országon kívül volt, a magyar 533 4 | ház, azt felelte: hogy az isten, majd eloltja, ha 534 4 | legyen, amivel megegye. Azt az egypár fiatal embert, ki 535 4 | hazafi tanyájába, odaültek az asztala mellé, elették előle 536 4 | bőrkorbácsokkal suhogtattak az ember füle körül. A gazda 537 4 | utóbb a gazdát kiszoríták az udvarra, végre kicsukták 538 4 | udvarra, végre kicsukták az ajtón. S ezzel konyec a 539 4 | kardot, hogy meghordozza az országban, a legelső faluban 540 4 | Kecskemét?~– Meg, csakhogy az egész városnak ráccá kellett 541 4 | szörnyen megsínlik azóta az olajos babot, s nehezen 542 4 | sehogy sem akarta nekik az ott lakhatást megengedni, 543 4 | fölött regnálni; kihirdették az 1848-iki törvényeket a beduinoknak, 544 4 | Amerikában. Ott cirkalmozzák most az Orinoco vizén Icaria határát, 545 4 | ért?~– Meghalt. Egy reggel az inasa rosszúl kefélte ki 546 4 | úr úgy felindult, hogy az inasát agyonpofozta, maga 547 4 | látod, kis fiam, ez volt az az ember, aki királyokhoz 548 4 | látod, kis fiam, ez volt az az ember, aki királyokhoz verset 549 4 | Hát Lauka Guszti?~– De isz az jól járt. Mintha sejtelme 550 4 | lányt vett feleségül. Most az ipa esztergomi érsek lett 551 4 | Semmi sem lehetetlen, ha az ember megházasodik. Mióta 552 4 | mert nagy befolyása van az udvarnál. Mikor a cárral 553 4 | cárral kontraktust kötött az udvari poétai állomás iránt, 554 4 | kit ő számozni tanított, az ország költségén holta napjáig 555 4 | kamat maga felemésztette az uralhegyi platinabányákat.~– 556 4 | fölségesen. Reggel elmegy az orosz premierministerrel, 557 4 | van, hogy szalmát sem tart az ajtaja előtt, hanem, ha 558 4 | avitéz kozákhoz”, hová az orosz hautevoléci elite 559 4 | emlegettél. Miféle színház az?~– Természetesen: hogy a 560 4 | darab veszettül tragikus. Az egész előadás alatt a baromállás 561 4 | kacagás miatt, kivált, mikor az ötödik felvonás végin mind 562 4 | szereplők nem keltek föl többet. Az utósó jelenetben mindnyájan 563 4 | festett erdők árnyékában. Az énekesek okosabbak voltak, 564 4 | dolog nagyon egyszerű: hogy az elkeseredés véres forradalmat 565 4 | fegyverezni a nemzetet. Az intelligencia meg volt hasonlva, 566 4 | fegyvert adni a kezébe, hogy az országból ki vigyék katonának; 567 4 | katonának; mikor benn volt az ellen, ily okoskodást kellett 568 4 | kellett terjeszteni közte: ez az ellenség nem bántja a szegény 569 4 | felszánthatjuk. A gyáváknak ez volt az argumentuma, akik vitézebbek 570 4 | múlva várat lehetne építeni az úri koponyákból. A nép ízenként 571 4 | bátran következik: hogy az akadémia hatáskörébe az 572 4 | az akadémia hatáskörébe az ilyen státustani kérdések 573 4 | e felkiáltás: biafora?” Az orvostani ez: „miért van 574 4 | orvostani ez: „miért van az embernek a szája az orra 575 4 | van az embernek a szája az orra alatt és nem háta közepén?” ( 576 4 | cserebogár miért nem szereti az ecetes salátát?” A históriai 577 4 | annak lehetősége, hogy ha az ember egész életében semmit 578 4 | olyan alakban, mint ezt az 1848-ki országgyülés elkészíté, 579 4 | összegek helyett ő fizet az elitéltnek ugyanannyi kancsukát. 580 4 | kell bizonyítania, hogy az a hölgy, a kihez írt, sem 581 4 | különben kancsukát kap, mert az erkölcsiség ellen vétett. 582 4 | semmirekellő!” rögtön lekapják érte az embert, s még be sem szabad 583 4 | szabad bizonyítania, hogy az a novellai személy csakugyan 584 4 | nem mesterség kipusztúlni az orosz és tót mellett, melynek 585 4 | feleljenek nekem egyet. Mi az ördögöt vétettek önök, hogy 586 4 | kollégát azért küldte ki az országból a kormány, mert 587 4 | besütött a nap, arcomon az izzadság folyott végig. 588 4 | ujjongató nép vonult végig az utcákon. Az önkénytesek 589 4 | vonult végig az utcákon. Az önkénytesek csapatja toborzott 590 4 | dalolva, táncolva s éltette az uniót, mellynek friss híre 591 4 | szuperintendens. A nemzeti színházban az egész opera bátran be van 592 4 | északfényével, s szájamban van az íze a halzsírban főtt medvefülnek. 593 5 | Székely asszony~Elhallgattak az ágyúk, elhalt a csatazaj, 594 5 | égdörgés, szélsóhajtás. Tán az elhullottak szellemei kezdettek 595 5 | kérlelhetetlen csatát, az ég kapuit védve most azok 596 5 | mostan Gábor Áronemez volt az ellenségés ez az ég 597 5 | volt az ellenségés ez az ég mennydörgése…~S mikor 598 5 | de ha elveszett a nemzet az eldöntő ütközetben, hírmondó 599 5 | világtalanok, két naptalan hold az égen, régóta már csak a 600 5 | miért nem lehetek én ottan!”~Az alkonyat kétes világánál 601 5 | bibliából olvas a nyomorék az öreg embernek. Ők az utolsó 602 5 | nyomorék az öreg embernek. Ők az utolsó két férfi a városban, 603 5 | utolsó két férfi a városban, az egyik vak, a másik sánta, 604 5 | harcba.~A nyomorék olvas az Izrael harcairól, nagy, 605 5 | harcairól, nagy, nehéz csatáiról az Isten választott népének, 606 5 | népének, a szép háborúról, hol az Isten ládája mellett, védve, 607 5 | tovább olvas~„És elnyerék az Isten ládáját és Éli két 608 5 | fejére.”~„És íme Éli ül az útfélen, várakozván, mert 609 5 | útfélen, várakozván, mert az ő szíve nagy rettegésben 610 5 | hírmondó a városba, megzendüle az nagy jajkiáltással.”~„Micsoda 611 5 | jajkiáltással.”~„Micsoda kiáltás az? kérdi Éli, hallván a kiáltást.”~„ 612 5 | kilencvennyolc esztendős és az ő szemei meghomályosodtak.”~ 613 5 | olvasni, föl talált tekinteni az ősz emberre és szíve elfacsarodott, 614 5 | olvasod tovább? – kérdé az aggastyán.~– Sötét van, 615 5 | Sötét van, nem látom az írást.~– Nem mondtál igazat. 616 5 | könnyeket és olvasott~„Monda az ember Élinek: a harcból 617 5 | szaladtam el.”~„Megfutamodék az Izrael, – a te két fiad 618 5 | te két fiad is megholt, az Isten ládáját is elnyerték.”~ 619 5 | zokogásra fakadt s fejét az aggastyán térdeire hajtva, 620 5 | elrejté arcát kezeibe.~Az ősz nem sürgette, hogy olvasson 621 5 | végsorait:~„És mikor Éli az Isten ládáját hallá említeni, 622 5 | de még most is szépek.~Az ég egyik oldalán a lemenő 623 5 | lélek sem vénül meg, hanem az évekkel megerősödik.~Karcsú, 624 5 | fehér, hogy szinte világít az éjben s alakja oly lenge, 625 5 | Most elment a csatába. Az anya és a menyasszony szemei 626 5 | menyasszony szemei tán őt keresik az alaktalan távol ködeiben.~– 627 5 | Pillanatok múlva láthatóbbá lesz az alak. A leányka arcán szerelmes 628 5 | szerelmes hajnalpír ömlik el, az anyáén haragos lángvörösség.~– 629 5 | vőlegényét, oly távolból meglátja az anya fia gyalázatát.~Tántorogva, 630 5 | tétovázva jött a látott alak az úttalan síkon. Feje búsan 631 5 | fiára, s a nők körülállták az anyát, amint a fiút arra 632 5 | látták tartani.~A temetőárok az anya és fiú között volt. 633 5 | rajta átmenni. Ott lerogyott az árok előtt.~– Hol hagytad 634 5 | szőke leánykát.~Ott térdelt az anyja lábai előtt, kedves 635 5 | akarta titkolni, hogy zokog.~Az ifjú még tétovázott, még 636 5 | még menyasszonya sem, még az sem marasztja, az sem vigasztalja, 637 5 | sem, még az sem marasztja, az sem vigasztalja, felvánszorgott 638 5 | ingó léptekkel neki indult az úttalan avarnak, nem nézett 639 5 | temetőkertben. Egetverő sírás.~Az ősz ember a kriptaajtóban 640 5 | sírást, kérdé, mily sírás az?~– Elveszett Székelyország, 641 5 | vezér is sebben elhullt.~Az ősz ember ezt hallva, kezeit 642 5 | világtalan szemeit fölemelé az égre: „én Uram, én Istenem!” 643 5 | székely nők felvevék karjaikba az elhunyt aggot, kinek a veszteség 644 5 | a gyáváit elhajtották, az utolsót most teszik koporsóba. 645 5 | utolsót most teszik koporsóba. Az is nyolcvanéves világtalan 646 5 | koporsója körül ott sírnak az elhagyottak. Isten látja, 647 5 | nem tartja senki annak.~Az asszonyok a koporsó körül 648 5 | koporsó körül álltak, tele van az udvar is, mindenki elmegy 649 5 | elmegy nézni a halottat. Az utolsó férfi a koporsóban. 650 5 | csatamezőn, kinn futnak az elátkozott világban. Annyi 651 5 | Annyi unokafiú közül csak az egy nyomorék van jelen és 652 5 | felemelte lángoló arcát az asszony tekintetéhez s nagy, 653 5 | hősiesen világoltak elő, mintha az erős lélek egy pillanatra 654 5 | leszesz boldog, – folytatá az asszony. – Terád semmi öröm 655 5 | Terád semmi öröm nem vár az életben. Pedig ki tudja, 656 5 | akarsz talánCsak mégis szép az élet ugye? Még a rongyok 657 5 | nyomorék testében is szép az életMég a mankóért sem 658 5 | volna oda a megutált életet az irigylett halálért, – szólt 659 5 | Egy csatatér felett, hol az elemek maguk is csatáznak, 660 5 | segítsen többé, kiragadnád az ellen kezéből a biztos győzedelmet, 661 5 | meghalni nem a sírba, hanem föl az égbe.~– Ó, tehetném bár! – 662 5 | fel a nyomorék. – De mi az én hangom? Mik az én karjaim? 663 5 | De mi az én hangom? Mik az én karjaim? Szavam nem hallatszik 664 5 | messziről meglátod jönni az ellenséget, a harangot meghúzod, 665 5 | meggyújtod, s ha látod, hogy az ellenség elfoglalta a várost, 666 5 | rettenetes némber szavait, az utolsó szavaknál kiejté 667 5 | kapu! kiálts város! Eljött az Úrnak rettenetes napja!…~ 668 5 | kiterjesztett kezeikkel az égre voltak emelve. Térden 669 5 | imádkoznék.~– Jer velem, – szólt az asszony, felemelve őt a 670 5 | sietve, oly élénken haladott az asszony mellett, mintha 671 5 | nem mutatott erővel ment az fel a meredek lépcsőkön, 672 5 | feltekintett, a béna kihajlott az ablakból s mankóját leveté.~– 673 5 | Judit megállt közöttük az udvar közepén. Magas, uralkodó 674 5 | kedveseink után üresen maradt. Az ismert hangok helyett hallani 675 5 | hangok helyett hallani fogjuk az idegen szókat, s arcaitok 676 5 | özvegy bájait érni fogja az idegen kívánó tekintete. 677 5 | halál mindent visszaad, amit az élet elvett, s a halált 678 5 | nem veheti el senki, mint az életet. Ha nem tudnám, hogy 679 5 | torlaszolja el szekerekkel, csak az ajtók maradjanak nyitva, 680 5 | forraljanak vizet és olajat az üstben. Az első harangszóra 681 5 | vizet és olajat az üstben. Az első harangszóra mind ide 682 5 | kivisszük a város kapujába, ott az utca végén, a kapu előtt 683 5 | házaitokat elrendezni. Az első harangszóra sietve 684 5 | harangszóra sietve gyűljetek ide.~Az asszonyok szétoszlottak, 685 5 | versetKinek temetésére?… Az utolsó férfinak.~– A lélekharangot 686 5 | csengettyűtKinek a halálára?…Az egész városnak.~Sepsiszentgyörgy 687 5 | Ezekkel is egy szekér , az is a halál szekere, hat 688 5 | felé tart. Sír van jelölve az úton keresztbe.~– Azelőtt 689 5 | mikor a magyar nép elindult az ismeretlen világba hazát 690 5 | Kaukázus vad bércei mögött, – az elvált testvérek sohasem 691 5 | ovál arcához oly jól illik az a kis, sötét bajusz. Ha 692 5 | mondaná, hogy nem magyar.~De az öltözet is, melyet visel, 693 5 | visel, oly különös hatású; az a piros, körül prémes süveg, 694 5 | látszik elő hosszú ujjakkal, az a görbe kard, maga a kard 695 5 | regére a távol gyermekkorból. Az ember felsóhajt s úgy fáj, 696 5 | megkérdeni tőle, mit csinálnak az otthon maradt rokonok? Boldogok-e? 697 5 | mi nem vagyunk boldogok az új földön. Minket el-elhagyogat 698 5 | elmondanák otthon, hogy az eltávozott testvérek sorsát 699 5 | sóhaj jutna számunkra, s az unokagyermek megtanulná 700 5 | a nagy sírt, keresztben az útban, elzárva vele a kijárást, 701 5 | sírnak, a túlvilág reményét, az élet semmi voltát; – a nőhang 702 5 | halotti dal reszketve, mint az éjféli óraütés, hangzik 703 5 | szemmel. Ki hinné, hogy az ellenség?~A vezető a végzett 704 5 | egy közülök előlép; Judit az, bátor, hideg tekintetével, 705 5 | Ime e sírba most fektetjük az utolsó székely férfit, aki 706 5 | vezére, tanácslója legyen az egész városnak, most elhívta 707 5 | mert, ha nem lett volna az, akkor nem a csata híre 708 5 | Lassankint begyöpösödik majd az út s az utasok nem fognak 709 5 | begyöpösödik majd az út s az utasok nem fognak ide találni 710 5 | mellett köröskörül megnő az erdő és a . Mi pedig egyenkint 711 5 | engesztelést hozott a városnak. Az asszony elérté a jelt, s 712 5 | kísértetei járnak végig az utcán. Kisírt szemű nők, 713 5 | keresik. Boldogtalanok, kiket az őrültség kerget s az öngyilkosság 714 5 | kiket az őrültség kerget s az öngyilkosság vezet. Menjetek 715 5 | visszhangot gerjesztettek az ismeretlen ismerős hangok; 716 5 | fehér kendőt! kiálta az asszony. – Döfd e szívbe 717 5 | kiáltának mind egy hanggal az elkeseredett asszonyok s 718 5 | Félre fordította fejét, hogy az asszonyok ne lássák a szeméből 719 5 | ezután keményebb szívű embert az asszonyoktól lakott város 720 5 | asszonyoktól lakott város ellen. Az letapodtatá lovai patkójával 721 5 | letapodtatá lovai patkójával az utca közepére ásott sír 722 5 | mozdulhat fölülemelkedve az egész városon, népét buzdítani 723 5 | Éjszakának idejére küzdetett le az ellenállás. A város kezében 724 5 | a diadalének, alig-alig az elhalók kiáltása, midőn 725 5 | midőn hirtelen, mintha az égből szállnának alá, ártó 726 5 | ártó tüzek repültek le az alanti házak tetőire, az 727 5 | az alanti házak tetőire, az égő szurokkanócok egy perc 728 5 | másikig. A láng emelkedik, az ég fedele izzadni latszik 729 5 | vinnék eget ostromló csatába.~Az emberkiáltást túlharsogja 730 5 | mint egy óriási fáklya és az égő lángtető alatt még mindig 731 5 | harang elnémul, talán éppen az esett le.~A két elem ura 732 5 | csatatérnek, a szél és a láng.~Az emberek elfutottak onnan. 733 6 | ifjabb éveiben, mint tiszt, az angoloknak Akbár Sah elleneivel 734 6 | eseményekre; a rég megholtak és az örökké élők vándor árnyképei 735 6 | árnyképei sejtelmesen bolyongnak az élő alakok között, néhol 736 6 | magasságra emelve magukkal, s az emberi lélek üldöző tagadása 737 6 | anatémát mondtak rájok.~Az események azonban megtörténtek 738 6 | vakságában hisznek, kitörölhetik az alakok jelenlétét az események 739 6 | kitörölhetik az alakok jelenlétét az események közül, s akkor 740 6 | előfordulni.~Mister Drayson, az említett kereskedő ugyan 741 6 | ugyan komolyan állítá, hagy az általa elmondottak egy akkori 742 6 | a főbb körülmények egy, az akkori hadjárat eseményeit 743 6 | fejedelem őse, első Akbár hívta az angolokat segédül külellenségei 744 6 | guineára menő kárt tettek az országnak. Ily helyzetben 745 6 | Anglia karjai közé vetni. Az angolok védelme alatt ismét 746 6 | esztendőkig.~Ezek voltak az afgánok.~Mikor én a keletindiai 747 6 | semmivé volt téve minden. Csak az elébb elfutott szomszédok 748 6 | szomszédok hozták hírül, hogy ott az afgánok jártak.~Ezt többé 749 6 | egyike volt Angliában, s az ezen elkövetett injúriát 750 6 | falvakat, levágott erdőket, mik az afgánok ittjártáról tevének 751 6 | ittjártáról tevének tanuságot.~Az erdő bevágása nekik sajátságos 752 6 | befűrészelik a fák derekait, ahol az út végtelen kiterjedésü 753 6 | egy afgánt láttunk volna, az előttünk vonuló karabinier 754 6 | menekvő madaraknak támadt elő az erdő romjaiból, saját egybegyűlt 755 6 | osztály nem volt még benn az erdőben, csupán az előre 756 6 | benn az erdőben, csupán az előre küldött két őrlovag 757 6 | őrlovag veszett oda; hanem az utat felfogó fatörzsökkel 758 6 | cédruserdeiből vágtatva rohan elő az aranyhomokos Sepra-folyam. 759 6 | legmagasabb részét képezik.~Ez már az afgánok tartománya. Útközben 760 6 | kiköltözött. Nem találtunk egyebet az agyagból vert üres kalyibáknál.~ 761 6 | egy-egy percre előtűnni az erdőből, s ismét sebesen 762 6 | nagy csoportban várnak ránk az afgánok, átkelésünket meggátolandók.~ 763 6 | sekélyesebb részén keresztül az ellenség háta mögé kerülendő.~ 764 6 | könnyűszerrel legyőztük az átkelés akadályait, s rögtön 765 6 | pokoli ordításra, köröskörül az erdőből töméntelen vad, 766 6 | sátánalakú nép rohant elő, az átkelt csapatokat minden 767 6 | villogtak elő, feketén, mint az éjszaka. Öltözetük is oly 768 6 | rendkívüli volt, mintha az emberek nemzeti szokást 769 6 | legyen, s ha szólani hallotta az ember, mintha démonok beszédét 770 6 | beszédét hallaná; minden, amit az ember álmaiban látott, regékben 771 6 | kürtrivalgás szólalt meg az erdőből, támadóink megdöbbenve 772 6 | lovaikon visszacsörtettek az erdőbe.~Perc múlva hallható 773 6 | csatarendben vonultunk előre az afgánok nyomában. Lovagaink 774 6 | hogy valaki folytassa. Az épülethez a legkeményebb 775 6 | és fekete bazalt, miken az idők foga egy csorbát sem 776 6 | óriási kaktusztöviseket.~Az építészeti modor is, mely 777 6 | építészeti modor is, mely az épület stíljét elvadítja, 778 6 | találni: a vakmerő boltozatok, az óriás architrab, melynek 779 6 | keresztbe fektetni, ahogy az mind e mai napig látható, 780 6 | 2. AZ ÖRDÖG IVADÉKA~A takarodóra 781 6 | lovasságunk is visszatért az üldözésből; én és tiszttársaim 782 6 | akartunk indulni, midőn az őrök egyike hírül adá, hogy 783 6 | ismerte őt, azt hivők, hogy az ellenséget kergeté mind 784 6 | egyike figyelmezteté őt, hogy az ily magányos üldözéseknél 785 6 | üldözéseknél könnyen otthagyhatja az ember a fejét.~– A fejemet 786 6 | kis fecskefészket, annak az idomtalan épületnek az oldalához 787 6 | annak az idomtalan épületnek az oldalához tapasztva? Ugye 788 6 | lovamról leszállva, befeszítém az ajtót. Képzeljétek meglepetésemet. 789 6 | néztem. Magas, karcsú, mint az antilop, arc- és bőrszíne 790 6 | antilop, arc- és bőrszíne az itteni nők szennyes színétől 791 6 | színétől elütőleg hasonló volt az aranyhoz, vállaitól kezdve 792 6 | egyszer-egyszer keresztüllövellt az indulat hajtotta vér rózsapírja, 793 6 | vad, idegen nyelven, amit az afgánok beszélnek, mintha 794 6 | utóérzést hátra, mint azt az emésztő vágyódást, melynél 795 6 | közbe a vén tüzértiszt.~– De az igaz, – szólalt meg egy 796 6 | Davidson beszédéből, – hogy az a nyelv, amit ezek az emberek 797 6 | hogy az a nyelv, amit ezek az emberek beszélnek, alig 798 6 | valamihez, ami emberi, és ha az a leány is azon nyelvet 799 6 | Micsoda? Hát emberi nyelv-e az, vagy állaté, vagy ördögé?~ 800 6 | seregünknek vezetőül szolgált. Az afgánok feleségét, gyermekét 801 6 | nagy hosszú szakállátaz afgánok nyelve a gonosz 802 6 | utánanézhetnének, hogy igaz-e az, amit mondani fogok?~– Nálam 803 6 | földalattival. Gyakran eljárt hozzá az úrnak gonoszlelke, a pokolbeli 804 6 | dárdát kezében tartva, míg az ördög beszélt hozzá. Ilyenkor 805 6 | elfelednie. Ilyenkor arra biztatá az ördög, hogy azon dárdával, 806 6 | érzéke föllázadt ellene, és az ördög mégis kényszeríté 807 6 | ördög mégis kényszeríté őt; az izzadtság csurgott homlokáról, 808 6 | tajtékot vert s kétszer hajítá az ördögtől kínzatva dárdáját 809 6 | ördögtől kínzatva dárdáját az énekes felé. A fegyver mindig 810 6 | a falbaNemde, így van az írásban, uraim?…~– Igen, 811 6 | folytasd.~– Egyszer elhagyta az Isten a királyt, a próféta 812 6 | országokon túl üldözve kergesse. Az ördög tudta jól, hogy ez 813 6 | hogy ez ember lesz egykor az Isten legnagyobb magasztalója, 814 6 | mit Dávid utóda építendett az egek istenének, biztatá, 815 6 | mert hozzáfogni, félt, hogy az építők kitalálják titkát 816 6 | építők kitalálják titkát az épület alakjából; ekkor 817 6 | maga hozott neki építőket – az alvilágból.~Fekete, szökdellő 818 6 | én, ráakadva a bibliában az érintett helyre.~– Úgy van, – 819 6 | először életében rettent meg az ütközet előtt, az Isten 820 6 | rettent meg az ütközet előtt, az Isten lelke, ki a bátorságot 821 6 | hallgatva távoztak el tőle; az Urim, Tummim, néma maradt 822 6 | néma maradt kérdésére, az Isten nem jelent meg álomlátásai 823 6 | között. El volt hagyatva az égiektől, vissza kellett 824 6 | holnap jövendője felől. Az asszony vonakodott, félt 825 6 | asszony vonakodott, félt az ördöngősökre szabott büntetéstől; 826 6 | jövendők tudásának lelkét. Az asszony engedelmeskedett; 827 6 | megholt próféta lelkét.” Az asszony port hinte a földre, 828 6 | eltakará arcát palástjába, az asszony reszketve, sikoltozva 829 6 | reszketve, sikoltozva tekinte az idézett tüneményre, mely 830 6 | ember, – szólt reszketve az asszonyhosszú palástban.” – 831 6 | arccal, mely hasonlatos az olvadó aranyhoz, s kezében 832 6 | Malach-Hamowesh, – szólt a tüneményaz úrnak halálangyala, ki átadott 833 6 | kiáltva hítta Asasielt. Az nem kelhetett, a földön 834 6 | feküdt, mint egy árnyék, az úrnak angyala egyik lábával 835 6 | sátor elé s fölmutatott az égre.~„Látod ott ama csillagot?” – 836 6 | tőle.~„Egyet sem látok. Az ég sötét.”~„Úgy meg fogsz 837 6 | tőlök, melyik lát csillagot az égen; ha lát valamelyik, 838 6 | égen; ha lát valamelyik, az élni fog, az menjen el a 839 6 | valamelyik, az élni fog, az menjen el a Paropamisus 840 6 | látják-e azt a csillagot az égen?~Három közülök semmit 841 6 | Másnap megütközött a király az ellenséggel. Látta elesni 842 6 | fegyverével ölte meg magát, az ellenség rátalált, és elvágta 843 6 | hordának köveket kövekre az Astaroth templomához.~Egy 844 6 | szétfutottak mind. Abbahagyták az építést, a templom így maradt 845 6 | templom így maradt félbe. Az idő nem bírt azóta egy követ 846 6 | csillagjóslatra; ezekből lett az afgán nemzet.~Ezek is, mint 847 6 | beszélik, varázsolnak s az ég csillagaiból jósolják, 848 6 | lesz idő harcolni. Ó, az csodás csillagászat, az 849 6 | az csodás csillagászat, az övék. Itt nem egyes embereknek 850 6 | sorsváltozatnak, s amint az ember egyik vagy másik befolyása 851 6 | azt a csillagot, melyet az ördög mutatott Saulnak, 852 6 | mutatott Saulnak, s amelyet az nem látott?~– Ó, igen, – 853 6 | hindu. – Most is ott van az, és most is a harcosok szerencsecsillaga, 854 6 | szerencsecsillaga, és most is megvan az a tulajdonsága, hogy akik 855 6 | mellém.~Körüle álltunk. Az ég tiszta volt, a csillagok 856 6 | északkeletnek fordulva.~– Azok az Andromeda csillagai, – szólt 857 6 | felé a Tejúthoz látszik az Algol, mely minden két éjjel 858 6 | azon ködfolt közepében van az a csillag, melyet Asasiel 859 6 | S nevetve fogták körül az indust. – Meliah meg akart 860 6 | megdöbbenve néztünk reá.~– Az ördögbe, ne tréfáljatok, 861 6 | kérdé Drumfield.~– Mi az? mi az? – kérdezősködék 862 6 | kérdé Drumfield.~– Mi az? mi az? – kérdezősködék a fiatal 863 6 | beszéd folyamára, s most az élénkebb zajra előjött.~ 864 6 | tekinténk egymás szemébe, az arcok elhalványultak; az 865 6 | az arcok elhalványultak; az mégis különös volt, hogy 866 6 | homályosnak nézni, mikor az a legszembeötlőbb fényes.~ 867 6 | ismer minden apró mécset az égen, majd ő meg fogja mondani, 868 6 | colonel azt mondta: hogy az Andromeda ködfoltjában nincs 869 6 | bolondoztak velünk, csúfolták az öreg malájt, hogy felsült 870 6 | öreg malájt, hogy felsült az asztrológiával; mi pedig 871 6 | fényesnek, én magam homályosnak.~Az öreg maláj eltűnt körünkből; 872 6 | maláj eltűnt körünkből; az őrök azt mondták felőle, 873 6 | Nekem előre kell mennem, az elrontott utakat helyrehozhatni, 874 6 | levelet kapott a coloneltől az afgánok vezéréhez átviendőt.~– 875 6 | vörös ábrázatja volt, most az egyszer nagy fehér ábrázatot 876 6 | biztatá a maláj; – ha az én hajam oly ősz volna, 877 6 | hajam oly ősz volna, mint az öné, magam is neki mernék 878 6 | is neki mernék indulni; az ősz hajak ott tiszteletben 879 6 | s még kétszer megfordult az alá esett lovag testén, 880 6 | Smith szájából ömlött a vér, az odafutott orvosok azt mondták, 881 6 | tisztnek inte, hogy vegye át az afgánokhoz viendő levelét. 882 6 | már nem volt mit bíznia az ősz hajakban, de annál inkább 883 6 | magam is nemsokára elindulék az utakat javíttatni, mik készakarva 884 6 | járhatatlanokká voltak téve. Az idő egész délig kellemesen 885 6 | S hevesen gombolta fel az öltönyt mellemen. Csak akkor 886 6 | száguldozó lovagok érkeztek az erdőből, s világosan hallám, 887 6 | által meghozott hírt: hogy az afgánok a hozzájok küldött 888 6 | kivégezni. „Különös! – suttogá az öreg hindu, – pedig mind 889 6 | Borzadva hallám, hogy én is az elveszettek közé vagyok 890 6 | megmaradt, azt is letörték az újabb lázrohamok. Csupán 891 6 | általános támadás volt rendezve az afgánok ellen.~Amint a reggel 892 6 | magamtól.~– De nemcsak ön az, aki így helyre jött, – 893 6 | helyre jött, – folytatá az orvos, beszédre kapva. – 894 6 | orvos, beszédre kapva. – Az éjjel Smith, kiről azt hittük, 895 6 | Szegények, volna biz az rájok nézve.~E pillanatban 896 6 | örvendetes, csodálkozó kiáltozás. Az orvos kinézett, s perc mulva 897 6 | Azt nem tudom, – felelé az orvos, – ma még titoktartóbb 898 6 | hogy még ne is gyaníthassuk az irányt, melyet kitűzött.~– 899 6 | kinézésén megütközve.~– Ah, az pokoli kaland volt, – felelé 900 6 | örökre meg van rontva.~– Az Istenért, mi történt veled?~– 901 6 | Istenért, mi történt veled?~– Az a leány… az a leány! sohasem 902 6 | történt veled?~– Az a leányaz a leány! sohasem fogok nőre 903 6 | Ah barátom, nem feketék az ördögök, hanem asszonyok, 904 6 | asszonyok, szép asszonyok, az ő szemeik lángjában van 905 6 | Ön beteg, – szólt közbe az orvos.~– Meglehet, meg vagyok 906 6 | semmit. Meg vagyok igézve.~– Az meglehet: ezek a hinduk 907 6 | a beszívott illat képes az ő éteri mérgeiket odább 908 6 | benne fogok találni, legyen az férfi vagy , vagy ördög, 909 6 | gyöngysora látszott elő s az a tűz, mely fölemelt szempillái 910 6 | alól felém lövelt, nem volt az a leverő, visszataszító 911 6 | csak egy hiányzik belőle, az egész összedűl; a terem 912 6 | lebegett a csésze fölött az üres légben.~– Nafta lehetett 913 6 | légben.~– Nafta lehetett az, – vágott közbe az orvos.~– 914 6 | lehetett az, – vágott közbe az orvos.~– A terem oldalai 915 6 | étkeivel, azután csókjaival. Az asztalka rakva volt ízletes, 916 6 | bizonyosan, – szólt közbe az orvos.~– De nem azért, mintha 917 6 | hirtelen lehajolt, azt hivém, az ég szakad rám, minden túlvilági 918 6 | hűsítő érzés maradt hátra.~– Az volt a méreg, – mormogá 919 6 | volt a méreg, – mormogá az orvos magában.~– E pillanattól 920 6 | Midőn ismét magamhoz tértem, az emésztő élvezetláng még 921 6 | akartam húnyni szememet, s az sem volt hatalmamban többé… 922 6 | Mondám, hogy méreg! – kiálta az orvos triumfáló hangon. – 923 6 | növényei képesekké teszik az embereket oly hihetlen hatású 924 6 | padlatra a véres jatagánt, az angora-szőnyeggel egészen 925 6 | tölték el a szivet. Ezek az afgánok voltak, kik egy 926 6 | néhány ördögi szót mondott az afgánoknak, azok mániákus 927 6 | magammal, nem lett volna az ő szabadítására szükségem.~– 928 6 | egy sem jött vissza, csak az utóőrök tudtak megszabadulni.~– 929 6 | tudtak megszabadulni.~– Az afgánok eltávoztával ismét 930 6 | tartani, a mithridat elölte az erősebb méreg hatását s 931 6 | hatását s a vincetoxikont az erős ifjú természet kiheveri. 932 6 | természet kiheveri. Hanem az, ami a dologban legcsodálatosabb: 933 6 | hogy ön is látta tegnap az Andromedában a csillagot, 934 6 | veszni. Hanem ezt szegényt, az afgánok mai nap alkalmasint 935 6 | végezte beszédét, midőn az őrök egy emberre kezdének 936 6 | emberre kezdének kiabálni, ki az erdőből jött feléjök. Alakja 937 6 | káromkodott is hozzá.~– Az ördögbe, ahány van, hát 938 6 | mintha látta volna valaha ezt az embert; de senki sem merte 939 6 | A mennykőbe, – szólt az orvosön jól tudta magát 940 6 | mikor a levelet nem akarta az afgánokhoz vinni. Még azok 941 6 | parlamenternek, még eddig az ördögök közül senkisem is 942 6 | lerántottak a lovamról, s mielőtt az amiensi traktátumnak a követek 943 6 | hasonlított mister Snarkinshoz, az élelmezési biztosunkhoz. 944 6 | Goddam, ott örömest járhatnak az emberek templomba, – monda 945 6 | emberek templomba, – monda az orvos.~– Ne fészkelődjél 946 6 | Ne fészkelődjél barátom, az asszony vén volt és rút 947 6 | asszony vén volt és rút mint az éjszaka, ha ugyan láttál 948 6 | hasonlított színére nézve az éretlen olajbogyóhoz, megaszalva. 949 6 | olajbogyóhoz, megaszalva. Az asszony láttomra fölkelt 950 6 | tüzet gerjesztettek alá, az érc vöröslött a belső tűz 951 6 | énekeltek; a legmulatságosabb az volt az egészben, amint 952 6 | legmulatságosabb az volt az egészben, amint a ceremoniákból 953 6 | kelle részesülnöm, hogy az izzó bálvány karjai közé 954 6 | percben zaj hallatszott az ajtó előtt s egy magas némber 955 6 | fölhevült arccal járulva az áldozók elé s hevesen beszélve 956 6 | jelenlévő afgánokhoz azon az irtózatos démoni nyelven. 957 6 | dühösen veték magokat közbe. Az újon jött némber azonban 958 6 | támadott vita, hogy elfogóim az utóbb jött némber szolgálatában 959 6 | némber szolgálatában álltak, az pedig egy másik bálvány 960 6 | hamis isten összekapott az áldozaton. Attól tartottam, 961 6 | megfeleznek. De nem történt úgy; az afgánok úrnőjöknek fogták 962 6 | asszonyokat elhajigálták az útból, azok aztán nekiestek 963 6 | tegyen igazságot, s hogy az meg sem mozdult a kedvökért, 964 6 | tüzet.~Engem pedig felkaptak az afgánok a levegőbe, s vittek 965 6 | volt, arcszíne hasonlatos az aranyhoz, vékony ajkain, 966 6 | Davidson figyelni kezde az elbeszélésre.~– Fején kerek 967 6 | semmi sem látszott más, mint az örök és jéghalmok, fehéren, 968 6 | A vezető itt megállt, az afgánok letettek a forrás 969 6 | verseket mondott, miknek végén az öregek mindannyiszor nagy 970 6 | mekegve keltek föl ültökből, az ifjak pedig kardjaikat verték 971 6 | balkezével felém mutatott. Az öregek felugráltak erre, 972 6 | meg térdeim. Egyet intett az öregeknek, azok föloldották 973 6 | szegélyét, s bebocsátottak az ajtón. A pagoda közepén 974 6 | ajtón. A pagoda közepén az aranyszínű hölgy várt reám, 975 6 | tartóztathatám meg magamat, hogy az előmbe nyújtott kezet forrón 976 6 | belédugtak volna. Azért éljen az én aranyszinű királyném, 977 6 | nem ragaszkodott egészen az igazsághoz… Az is lehet, 978 6 | ragaszkodott egészen az igazsághoz… Az is lehet, hogy mindez eseményt 979 6 | kútforrásaiul megemlítek, az angol nagykereskedő, mr. 980 6 | nagykereskedő, mr. Drayson, és az angol hadászati folyóirat 981 6 | bevezetést adni egy mesének, hogy az olvasó által azt könnyebben 982 6 | csillagászok felfedezték az Androméda ködfoltfában rejlő 983 6 | vettem a tudomást erről az eddigelé észre nem vett 984 7 | győztesen tértek vissza az ozmán hadseregek.~A föld 985 7 | új örömhír kiáltotta meg az órákat. A nép betöltötte 986 7 | órákat. A nép betöltötte az utcákat, a nők tarka csoportokban 987 7 | szakadatlanul Szolimán nevét.~Az Aja-Szófia templomától egész 988 7 | a foglyok szabadulásra.~Az idő gyönyörű volt. Kelő 989 7 | illata ülte el a levegőt, az arany félholdak sűrűen ragyogtak 990 7 | ahol a szultán végighaladt.~Az egész roppant város élni 991 7 | néppel voltak megrakva, csak az Aja-Szófia mutatott sötét, 992 7 | sötétebb börtön.~A zaj, az üdvkiáltás, a tábori zene 993 7 | villanásival.~Utánok jött az imámok és dervisek hosszú 994 7 | fedezve.~A menet után újra az elébbi sorozat ismétlé magát, 995 7 | naptól. Egy szökőkút volt az, mellyel Szolimán népeit 996 7 | mind a tomboló tömeg közé, az élő napvilágra.~Az üdvkiáltás 997 7 | közé, az élő napvilágra.~Az üdvkiáltás mégegyszer oly 998 7 | üdvözölve, kik török hit szerint az imádkozó mellett kétfelül 999 7 | állanak, s azzal átadta az ulemának és imámoknak az 1000 7 | az ulemának és imámoknak az új templomot, melyet akkor


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6057

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License