Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
avult 1
avval 2
axiómát 1
az 6057
azalatt 41
ázaléktestu 1
azáltal 9
Frequency    [«  »]
-----
-----
16815 a
6057 az
3776 s
3653 hogy
3217 nem
Jókai Mór
Elbeszélések

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6057

                                                           bold = Main text
     Part                                                  grey = Comment text
2001 11 | tulajdonságait fedezte fel az eddigelé legfontosabb kereskedelmi 2002 11 | Sietek, nem írhatok többet, az általános emberiség világbékerendező 2003 11 | minden tagja együtt volt, az aratók a mezőről tértek 2004 11 | kandalló mellől, testvérem az ablakból, én zongorámtól.~ 2005 11 | Székiek közül?~Bátyám sietett az ajtót feltárni, s mi a belépőben 2006 11 | most! Atyám eléje sietett az érkezőnek s némán megrázta 2007 11 | ülhetett közülünk. Mintha az egyes ember is az elhagyott 2008 11 | Mintha az egyes ember is az elhagyott hazának egy vándordarabja 2009 11 | vándordarabja volna, egy eleven atom az imádott nemzetből.~Mint 2010 11 | Nem gyógyulunk.~Bátyám az őrültséghez közelg, atyám 2011 11 | magyar, ott, hol senki sem az.~Ilyenek az én örömeim. 2012 11 | hol senki sem az.~Ilyenek az én örömeim. Ilyen az a verőfény, 2013 11 | Ilyenek az én örömeim. Ilyen az a verőfény, mit az éjfélkor 2014 11 | Ilyen az a verőfény, mit az éjfélkor felmerülő nap a 2015 11 | legközelebbi levelem után beállt az esőzési időszak és nyitva 2016 11 | időszak és nyitva voltak az égnek csatornái negyven 2017 11 | éjjel, oly mértékben, hogy az orrát sem üthette ki az 2018 11 | az orrát sem üthette ki az ember a szobából.~Ilyen 2019 11 | rámászott a rizsvetésemre, az oltványok ágaikkal lefelé 2020 11 | levén szépen megforgatva.~Az esőidő elmúltával jöttek 2021 11 | elmúltával jöttek a heti rendbe az irtóztató orkánok, aminőkről 2022 11 | a vihar addig kerülgeti az ember házának tájékát, addig 2023 11 | meglapulni s vigyázni, hogy az embert agyon ne üssék a 2024 11 | megszüntével következett az irtózatos melegség, melytől 2025 11 | a fehér hangyák megették az egész bútorzatomat, nem 2026 11 | egy is elég sok arra, hogy az ember nyomorúságosan elvesszen.~ 2027 11 | fejemet, hogy milyen jól van az elrendelve, hogy a magyar 2028 11 | nagy tappogást, cammogást az ajtóm előtt s citoyen Kurcz 2029 11 | mohawkok fejedelme, – monda az öcsém, bemutatva a vadembert, 2030 11 | sáfránnyal és vörös agyaggal; az orra fel volt hasítva méltóságosan, 2031 11 | őt magával, idekünn áll az ajtóban.~Hát híják be, inték 2032 11 | szavaimat megértve, kinyúlt az ajtón, s bevezette a nekem 2033 11 | nézve nagy tüzet rakott az udvaron, s miután azt vagy 2034 11 | kutyát a tűzbe, úgy, hogy az spódiummá égett.~A kacika 2035 11 | tanult volna énekelni.~Végre az jutott eszébe, hogy felhívjon 2036 11 | nekigyürkőzve, s derékon kapva az óriást, amúgy szegedi gulyások 2037 11 | Erre rögtön megjuhászodott az én emberem, fejét lehajtá 2038 11 | Pipát cseréltünk.~Ó elvette az enyimet, utolsó hetvenöt 2039 11 | gyönyörű egy darab, állván az egy kókuszdió héjából, melybe 2040 11 | van dugva szárnak.~Míg mi az udvaron a szövetségpipát 2041 11 | nászajándékul leányáért.~Elvezettem az ólakba, megmutogattam neki 2042 11 | vezessen el a szomszéd városba.~Az ember majd kibújt bőréből 2043 11 | ha út vezetne ki ebből az országból, de sohasem kaptam 2044 11 | kalauzt.~Most megragadtam az alkalmat. Tüstént lóra akartam 2045 11 | lóra akartam ülni.~– Minek az? – inté a kacika. – Hagyjam 2046 11 | Hagyjam itt a lovat, üljek fel az ő hátára.~Én biztosítva 2047 11 | nagy örömmel úszott vissza, az egész kötényét tele hozva 2048 11 | búcsút vettem tőle, búcsút az egész paradicsomtól, minden 2049 11 | Jelenleg Új-Telepen vagyok, az öreg Széki tanyáján, kit 2050 11 | egészen magánkívül volt az egész család öröm és izgatottság 2051 11 | izgatottság miatt.~Egy este az elnöktől különös ajándékot 2052 11 | különös ajándékot kapott az öreg. Egy átalag igazi magyarországi 2053 11 | bennünk föléleszteni, mintha az elhagyott hon szavát hallottuk 2054 11 | szavát hallottuk volna; ez az én vérem, melyet ha isztok, 2055 11 | hogy megszenteljétek azt!~Az öreg Széki odafordult hozzám, 2056 11 | Megszöktél gyáván a hazából, mint az öngyilkos megszökik az életből, 2057 11 | mint az öngyilkos megszökik az életből, magad után hagyva 2058 11 | magad után hagyva a bajt az ott maradóknak; ez a nemzet 2059 11 | nagylelkűséget csinálni az önzésből, s a szívtelennek 2060 11 | kötve, ilyen a magyarnál az, hogy önmagát mindenek felett 2061 11 | szót sem tudtam válaszolni az öregnek, még most is gondolkozom 2062 11 | titkolta előlünk baját s az egyetlen orvosságot, a vigasztalást, 2063 11 | szégyennel és pironkodással az elhagyott, a megvetett hazába. 2064 11 | visszamegyek.~Nemrég meghalt az öreg Széki. Halála előtti 2065 11 | Eleget is mondott vele. Az a balgatag ember én vagyok. 2066 11 | ember én vagyok. És így van az. Ha nem tudjátok egymást 2067 11 | egypár esztendei patvariára.~Az öreg Széki halála után családja 2068 11 | kellett velük maradnom. Az ifjú Géza fogytig megtartá 2069 11 | többet, bárha itt volna is az özönvíz és ott az Ararát 2070 11 | volna is az özönvíz és ott az Ararát hegye.~Géza mosolyogva 2071 11 | Hunniába.~– A fejembe.~– Az nem sokat ér, de fogadjunk 2072 11 | Ijedten berontok, s ím az ifjút egy pamlagra dőlve 2073 11 | testvére és védelmezője.~Az ifjú hálásan szorítá meg 2074 11 | megtartottam igéretemet.~Az első fájdalom elzajlása 2075 11 | kívül semmi sem köti többé.~Az a kegyeletteljes gond, melyet 2076 11 | iparkodom elpalástolni azt az érzést, mely előtt lelkem 2077 11 | szóra: haza! mert nem kell az élet, nem kell a halál, 2078 11 | nem kell a halál, nem kell az üdvösség másutt sem testemnek, 2079 11 | tövist teremne minden rög s az a négy fehér folyam az ország 2080 11 | s az a négy fehér folyam az ország címerében olyan vörös 2081 11 | volna is a vértől, mint maga az a vörös mező, melyet keresztül 2082 11 | veled! A viszontlátásig. Az édes, kedves, annyiszor 2083 12 | tudománybúvárok megássák az elhagyott dombokat; senki 2084 12 | hogy mit néznek e halmokon az idegenek, miken ősemlékezet 2085 12 | népköltészet, átmentek azok az élő nép szívébe s a messze 2086 12 | hogy micsoda három halom az ott Kazri-Shirin mellett, 2087 12 | meg tudná mondani, hogy az egyik sírban Ferhád fekszik, 2088 12 | felírva. A sziklák oldalai, az ormok, a gránitköbök tele 2089 12 | ismét kiszabadítá magát az emberi kéz rakta börtönből 2090 12 | lombokkal körülaggatva, mert az a hit élt a népben, hogy 2091 12 | szobornak áldozatot hoz, az szerelmében meg nem csalatkozik, – 2092 12 | a szobrot. Most fel van az állítva a part szélire, – 2093 12 | emberalak nincsen rajta többé. Az arc, a diadém, a ruhák rózsa- 2094 12 | vésve művészi kéz által.~Az egyik boltozat padmalyán 2095 12 | a tagokhoz, látni engedi az idomok tökélyét, s emellett 2096 12 | hogy azokat összetartsák. Az egész alak oly nemes és 2097 12 | vén hárfás ül középen.~Az átelleni bolthajtás fülkéjét 2098 12 | merénylet emberi kéz munkája, ha az oldalfalak mindenütt tele 2099 12 | magasra emelkednek kétfelől az áthasított bércfalak, miket 2100 12 | takhti-bostani meredek lépcsők, – az omlott vízvezetők, – a bolthajtások 2101 12 | elköltöztek, ki a földbe, ki az égbe, de emlékét még ketten 2102 12 | nemeivel, máig is ott laknak az elvadult pávák és struccok, 2103 12 | épült templom, küszöbénél az emberfejű szárnyas bikákkal, 2104 12 | ami legszebb volt valaha az ég alatt, halhatatlanná 2105 12 | alatt, halhatatlanná tenni az istenség remekét.~A szobrászok 2106 12 | Shirin”.~– Úgy van! ő az, kinek emlékét örökkévalóvá 2107 12 | lelkében nem marad a kép, az ne fogjon a műhöz; aki nem 2108 12 | keblet faragni a kőből, az ne fogjon a műhöz. Mert 2109 12 | fog e műhöz. Most álljatok az ablakhoz és nézzetek.~A 2110 12 | megrántá a függöny bojtját s az felgördült a szobrászok 2111 12 | volt egyéb dolguk, mint az egyetlenegy Shirin lelkét 2112 12 | tagjai átlátszanak, mint az alabástrom s hajlékonyak, 2113 12 | szemekkel, fekete arcán az ifjúság rózsái nyílnak, – 2114 12 | rózsái nyílnak, – a hajnal az éjfél közepébe.~Most előlép 2115 12 | valók, hogy legyen árnyéka az övének. Csak felhői ők a 2116 12 | szemnek csak egy sugára van, s az mind Shirin arcán jön össze, 2117 12 | liliom hervadandó; nem szép az, ami csak a szemnek szép! 2118 12 | szépség fogalmában, amit az emberek éreznek, de nem 2119 12 | de nem értenek.~Mi volt az a bűbáj, az a megtörthetlen 2120 12 | értenek.~Mi volt az a bűbáj, az a megtörthetlen varázs, 2121 12 | ami Shirin szépségéről még az utókorra is elmaradt, hogy 2122 12 | Szép lélek volt ez, mely az arc fölött lakik, mely olyan 2123 12 | lélekkifejezés ellentéteinek volt az, mi őt a világ minden szépségei 2124 12 | között páratlanná tevé; az ajk boldog mosolygásában 2125 12 | najasz; – azok felvették az általa eltaposott virágot, 2126 12 | hosszan felsóhajtott, arcán az örömtelen boldogság nevezhetlen 2127 12 | magasztos tekintetet vetett az ég felé, mely egyedül lehetett 2128 12 | magasba emelé arcát, mintha az égben keresné a tüneményt, 2129 12 | széledeztek el, legutoljára maradt az ősz Harun, a király legidősebb 2130 12 | s amint észrevette ekkor az ott térdelő ifjút, felrázta 2131 12 | most is látom, – viszonzá az ifjú.~– Hisz arcod eltakartad.~– 2132 12 | lehete Ferhádot meglátni az udvar palotáiban, s oly 2133 12 | volt magaviselete, hogy az emberek kitértek előle.~ 2134 12 | amikor úgy tetszett, mintha az ablakain besütő rózsapiros 2135 12 | szelidítve, engesztelve zengett az a trón körül, elűzve a király 2136 12 | egyenkint leleplezendők.~Az első lepel lehullt: a márvány 2137 12 | melegség, hideg volt az, emberalakká faragva.~A 2138 12 | bizalommal lépett most elé az ősz szobrász, s a fehér 2139 12 | karok, a hibátlan csípő, az izmok leglágyabb hajlásai 2140 12 | valaha költő és művész.~Az arc maga tökéletesen el 2141 12 | arca, de a tekintet nem az övé, – ez alak Shirin alakja, 2142 12 | ajka, de hol maradt róla az élet, hol maradt róla a 2143 12 | hol maradt a szerelem?~– Az élet Isten ajkáról , nem 2144 12 | melegét; törd össze szobrodat.~Az udvarlók szánó sóhajtással 2145 12 | Még Ferhád volt hátra, az őrült, az eszelős. Ferhád, 2146 12 | Ferhád volt hátra, az őrült, az eszelős. Ferhád, ki az egész 2147 12 | az eszelős. Ferhád, ki az egész idő alatt nem hallgatott 2148 12 | leült s megvetőleg nézte az összetört szobrokat.~Midőn 2149 12 | helyéből, lenézte emelvényéről az egész összegyűlt udvart, 2150 12 | megrendülve ugrott fel trónjáról, az udvar csodától elragadva 2151 12 | mosolyg, bűvöl! Szobor, hol az ajkaknak hangja, az arcnak 2152 12 | hol az ajkaknak hangja, az arcnak ragyogása, s a szemeknek 2153 12 | szobraikat összetöretéd.~Az örömteljes meglepetés zúgása 2154 12 | kérni? Ha birtokomban van az, amit kívánsz, tied leend. 2155 12 | Kívánok. Add nekemShirint!~…Az emberek arcain az ijedtség, 2156 12 | Shirint!~…Az emberek arcain az ijedtség, a megdöbbenés 2157 12 | mely magában megőrült, az lehelte belé tébolyodott 2158 12 | belé tébolyodott lelkét, az él benne most is; Shirin 2159 12 | él benne most is; Shirin az enyim. Mindenütt előttem 2160 12 | esküdet meg akarod szegni, az a te dolgod, de ha kérésem 2161 12 | te hatalmad a rombolás, az enyim a teremtés. A mauzóleum, 2162 12 | melyet nevednek építtetsz, az enyim is: te alatta fekszel, 2163 12 | a szerető szemébe? Tied az ismert föld, enyim az ismeretlen 2164 12 | Tied az ismert föld, enyim az ismeretlen menny. Én többet 2165 12 | erős lélekkelelfogadom az alkut. – Orfeusz jutott 2166 12 | Orfeusz jutott eszébe, ki az alvilág kapuit nyitotta 2167 12 | Ferháddal.~Ezen idő volt az, midőn Shirin szokott délesti 2168 12 | koszorúzta fel a hajót, az árbocot és a hattyú nyakát; 2169 12 | ruhát szeretnék, mint ez az égszólt könnyelmű lengeséggel 2170 12 | balzsamot szeretnék bírni, mely az ifjúságot örökké megtartaná – 2171 12 | ős hazámban lenniszólt az avar amazonbár azon barna 2172 12 | szalagok közé fogvaés az engem elragadna innen.~Ferhád 2173 12 | azért, amit én szeretnék, az égbe kellene küldenie. Én 2174 12 | állna mindig, egyik vége az egyik ormon, másika a másikon. 2175 12 | vagyok képes felérni, ha te az vagy, teljesítsd; mint mondád: 2176 12 | Ferhád nyugodtan mosolygott. Az észnek sok nem lehetetlen, 2177 12 | sok nem lehetetlen, ami az erőnek az.~Rögtön hozzáfogott 2178 12 | lehetetlen, ami az erőnek az.~Rögtön hozzáfogott művéhez. 2179 12 | vékony sugárban lövellt fel az ég felé, amilyen magasról 2180 12 | áldozott, alábbszállva, midőn az emelkedék. Shirin öröme 2181 12 | kertben tölté, melynek lége az örökké hulló permetegtől 2182 12 | gyümölcsöt érlelt.~Ismét múlt az év, Kosru újra hívatá Ferhádot 2183 12 | mint a fehér rózsa, tán az ifjú szerelmének átka fogott 2184 12 | szerelmének átka fogott rajta, tán az ő álmai kísérték éjjelenként, 2185 12 | kedvenc galambodat ragadta el az ölyv? vagy fehér szarvast 2186 12 | egy szobrot állítának fel: az örökké ifjú Hébe szobrát, 2187 12 | bámulva szemlélte, hogy az aranycsésze szélein gazdagon 2188 12 | édelegve füröszté ajkait az aranycsésze leomló tejében, 2189 12 | egy harmadik is fog jönni.~Az is felvetődött. A szobor 2190 12 | naplementig sem tart-e nálad az öröm? Mije van még égnek 2191 12 | teljesíteni, – s azzal elmondá az álmot.~Ferhád sóhajtott 2192 12 | viszonza Kosrunak szépenaz első: könnyeimben fürdesz, 2193 12 | nincs, a szerelem.~– Ó, az én szívemet úgy nyomja valami – 2194 12 | kapaszkodni, csupán csak az egymással összerótt sziklafokozatok.~ 2195 12 | magas falain túl; szemei az odavarázsolt bokrokon függtek 2196 12 | arc néz le reá, s énekét az zengi vissza; Ferhád volt 2197 12 | hervadt, – hervadt. A bölcsek, az orvosok ki nem tudták találni 2198 12 | akkor én meg vagyok halva; az Amshaspand azt tanácslá, 2199 12 | feltalálni.~Ez lett utóbb az ötödik óhajtás, melyet Ferhádra 2200 12 | művész intő szavát:~– Ez volt az ötödik kívánat, most csak 2201 12 | a szellemekkel – felelt az epedő asszony, és mosolygott; 2202 12 | hull, de illatja felszáll az égbe.~– Mért vágyódol az 2203 12 | az égbe.~– Mért vágyódol az égbe tőlem? mi van ott, 2204 12 | tündérmeséket susognak, az élet folytatása az álomnak, 2205 12 | susognak, az élet folytatása az álomnak, s az álomban megszólalnak 2206 12 | folytatása az álomnak, s az álomban megszólalnak a kék 2207 12 | csillag és harmat szikrázik. Az éjjel egy tóban láttam őket 2208 12 | aranyporral, de hasztalan, az mind leült a fenékre. Hiába 2209 12 | hogy hátha teljesítendi az óhajtást, de remélte, hogy 2210 12 | óhajtást, de remélte, hogy az most lehetetlenné vált.~ 2211 12 | kert kisded tavát, – és íme az arany fenn úszott a víz 2212 12 | Csupán egy maradt még hátra, az utolsó egy kívánság. A király 2213 12 | emésztve égett a szerelem, de az nem parancsolójáért égett, 2214 12 | pillanatnyi szeszélyeért; s míg az ifjú hölgy az ősz király 2215 12 | szeszélyeért; s míg az ifjú hölgy az ősz király lábainál ülve, 2216 12 | gondolt, hallja-e a dalt az ott, ki a magasban visszhangot 2217 12 | vette kalapácsát és ment, az emberek utána néztek és 2218 12 | A szerelem őrültséget, s az őrültség emberfeletti erőt 2219 12 | Shirin arcát, szobrait, ahogy az szívében élt, mosolyogva, 2220 12 | merne egy őrültet megölni? Az őrülteken Isten keze van, 2221 12 | keresett, visszadöbbent, midőn az magát jött ajánlani.~– Esküm 2222 12 | halva fekszik, s a király és az egész udvar régen gyászt 2223 12 | a napnak nincsen árnya, az örömnek bűnbánata; hol a 2224 12 | fürödnek aranyos tóban; hol az élet folytatása az álomnak, 2225 12 | hol az élet folytatása az álomnak, s a szerelem egy 2226 12 | földre hullt, de illata az égbe szállt.~A király és 2227 12 | égbe szállt.~A király és az egész ország tizennégy napig 2228 12 | Shirin emlékéhez van kötve, az élt meg.~Aparadicsom” 2229 13 | bérci patak vágja keresztül az utat, melyen most tartós 2230 13 | törvényeket Enyednek; mikor az egyik kiment az egyik városvégén, 2231 13 | Enyednek; mikor az egyik kiment az egyik városvégén, a másik 2232 13 | stratégiai fogásokról, miszerint az ellenséget azáltal is meg 2233 13 | állottak; addig szanaszét az országban őgyelgő kalandornép 2234 13 | hogy maig is fenmaradt róla az adoma, miszerint a jámbor 2235 13 | véletlenül egész serege áttér az ellenséghez, az valamennyinek 2236 13 | serege áttér az ellenséghez, az valamennyinek megkegyelmez, 2237 13 | labancfőnök, akik közül az egyiknek az a furcsa neve 2238 13 | akik közül az egyiknek az a furcsa neve volt, hogy „ 2239 13 | síró gyermekeiket, másfelől az enyedi diákok csúfolták 2240 13 | tudott faragni, telerakott az anyja pogácsával egy tarisznyát, 2241 13 | pogácsával egy tarisznyát, az apja vett neki egy pár fejelés 2242 13 | szorgalomra ösztönözték az ifjúságot, másfelől eleve 2243 13 | a históriát, mint amely, az ő szavaiként, nem tanít 2244 13 | elmék példájával javítaná az utóvilágot.~Annyira vivé 2245 13 | utóvilágot.~Annyira vivé pedig az ellenszenvét a derék úr 2246 13 | fel ne érhessék fejeikkel az előttük álló padok karzatát. 2247 13 | legkevesebb pártolói akadtak maguk az érdekelt felek, a nagyenyedi 2248 13 | nagyenyedi diákok között, az magától értetődik. Az csak 2249 13 | között, az magától értetődik. Az csak mégis lehetetlen, hogy 2250 13 | csak mégis lehetetlen, hogy az ember egyszer-másszor női 2251 13 | tizennégy éves korától húszig az ember minden asszonyt szépnek 2252 13 | őneki is volt egy leánya, az az egy pedig olyan szép 2253 13 | őneki is volt egy leánya, az az egy pedig olyan szép volt, 2254 13 | olyan szép volt, hogyha az ember félesztendeig válogathatott 2255 13 | diák meglátta a leányt, az mind szerelmes lett bele; 2256 13 | földszinten lakott, leánya pedig az emeleten, és a lépcső rácsos 2257 13 | elzárva; tehát még csak az sem történhetett meg, hogy 2258 13 | humanissime Karassiay Áron.~Az első, szép, ártatlan, leányarcú, 2259 13 | folyvást beszélt, a csillagokat az égen s a virágokat a földön 2260 13 | semmi ivásnál, verekedésnél az ő neve elő nem fordult, 2261 13 | midőn a nagy vakáció alatt az ifjúság a nagyteremben mitológiai 2262 13 | Lássuk tehát, mit mívelnek az ifjaink ott a fizikum múzeumban. 2263 13 | kísérletek előhozatalára, és ez az ablak éppen a nagytiszteletű 2264 13 | ifjúnk nagy figyelemmel áll az ablak előtt, s éppen egy 2265 13 | kerekes látcsövet alkalmazva az ablak gömbölyű nyílásába, 2266 13 | szakít le, be szeretnék én az a rózsa lenni!” De ez már 2267 13 | azt hiszi, hogy szemeiket az ég csodáin fárasztják, ők 2268 13 | úr nagy megütközésére még az ő felolvasásaira sem figyelt, 2269 13 | rózsalugasos kerten járt az esze, és a szép leánykán, 2270 13 | szedi pici fehér kezeivel.~Az experimentumoknál is egyik 2271 13 | adott: majd meglőtte vele az egész classist.~Gerzson 2272 13 | távcső oly közel hozta olykor az imádott leánykát, hogy ámulatában 2273 13 | ijedt meg, mikor körmeit az ablakba megüté, amin Áron 2274 13 | hogy egy délután leüle az asztalhoz, s ijedség kimondani, 2275 13 | volt még hét divatlap, ahol az ember kinyomathatta volna.)~– 2276 13 | hátha a szél félreviszi s az udvarra esik s a nagytiszteletű 2277 13 | olvassa el.~– Hát hiszen az könnyű, – felelt Áron. – 2278 13 | felelt Áron. – Innen az ablakból le lehet ereszkedni 2279 13 | faláig, onnan könnyű beugrani az ásott földbe, visszafelé 2280 13 | beleültette s a kötelet az ablak keresztfája körül 2281 13 | azt hivé mindegyik, hogy az orrukról le fogja olvasni 2282 13 | orrukról le fogja olvasni az éjszakai merényletet.~– 2283 13 | kerítésen jöjjön be vele, hanem az ajtón, mert mind összegázolta 2284 13 | írt, csakhogy egy helyen az adonicus sántít.~S ezzel 2285 13 | apjának denunciálni, egyúttal az elgázolt tulipánágyakért 2286 13 | tulipánágyakért is panaszt téve. Az öregúr rögtön ráismert az 2287 13 | Az öregúr rögtön ráismert az írásra, s vége volt előtte 2288 13 | hanem hírt vett gyakorta az országban szerteszét történő 2289 13 | lyukából, s elveszi tőlük az egész szállítmányt, és elviszi 2290 13 | Trajtzigfritzignek, hogy Balika elvitte az enni-innivalót, menjen utána 2291 13 | helyett a vérét issza meg az egész lakosságnak.~A szegény 2292 13 | asztagok alá a földbe, az asszonyokat, gyermekeket, 2293 13 | öregeket felküldték a hegyekbe az erdők közé, a hajadon leányokat 2294 13 | legényeikkel együtt, s ők képezék az Isten várának őrségét.~Átellenben 2295 13 | vetett a diákok szívében az ifjú vér: „nem hagyjuk magunkat, 2296 13 | ellenkezőleg cselekszik, az e pillanatban kitiltatik 2297 13 | kongása szaggatott félbe. Az ifjak, kik képesek lettek 2298 13 | semmi sem történt volna, míg az órát nem csengették, akkor 2299 13 | elbocsátá tanítványait, az elszedett kardokat és dárdákat 2300 13 | a diákok magukhoz térve az ijedségből, melyet a rektor 2301 13 | ágyúkat sütni, anélkül, hogy az ember a körülállók életét 2302 13 | úgyhogy most, ha elsütötték az ágyút, a gyújtólyukon jött 2303 13 | ráillett a válogatott cím, mert az ország minden népeiből volt 2304 13 | ország minden népeiből volt az összeválogatva; magyar, 2305 13 | minthogy lovuk nem volt, az a sarkantyú nem szolgált 2306 13 | céhmester hol maradt?~– Az nem látta célirányosnak 2307 13 | követni; kérünk azonban az egész város nevében, hogy 2308 13 | hírére mind szétszaladának az erdőkbe, részint elzárkóztak 2309 13 | hát majd meglátjátok azt az egyet, hogy!~Ilyen ékesen 2310 13 | éjszakára tegyen gyertyát az ablakába, s ami szegénységétől 2311 13 | szépen haza oszladoztak, az erdőre kimenekült asszonyok 2312 13 | késő estig nem szűnt meg az egész város sütni-főzni 2313 13 | egész város sütni-főzni az érdemes laboncok számára. 2314 13 | őket hagyják meg azon éjjel az Isten házának oltalma alatt, 2315 13 | következék, csendes volt az egész vidék, a város előljárói 2316 13 | kivehetővé lőn előtte, hogy az egy nagy embercsoport, melynek 2317 13 | gondolattól, belekapaszkodék az ötvenkét mázsás harang kötelébe, 2318 13 | azt meghúzva, jelt adjon az egész városnak.~Gyönge volt 2319 13 | mintegy összebeszélésre az asszonyok és öregek ismét 2320 13 | öregek ismét futottak ki az erdőkre, a férfiak a templom 2321 13 | négy ágyújával porrá lövi az egész várost, a templomot 2322 13 | közt, hacsak ő neki azt az egyet ki nem adják, aki 2323 13 | meghúzta.~– Azon egy éppen az én leányom, kegyelmes úr, – 2324 13 | leverten Gerzson úrde ha az ő élete árán megvásárolhatom 2325 13 | kegyelemért kérlek, hogy üttesd el az én fejemet elébb, mintsem 2326 13 | fejemet elébb, mintsem szemeim az ő balsorsát meglátnák.~– 2327 13 | adá s úgy vezetteté magát az utcán végig, míg Bórembukk 2328 13 | lehet viselni.~– Megölöm az egész világot! – ordítá 2329 13 | haszonvehetlenné tette a sűrű zápor, az ő kezeikben súlyossá tette 2330 13 | szorítva a labonc sereg, s az első ordításra vérszemet 2331 13 | Trajtzigfritzig átkarolta az ölébe tett leánykát s vitte 2332 13 | lábait futásnak eresztve.~Az elmondott szónál rövidebb 2333 13 | fogyott, mindig kevesebb lett az üldöző és üldözött csapat, 2334 13 | sarkukban József és Áron. Az elsőbbek egyike lovon járt, 2335 13 | alatt kifáradt a , s amint az említett kis patakhoz értek, 2336 13 | kiálta Áron utolérve az egyiketitt a világ vége.~ 2337 13 | ugrott neki puszta kézzel az ifjúnak, s bár az olyat 2338 13 | kézzel az ifjúnak, s bár az olyat vágott a husánggal 2339 13 | nem is neki szólt volna az, megkapá Áron kezében a 2340 13 | hogy most ki fogott meg? az én nevem Bó-rem-buké!~– 2341 13 | Bó-rem-buké!~– De annál még az én nevem is cifrább, – felelt 2342 13 | cifrább, – felelt Áronaz én nevem pedig Ka-ras-siay!~– 2343 13 | mégy el innen? – ordítá az magánkívül, s kardjával 2344 13 | kezében megpördült a husáng, s az egyik végével úgy csapta 2345 13 | csak úgy kondult!~Meglódult az agya Trajtzigfritzignek 2346 13 | vágta derékon ellenét, hogy az csak végignyúlt a földön, 2347 13 | térden állva hálákat adának az Úrnak a megszabadulásért.~ 2348 13 | két ellenséget leverték, az esetnek emlékére letűzék 2349 13 | hogy: „Erős várunk nékünk az Isten!”.~1853~ 2350 14 | Az utolsó cigányország~Szegény, 2351 14 | hegedűsök, ti!~Kik vándoroltok az egész világban, és vándoroltok 2352 14 | ország, melyben ti voltatok az urak?~Ahol vajdáitok előtt 2353 14 | vajdáitok előtt meghajolt az utcán minden ember, s sarkantyúitok 2354 14 | pöngésére kinéztek kapuikon az asszonyok? Ahol nem laktatok 2355 14 | öregbíró, szolgabíró és az ő hajdúi, hanem ti magatok 2356 14 | párducnak és a káguárnak az ő bőrét, s azzal övedzétek 2357 14 | derekaitokat, asszonyaitok pedig az ő szép rózsaszínűre festett 2358 14 | kantusokat szőttek-fontak az angórajuhok ezüstös gyapjából, 2359 14 | a szép gömbölű vállak s az ideges, sima karok szabadon 2360 14 | szomszédok földére, nem az kergetett el benneteket, 2361 14 | kövér vaddal bővelkedett az erdő, magától termett a 2362 14 | aranytól terhesek, s hogy az embernek még a kereséssel 2363 14 | virágokkal. Messze, messze az omladékhoz nem lakik semmi 2364 14 | mérföldnyire van hozzá.~Az utasok csodálatraméltó rajzokat 2365 14 | csodálatraméltó rajzokat közölnek az épületekről. Szépségök nagyrészt 2366 14 | házaik túlélték uraikat, s az épületek még állnak, amidőn 2367 14 | fia azzá lett, ami volt az apja, s egyik osztályból 2368 14 | osztályból valónak tartatott. Az utolsó osztály, mely a néphez 2369 14 | be sem volt szabad lépni az elébbiek küszöbén.~Egy uralkodója 2370 14 | hajzata tekercseiről, melyet az égből aláeresztett tündéri 2371 14 | szépen tudta verni a bajnok az ellenséget éles, görbe karddal, 2372 14 | Amint a nap lenyugodott, az ég mégsem sötétült el, hanem 2373 14 | miknek örök havas homloka az eget látszik érni, valami 2374 14 | körül feléget erdőt és falut az ellenség földein, hogy sem 2375 14 | volt! Palamira szíve volt az.~Felöltözött a szép leány 2376 14 | aki őtet látta, nem látott az rajta sem ékszert, sem selymet 2377 14 | Palamira, szemébe tekinte az egyiknek, szemébe a másiknak 2378 14 | te kardodat, s menjetek az ellenség elé. Veletek megyek 2379 14 | mindkettő.~Azzal előhívták az ősz Ruhivát, kinek kondor, 2380 14 | tudtára adták szándékukat.~Az ősz vajda megtörülte mindkét 2381 14 | megengesztelni, s kiválogatni az országból ezer és ezer szép 2382 14 | inkább el akarta hagyni az országot, s bujdosni világtalan 2383 14 | kívánta, hogy ők kimennek az ellenség elé, megmérkőznek 2384 14 | őket megsegítse: elverik az idegen hódítót boldog határaikról, 2385 14 | aranydénárja van, nem gazdagabb-e az, mintha száz maravédija 2386 14 | vegyétek, hogy mi vagyunk az aranydénár, az ellenség 2387 14 | mi vagyunk az aranydénár, az ellenség a rézpénz, tíz 2388 14 | hazahozzuk mind. Itthon csupán az asszonyok maradnak. Az asszonyok 2389 14 | csupán az asszonyok maradnak. Az asszonyok pedig azalatt, 2390 14 | asszonyok pedig azalatt, amíg mi az ellenségre járunk, menjenek 2391 14 | árkot, ebbe temetjük majd az ellenséget, és a kőfaragók 2392 14 | ellenségei voltak.~Tetszett az öreg beszéde a népnek, s 2393 14 | egyszerre annyi kard emelkedett az égre, hogy ha onnan kellett 2394 14 | hogy ha onnan kellett volna az ellenségnek lehullani, bizonyára 2395 14 | közben fegyverbe öltözött az egész ország, minden ember 2396 14 | ember annyit akart levágni az ellenségből, hogy a többiek 2397 14 | hogy úgy fog lehullani az ellenség, mint mikor megrázzák 2398 14 | azután kiálták: haljunk meg az utolsó emberig! Ilyen utolsó 2399 14 | tett sokat. Sorra járták az országot, s akiket az ősz 2400 14 | járták az országot, s akiket az ősz jós beszéde és leánya 2401 14 | elindulának a hegyek közé az ellenséggel megmérkőzni, 2402 14 | Mange véres kézzel dúlt az ellenség között, nem messze 2403 14 | a harcosok, látták ottan az ősz kiterjesztett karjait 2404 14 | tőle, s még jobban verték az ellent.~Az egész országban 2405 14 | jobban verték az ellent.~Az egész országban pedig nagy 2406 14 | országban pedig nagy volt emiatt az öröm; mindennap készült 2407 14 | mindennap készült minden ember az ellenségre, végre csoportokba 2408 14 | könnyű; csak le kell ütni az ellenség fejét, azután semmi 2409 14 | hogy fognak aláfelé úszni az ellenség fejei, miket ők 2410 14 | népét, egy fejcsóválás lett az egész sereg. Tenger ez, 2411 14 | hogy ő csak tartsa magát az ellenséggel, majd ők annak 2412 14 | fognak számtalan társai az ellenség háta mögött megjelenni. 2413 14 | tatár-özön azon domb körül, hol az utolsó bátrak álltak, ott 2414 14 | földét csókolá.~Ott ölték meg az ősz Ruhivát leánya előtt, 2415 14 | mellette feküdtek szépen: az egyik jobb, a másik bal 2416 14 | aláfelé, de jaj, jaj! nem az ellenség kopasz fejei voltak 2417 14 | meg nem pihenve; mintha az ősz Ruhiva átka fogta volna 2418 14 | ismerik őket, mindenütt az a barangoló, szomorú nép, 2419 15 | a vad madár kiáltásán s az örökké élő zuhatagon kívül 2420 15 | vadász sohasem hajszolta az otthonos vadakat itt. A 2421 15 | járása minden ivadék előtt.~Az időtlen idők óta egymásra 2422 15 | a rohából új fa nőtt ki, az is száz meg száz évig nőtt 2423 15 | azután azt is megrázta az idő és a féreg, az is ledűlt 2424 15 | megrázta az idő és a féreg, az is ledűlt és senki sem vette 2425 15 | egy nagy, téres rónaság az, benőve valami nagy veres, 2426 15 | mintha nem is föld volna az, hanem csak egy vastag szövevény, 2427 15 | hínárrojtok és lehúzzák oda az ismeretlen mélységbe a feneketlen 2428 15 | csak messziről nézni.~Túl az erdőn, túl a hegyen, egy 2429 15 | volna fel a tenger alól az egész tájék. Pedig mennyi 2430 15 | történt itten!~Úgy tetszik az elandalgónak, mintha mindaz 2431 15 | többé. Mikor ez a is, meg az a másik is odafenn, mely 2432 15 | szemeiknél nem volt kékebb az ég, s sárga hajuk mintha 2433 15 | volt a kápolna állandó őre, az mindennap háromszor megcsendíté 2434 15 | megcsendíté a harangot, s az ősrengetegben szerteszálló 2435 15 | ringása mennyei zengzet volt az eltévedt utasnak, az epedő 2436 15 | volt az eltévedt utasnak, az epedő búcsújárónak.~De nem 2437 15 | hegy alatt össze van kötve az alsóval.~Hogy még oda se 2438 15 | felé ne hajtsa a tulkokat, az agyafúrt csak azért is odaterelte 2439 15 | azokat, s amint ráesteledett az idő, tüzet gyújtott s mellé 2440 15 | ott melengetve a tűznél.~Az oláh legény sokat tanult 2441 15 | vissza. A jámbor remete aludt az Úr oltalmában, nem vette 2442 15 | futott oda, s legelső dolga az volt, hogy kitépte a harang 2443 15 | a harangot; nagyot szólt az a vízbe esve, s még a víz 2444 15 | a bürüt, s nem szakad le az ember alatt.”~A juhász jól 2445 15 | kijutott a száraz partra, de az a két tarisznya olyan nehéz 2446 15 | szebbet, nagyobbat, mint az előbbi, ennek a fele is 2447 15 | volt öntve.~Fel is tették az új csengettyűt, beszentelték, 2448 15 | Gingalló!…~Maig is ismerős az a harangszó hangja azon 2449 15 | gyermekeket.~A remete és az egész népség sokat jártak 2450 15 | szavát, mind hiába, még az énekszó sem hangzott többé 2451 15 | énekszó sem hangzott többé az égig.~Egy éjszaka azonban, 2452 15 | Boldogasszony havában, álmot látott az ősz remete: mintha a Szent 2453 15 | remete reszketett magában, de az égi biztatta őt, hogy 2454 15 | fenekén megpillantá a remete az elveszett harangot, vízifolyondárnövények 2455 15 | azok is aludtak mélyen.~Az égi szent ekkor azt mondá 2456 15 | a hableányt, mint fürdik az ezüsttel csillogó tóban, 2457 15 | rózsás keblét. Soha sem tért az társaihoz vissza.~Három 2458 15 | volna olyan nagyon. Mert az ember olyan, hogy ahol veszedelmét 2459 15 | a legelő gulyát, melynek az átváltozott bojtár volt 2460 15 | csordát, hogy ott ne lepje az éjszaka. Egy este, midőn 2461 15 | keservesen bőgött utána, de az ifjú nem hajtott , hanem 2462 15 | elrepülne a légben, mint az őszi ökörnyál.~A pásztor 2463 15 | hangon, mely olyan volt mint az ének, de még az éneknél 2464 15 | volt mint az ének, de még az éneknél is szebb; – jöjj 2465 15 | hajnal midőn hasad, különb az minden klárisnál és gyöngynél. 2466 15 | szót fogadott, odaúszott az ifjúhoz, odanyújtá felé 2467 15 | erősen, a tündérek erősebbek az embereknél, egy pillantás 2468 15 | kiáltá utána halálsikoltását az ifjúnak.~Másnap a középső 2469 15 | sorsára, nem félté magát az ifjú.~– Ne búsúljatok énrajtam, 2470 15 | hírével!” akkor te egyszerre az egész gulyával rugtass neki, 2471 15 | mintha üvegből volna szőve; az egész olyan ölelnivaló.~ 2472 15 | gyöngyfüzérét a partra. De az ifjú csak nem ment el.~– 2473 15 | tartunk, mint a madarat az égben.~A tündérleány szomorúan 2474 15 | őket.~A tündérleány odaérve az ifjúhoz, odanyújtá neki 2475 15 | bal kézzel kapta azt meg az ifjú s elkiáltá nagy hangosan:~– 2476 15 | tündérleány mély vízfenekére, ha az ifjú szemeibe nem tekintett 2477 15 | két csillagában, s hogyha az a bűbájos tűz, mely férfi 2478 15 | csak azon vette észre, hogy az ifjú karjai közé zárva van 2479 15 | olt dobogó szívébe, hogy az öleléstől lassankint megszűnik 2480 15 | a küldött tündér nem bír az ifjúval, odarohantak mind, 2481 15 | szerelmet érezett iránta s ez az érzés sok tündért lefegyverze 2482 15 | szétcsapva a hullámot, hogy az kétfelől valamennyi fát 2483 15 | forgatná fel fenekestül.~Az ifjú pedig ölébe vette a 2484 15 | hoztam, hol találtam? – szólt az ifjúelég az, hogy Isten 2485 15 | szólt az ifjúelég az, hogy Isten adta s enyim 2486 15 | anya szülte, mint a többit.~Az ifjú nagy boldog volt sokáig, 2487 15 | éltek, mint két páros galamb az erdőben, soha sem lehetett 2488 15 | anyától született lény, csak az öreg anyós vette észre néha, 2489 15 | valahova leteszi kezeit, az ujjai helyén mindig nedves 2490 15 | beleereszté a kád vízbe, hol az vígan lubickolt, le-lemerült 2491 15 | mozgó virágokat tépni fel az iszapos földből, miket anyjának 2492 15 | gyermeket.~Azon közben múlt az idő: a fiú embernyi emberré 2493 15 | a szeráfok harangoznak; az elveszett harangot régen 2494 15 | fakalapáccsal volt szokás hírül adni az istentisztelet idejét hosszú 2495 15 | nagy szárazság uralkodott az egész Székelyföldön, hiába 2496 15 | Itt e tengerszemben lakik az én atyám, zöld vízkirály, 2497 15 | három testvérek vagyunk, az ő leányai, mindhárom más 2498 15 | felhő, másikunké a patak, az enyim volt az égi harmat. 2499 15 | másikunké a patak, az enyim volt az égi harmat. Az én atyám 2500 15 | enyim volt az égi harmat. Az én atyám zöld vízkirály,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6057

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License