| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] avult 1 avval 2 axiómát 1 az 6057 azalatt 41 ázaléktestu 1 azáltal 9 | Frequency [« »] ----- ----- 16815 a 6057 az 3776 s 3653 hogy 3217 nem | Jókai Mór Elbeszélések IntraText - Concordances az |
bold = Main text
Part grey = Comment text
3001 21 | volt fejezve, következett az a záradék, hogy miután Rácz
3002 21 | melynek pedig egy harmada az eklézsiát, más harmada a
3003 21 | magában; – aztán mennyi az a rejtett kincs? – kérdé
3004 21 | Hatszáz darab arany, – felelt az.~– Nekem jut kétszáz. No
3005 21 | akart a fejébe menni, hogy az a kettő egy pár.~– Te Dorka
3006 21 | kitörölvén belőle kalamussal az egy esztendei fogságot.~–
3007 21 | élj a feleségeddel együtt; az a te árestomod.~Több veszedelem
3008 21 | folyvást ügyeltetett rá, hogy az itéletet ki ne játszhassák,
3009 21 | gyanúpere volt a dologban, hogy az igazi Dúl Mihály most is
3010 21 | vett magára, s hazament az anyja házához.~Néhány hét
3011 21 | aki bizonyította, hogy az asszony hűtelen volt; Dorka
3012 21 | sem tagadta.~…No nézze meg az ember, mit találtak ki a
3013 21 | semmirevalók? – mondá erre a basa – az a vén asszony még hűtelen
3014 21 | vén asszony még hűtelen az urához, s maga is megvallja
3015 21 | konzisztórium helyesnek találta az okokat, miként Rácz János
3016 21 | vagytok. Ki tudnátok csalni az angyaloknak a szemeit is.
3017 21 | megesküdteték, s csupán az a különbség támadt rá nézve,
3018 22 | tősgyökeres mongol jelleget, hanem az a lyuk a feje lágyán, az
3019 22 | az a lyuk a feje lágyán, az magyar; ezt magyar buzogány
3020 22 | ékszeren hamar túladnak az emberek.~Esténkint el-elbámulunk
3021 22 | ellenségünk volt akkor. Mellette az asztali óra nyargal percosztó
3022 22 | töprenkedik fölötte, hogy az életet mégsem lehet kiölni
3023 22 | ezelőtt hatszáz esztendővel.~Az ezerkétszázas esztendőkben
3024 22 | búcsújáratkor megindult az Istent szolgáló díszmenet,
3025 22 | főpapok baldachinjait és az ország főurai, fényes bandériumaikkal,
3026 22 | szüksége, hogy el ne tévedjen az utcák tömkelegében, aminthogy
3027 22 | között a legfényesebb volt az olaszoké és görögöké. Mint
3028 22 | kényes kereskedő is, aki soha az utca kövére le nem lépett,
3029 22 | vánkosokat rakatott lábai elé az utcán, azokon lépdelt végig
3030 22 | templomajtóig.~Jó dolguk is volt az atyafiaknak itten. Bölcs
3031 22 | lehettek volna jobban otthon. Az ország nemessége itt költötte
3032 22 | szép asszonynak hívják.~Az esztergomi szép asszonyok
3033 22 | országszerte híresek voltak.~Ha az ember végigment az utcán,
3034 22 | voltak.~Ha az ember végigment az utcán, azt sem tudta, hova
3035 22 | kardjánál.~Nem is hítták az esztergomi hölgyeket másképpen,
3036 22 | hölgyeket másképpen, mint az „esztergomi százszorszépek”.~
3037 22 | indigénák, akiknél még megvolt az a hagyományos szokás, hogy
3038 22 | keveset lehetett beszélni. Az olyan asszony, ki férjéhez
3039 22 | minden kocsmában dalolták az akkori énekesek, hegedősök,
3040 22 | nem engedve meg másoknak az utcaszögleteken s vásárok
3041 22 | itt-amott egy-egy koldus, az is nagyritkán, ember csodájára,
3042 22 | előfizetési ívekkel hegedülik az ő verseiket a vásárra járó
3043 22 | divatjuk volt a hegedűsöknek.~Az ő dalaikból leginkább meg
3044 22 | miféle szellem jár most az országban. Egyszer a nemesség
3045 22 | tele, mikor illendő volt az arany bulláról beszélni.
3046 22 | mindjárt a csipős gyúnydalok az izmaelitákra, kik a kiváltságos
3047 22 | szolgáltatott semmi, mint az esztergomi százszorszépek:
3048 22 | bőkezűséggel. Jól megértve, hogy az aranyakat a boldog szeretők,
3049 22 | csodálatos szépség volt abban az időben, s nagyon is tudta
3050 22 | értékét. Akárhányszor kiment az utcára, mindig volt rajta
3051 22 | semmi arany, csupán csak az arany haja; az le volt eresztve
3052 22 | csupán csak az arany haja; az le volt eresztve hosszan,
3053 22 | tündérleányon. Ekkor aztán az ember lelke is elveszett
3054 22 | sok kárt is tett ezzel az arany hajával a magyar fiatalságban;
3055 22 | hajával a magyar fiatalságban; az egyik Héderváry ifjú egész
3056 22 | hegedűsök énekeltek sokáig az egy szál aranyhajról, mellyel
3057 22 | sírba.~Egyszer azonban jött az idő, hogy a hegedűsök lantjain
3058 22 | elhallgatott a víg dal. A tréfa, az enyelgés pengő hangjai elnémultak
3059 22 | mint a zivatarhozta felhő, az országra. Önző, hitvány
3060 22 | a tóban akkor kuruttyol, az énekes madár a ligetben
3061 22 | toborzani a közelgő ellenségre; az árva hegedűsök ott jártak
3062 22 | asszony azon a napon, melyen az érsekkel együtt a nemesség
3063 22 | gyászruhában jelent meg az utcán; a százszorszépek
3064 22 | virága Sajónál; vége, vége az országnak, nyíllal összelőtték,
3065 22 | ifjakat, fut a király, sír az ország, senki nem segíthet
3066 22 | előtte jár, eléggé megmondja az a szó, mely az egész országon
3067 22 | megmondja az a szó, mely az egész országon szétterjed; „
3068 22 | Kutyafejű fenevadak jönnek az embereket kiirtani. Más
3069 22 | családapák, kiknél drága kincs az asszony, kiért vérüket ontják,
3070 22 | reggeltől napestig.~A hegedűsök az utcaszögletekben siralmas
3071 22 | húztak most, s nem volt az a kincs, amiért egy tréfás
3072 22 | évekre, s süttetett, főzetett az egész városban a harcosok
3073 22 | lakosságot; alig lehetett az utcán egy jóravaló arcot
3074 22 | vértesen jártak-keltek az emberek, semmi kedvük sem
3075 22 | emberek, semmi kedvük sem volt az enyelgésre.~Azután még jobban
3076 22 | elkomorodott a világ; eleinte az volt a rémület, hogy minden
3077 22 | dúló mongol csordákkal. Az ott leült a torony tetejére
3078 22 | szövetségeseihez.~Ismét később lett az idő; őszre járt már, midőn
3079 22 | őket a magyaroktól, kik az innenső parton állva néztek
3080 22 | végig. Fáradságos munka volt az, feszítő rudakkal a jégtáblákat
3081 22 | egy perc alatt szétaprítá az egész jégmezőt, mely egy
3082 22 | marhákat rajta.~A tatárok pedig az erdőből lestek rájuk, s
3083 22 | Dobszó mellett kihirdetteté az utcákon, hogy minden bátor
3084 22 | nagy tanácskozásban, amit az Istentől látogatott város
3085 22 | férfi nem volt Esztergomban. Az egész tér megtelt férfiakkal
3086 22 | fel a nép előtt, mellette az országurak és a templomos
3087 22 | és a templomos vitézek. Az érsek nem volt ott, ő már
3088 22 | és monda neki:~– Ime itt az óra, melyben mindnyájan
3089 22 | kezében vagyunk. Tetszett az Úrnak kimondani ránk végső
3090 22 | azokba bátor szívvel. Nem az a kérdés többé, hogy meddig
3091 22 | meg? Körülfogott bennünket az ellen, kitől világ minden
3092 22 | más ékszert a várba, hogy az ellenség ne találjon rajtuk
3093 22 | a fent karddal kezünkben az utcákra s várjuk be az ellenséget.
3094 22 | kezünkben az utcákra s várjuk be az ellenséget. A többit végezze
3095 22 | vissza a sokaság részéről; az elhatározás néma volt és
3096 22 | legbecsesebb kelméiket, kihordák az utcaszögletekre, ott tüzet
3097 22 | a drága fűszerillatot, az égő kenetes hordók szeszét
3098 22 | hogy ne legyen kedvünk az élethez, s most el akarnak
3099 22 | mikor még olyan szép volna az élet. Mit vétettünk mi,
3100 22 | legsiralmasabban könyörögtek az egekhez, ők kilopóztak a
3101 22 | győzhetetlen hős. Elfoglaltad az egész világot, de az egész
3102 22 | Elfoglaltad az egész világot, de az egész világon annyi drágát
3103 22 | válasszatok közölök.~Azzal az asszonyokhoz fordult:~–
3104 22 | Engedelmeskedjetek a ti uraitoknak, az én szolgáimnak.~A százszorszépek
3105 22 | kacagtak könnyeiken.~Ez hát az az élet, amit inkább választottak
3106 22 | kacagtak könnyeiken.~Ez hát az az élet, amit inkább választottak
3107 22 | sikoltozás, a halálordítás az elhagyatott város utcáiról:
3108 22 | tatár harcos.~Mikor a kán az első szót mondta „ben!”,
3109 22 | Jól mondta Karadzim kán. Az özvegy férfiak jól harcoltak.
3110 22 | csak rohammal lehetett az ellen menni. Többször megkisérték
3111 22 | miért nincsenek köztük azok az asszonyok?” utoljára maga
3112 23 | FURCSA KALAND~(Beszéli az, akivel megtörtént)~Párizsba
3113 23 | hordozám végig lornyettemet az átelleni páholysorokon,
3114 23 | most ül velem szemközt, az egy óra alatt mind szerelmes
3115 23 | belemerülni a dicsekedésbe.~Elég az hozzá, hogy egyszer csak
3116 23 | valami szegény istenasszony.~Az én tündérem az egész előadás
3117 23 | istenasszony.~Az én tündérem az egész előadás alatt le nem
3118 23 | kellene, hogy ezt el ne értse az ember. Tudom. Trés humble
3119 23 | végeztével odafurakodtam az előcsarnokba, melyen keresztül
3120 23 | keresztül kellett haladni. Az én istennőm egy percig sem
3121 23 | ékszereket mellékelhet, az nem lehet kalandornő, az
3122 23 | az nem lehet kalandornő, az okvetlenül előkelő hölgy,
3123 23 | volt neki szabad hajtatni az udvarra, ott csak urasági
3124 23 | joga zörögni; most is állt az udvaron egypár.~Csak hadd
3125 23 | pofával; amint meglátta az ujjamon a rubint, rögtön
3126 23 | szalonokon keresztül, ahol az embernek a szeme fénye elveszett.~
3127 23 | szemem fénye elveszett, az sokat jelent.~Végre egy
3128 23 | nem soká volt időm ezeket az üvegcsillagokat számlálgatni,
3129 23 | számlálgatni, mert íme nyílt az ajtó, s belépett az én istenasszonyom.
3130 23 | nyílt az ajtó, s belépett az én istenasszonyom. Most
3131 23 | epedő ajkak, és ez mind az én kedvemért mosolyog. A
3132 23 | volna. Én esküdtem, hogy az én leszek, aki őt megérti,
3133 23 | gyöngéden, én aztán megcsókoltam az ő arcát, de forrón; ő szerelmes
3134 23 | Julia első felvonását, ahol az emberek még csak igérik
3135 23 | vettünk egymástól, s azzal az én delnőm azt súgá fülembe: „
3136 23 | magamból. Ki lehet, mi lehet ez az asszony? annyi bizonyos,
3137 23 | Estefelé, hogy hamarább múljék az idő, meg azon reményben,
3138 23 | hogy őt újra látom, ismét az operaszínház felé mentem,
3139 23 | ki már tíz éve itt lakik. Az első öröm után, hogy egymást
3140 23 | unalmas ostoba mulatság az, ahol a sugó után betanult
3141 23 | beszélnek el csinált emberek; az ember tudja, hogy az nem
3142 23 | emberek; az ember tudja, hogy az nem igaz szerelem, nem valódi
3143 23 | ahol igazi komédiát látunk. Az igaz, hogy száz frank egy
3144 23 | páholy ára, de megéri. Ott az ember valódi színdarabokat
3145 23 | ahol éppen maga elfért az ember. Az a ketrec egészen
3146 23 | éppen maga elfért az ember. Az a ketrec egészen sötét volt,
3147 23 | Ugyanaz a gömbölyű terem volt az, ahol én délben eljátszottam
3148 23 | Romeót és Juliát; s azok az üvegcsillagocskák ott a
3149 23 | nézi a komédiát.~Ezúttal az én marquisnőm egy Othellót
3150 23 | meg kell vallanom, hogy az én delnőm épp olyan jól
3151 23 | Desdemonát, mint énvelem Juliát; az angol lord utoljára majd
3152 23 | nehogy valakivel találkozzam az utcán, aki azt mondja, hogy „
3153 24 | gyönyörűségnek képzeltem mindenha: az istenáldotta földdel bibelődni,
3154 24 | példányait, azokkal javítani az állattenyésztést, zöld vetéssel,
3155 24 | alagcsövezésekkel kezdeni meg; ez az én igazi ártatlan börzejátékom,
3156 24 | börzejátékom, itt láthat az ember olyan nyereséget,
3157 24 | nem veszteség másnak; ez az a munka, amire az ember
3158 24 | másnak; ez az a munka, amire az ember estenként elmondhatja: „
3159 24 | úgy spekuláltam, hogy ha az ember napjára várja a vásárt,
3160 24 | mennél nagyobb jószága van az embernek. Én tehát mindennap
3161 24 | hirdetményeit, s válogattam az eladásra hirdetett jószágokban.~
3162 24 | meg, mi ez?~Felkerestem az ügyvédet, kihez a hirdetmény
3163 24 | utasított, s kérdezősködtem az eladandó jószág felől.~Az
3164 24 | az eladandó jószág felől.~Az ügyvéd hivatalos udvariassággal
3165 24 | azok nekem nem kellenek.~– Az mindegy. A jószág ára a
3166 24 | hetvenezer forint kerek summában; az ingóbingó csak ráadás, ha
3167 24 | viselt dolmányában járjak.~Az ügyvéd nevetett az ötleten,
3168 24 | járjak.~Az ügyvéd nevetett az ötleten, s azt mondta, hogy
3169 24 | tulajdonképpen miért adják el az örökösök ezt a jószágot?~–
3170 24 | örökösök ezt a jószágot?~– Mert az egyik katona, a hadseregnél
3171 24 | rétek kitűnően jók, van az uradalomnak egy szabályozott
3172 24 | készít deszkákat, s így az erdő is észrevehető hasznot
3173 24 | hasznot hajt; a jószág azt az árt, amit kívánnak érte,
3174 24 | szárazságnak kitéve, amit bizonyít az, hogy az uradalomnak igen
3175 24 | amit bizonyít az, hogy az uradalomnak igen szépen
3176 24 | jószágot olyan olcsó árért? Az ügyvéd kiolvasta a szememből
3177 24 | meghalt gróf végintézetében az ottani tiszttartója, komornyikja,
3178 24 | árvaleánya számára, részint az ottani kastélyban, részint
3179 24 | fizetéssel ellátta, hanem az örökösök kénytelenek azt
3180 24 | kénytelenek azt a jószágot ezzel az alkalmatlansággal együtt
3181 24 | alkalmatlansággal együtt adni át az új birtokosnak.~– Ha csak
3182 24 | birtokosnak.~– Ha csak ez a baj, az nem nagy baj; tiszttartót
3183 24 | jó, hogy helyben vannak; az ember a kastélyban egyedül
3184 24 | egyedül úgysem lakhatik.~Az ügyvéd egy kissé visszahökkent.~–
3185 24 | ahhoz van kedvem, s amihez az embernek kedve van, ahhoz
3186 24 | valamely elátkozott várféle az, ahol a dédősök feljárnak
3187 24 | fehér halotti köntösben az unokákat ijesztgetni, holmi
3188 24 | túlvilági szellemek, mint az ostyepka szagát; én pedig
3189 24 | tökéletesíteni.~Én is nevettem, az ügyvéd is nevetett, s miután
3190 24 | eszerint bátran megköthetjük az alkut; meg is írtuk a szerződést
3191 24 | pár nap alatt kifizettem az egész vételárt, meghatalmazva
3192 24 | szertartást személyesen, mert az rendesen költséggel jár;
3193 24 | afféle kereskedő-ivadék, az oknélküli vendégeskedésnek
3194 24 | milyen mulatságos lehet az: az embernek kisértetekkel
3195 24 | milyen mulatságos lehet az: az embernek kisértetekkel lakni
3196 24 | ijeszteni, ha azt mondják, hogy az adósom megszökött, de azzal,
3197 24 | tisztelem a pietásokat, hanem az mégis egy kicsit kellemetlen,
3198 24 | majd beesteledik, rossz az út.~Az igaz, hogy jól hajtott
3199 24 | beesteledik, rossz az út.~Az igaz, hogy jól hajtott az
3200 24 | Az igaz, hogy jól hajtott az ember; értett egészen a
3201 24 | kocsismesterséghez, hanem az nem tetszett nekem, hogy
3202 24 | amilyen nagy teher nyomja az ő lelkét.~Szép, csak a nyakamat
3203 24 | Mi lelte kendet?”~– Nagy az én fájdalmam, nagyságos
3204 24 | Egy mélyútba érve, ahol az két meredek sziklafal közé
3205 24 | meredek sziklafal közé szorul, az én kocsisom éppen elkezdett
3206 24 | Mármost mit csináljak én ezzel az emberrel? feladjam-e holnap
3207 24 | Egyszerű négyszög épület volt az, közepén kis tornyocskával,
3208 24 | nagy fehér kőkerítéssel; az emeleten öt ablak ki volt
3209 24 | kocsisomtól.~– Ott áll már az őr, – mondá ő, egy alakra
3210 24 | katonai pozitúrában állt az út mellett egy magas kő
3211 24 | közelértünk, elordította magát az ember: – „Queraus!” – azzal
3212 24 | Queraus! ki a házból! az úr pokolban is úr!”~– Ez
3213 24 | úr pokolban is úr!”~– Ez az ember bizonyosan részeg! –
3214 24 | semmit.~A házakból kinéztek az emberek a kiabálásra, köszöntek
3215 24 | de senki sem iparkodott az előttem futót csitítani,
3216 24 | kapujához értünk, ott megállt az én őröm, mint egy cövek,
3217 24 | elképzelni: csupa mosolygó hűség az egész kép. Ez az ember nem
3218 24 | mosolygó hűség az egész kép. Ez az ember nem részeg, hanem
3219 24 | látszik: egy kissé „ultra”.~Az udvaron egy kis alacsony,
3220 24 | estét, atyafi; ön a vadász?~Az ember semmit sem felelt
3221 24 | furcsa képe csupa ránc volt az erős nevetéstől, ami azt
3222 24 | helyen járok; a kocsisom az egész úton sírt, fohászkodott.~–
3223 24 | Jaj, kérem alássan, bolond az; az egészen bolond. Arra
3224 24 | kérem alássan, bolond az; az egészen bolond. Arra ne
3225 24 | ne tessék hallgatni, mert az valóságos őrült; hahaha!~
3226 24 | Úgy? ezt nem tudtam.~– Hát az a kapuőr, vagy micsoda,
3227 24 | aki előttem végig kiabált az utcán?~– Az? hahaha! Az
3228 24 | végig kiabált az utcán?~– Az? hahaha! Az meg még nagyobb
3229 24 | az utcán?~– Az? hahaha! Az meg még nagyobb bolond.
3230 24 | meg még nagyobb bolond. Az egy sült bolond; hanem azért
3231 24 | hunyja éjjel, úgy vigyáz az uraságéra; hahaha.~Szép
3232 24 | büszke gnóm, aki úgy lenézett az imént, miféle teremtés itten?~–
3233 24 | itten?~– Jaj kérem alássan, az meg a legnagyobb bolond;
3234 24 | létesített jószágán, amit az újabb kor rendszere üdvösnek
3235 24 | megszereztem. Éppen ilyen volt az én ideálom.~Örömömben egy
3236 24 | lehetséges, tegyem meg azt az áldozatot a kedvéért: ne
3237 24 | kedvéért: ne szivarozzam az ő jelenlétében.~Én rögtön
3238 24 | mi a csuda lelte ezt az itteni cselédséget? a víz
3239 24 | bánt velem, mintha ő volna az én gazdám, a komornyikomat
3240 24 | volna erről felvilágosítást az ügyvédtől?~– Miféle felvilágosítást?
3241 24 | nagyon csodálnám. Hisz ez az eladási feltételekkel együtt
3242 24 | Mármost persze késő. Azok az emberek; uram, mindnyájan
3243 24 | A megboldogult grófnak az a sajátságos szenvedélye
3244 24 | Annyi testvért sem ölt biz az, mint mi ketten. A kapus
3245 24 | rajta egyéb különös, mint az őrültek rátarti büszkesége,
3246 24 | bukfencet hányt és most, ha az ember nem ügyel a nevetésére,
3247 24 | s éppen azért hiba volt az ügyvédtől, azt kegyednek
3248 24 | előre el nem mondani, mert az eladás feltétele lévén az,
3249 24 | az eladás feltétele lévén az, hogy e pártoltjai a grófnak
3250 24 | miféle emberek.~– Nem mondott az énnekem erről egy szót sem.
3251 24 | maradni. – Apropos: hát az a fogadott leány hol van?
3252 24 | leány hol van? Remélem, hogy az csak nem őrült?~– Fájdalom,
3253 24 | Fájdalom, hogy ez is az. Egyébiránt igen szelíd,
3254 24 | papirost; hadd írjak annak az ügyvédnek egy levelet; legalább
3255 24 | elhallgatta előlem.~– Tessék. Itt az írószer. Mindjárt behozatom
3256 24 | találtam a lámpást, amit az asztalra tettek, az egész
3257 24 | amit az asztalra tettek, az egész be volt vonva sűrű
3258 24 | Davy-féle bányalámpák. Mi az ördögnek ez a sodronyszövet
3259 24 | hevenyében megírtam nagy nyersen az ügyvédnek, hogy azt meg
3260 24 | Nem! spanyolviasz kell.~– Az ostya erősebben zár.~– Nem
3261 24 | rendkívüli betegségben szenvedek: az én tüdőmben a levegő rögtön
3262 24 | hidrogénné válik, úgyhogy az a szoba, ahol én egy óráig
3263 24 | lég egyszerre explodál s az egész házat felvetheti.~
3264 24 | úszom ki belőle?~Összetéptem az ügyvédnek írt levelemet,
3265 24 | ügyvédnek írt levelemet, mentem az én elátkozott kastélyomba
3266 24 | hány embert taszítottam fel az úton? annyit tudok, hogy
3267 24 | kinek betörtem a homlokommal az orrát, Louis volt, a komornyik.~
3268 24 | takarodott előlem, hanem az nem zavarta meg jókedvét.
3269 24 | Én pedig bezártam utána az ajtót, s elkezdtem a palotában
3270 24 | ki volt világítva; nekem az is kevés volt; a kandallómban
3271 24 | nekem a meleg; vacsorám az asztalon állt; köszönöm!
3272 24 | megszólal bennem, ha megeszem; az ágyam is fel volt vetve;
3273 24 | bolondság. Ni, hogy ragad az emberre!~Azután azt gondoltam,
3274 24 | eldöngetem vele, hogy megjön az esze rögtön; az már nincs
3275 24 | hogy megjön az esze rögtön; az már nincs a kontraktusban,
3276 24 | nem szabad.~Hanem aztán ez az eszme sem tetszett sokáig;
3277 24 | arról, hogy ő szerencsétlen?~Az is megfordult a fejemben,
3278 24 | akkor eszembe jutott, hogy az apám, ha rossz citromokat
3279 24 | alászállnának, körülülnék az asztalomat, hozzá látnának
3280 24 | fatális gondolat valakinek az ősi arcképeket is honnhagyni
3281 24 | kastélyában, mikor eladja; az új ember valahányszor egy
3282 24 | onnan a festett vászonról az emberre s fenyegetőznek
3283 24 | buzogányokkal kezeikben; az asszonyságok meg úgy rátartják
3284 24 | pásztorbotokkal.~Ó, be hideg ez az ágy is. Bizonyosan innen
3285 24 | hogy grimászokat csináljon az én szemem közé; sohasem
3286 24 | emberarchoz; úgy bosszantott az egész vigyorgó kép. Utoljára
3287 24 | gróf arcképe a falon. Éppen az ágyammal szembe volt felakasztva;
3288 24 | szemöldökét, megtapintaná az üteremet s azt mondaná:
3289 24 | üldözzön. Amint meghúztam az óra zsinórját, hogy megtudjam,
3290 24 | hogy megtudjam, mennyi az idő? az elkezdett százat
3291 24 | megtudjam, mennyi az idő? az elkezdett százat meg százat
3292 24 | egyszer azt vettem észre, hogy az ágyam egy rettenetes nagyot
3293 24 | Persze szélpárnákból állt az egész, amiknek ki találtam
3294 24 | Felugrottam dühösen. Bolond az egész garnitúra! Nemcsak
3295 24 | cselédek bolondok, hanem az órák, ágyak, bútorok, maguk
3296 24 | megmutatom, hogy én nem vagyok az! sem el nem szököm a háztól,
3297 24 | maradok s kihányok mindent az ablakon, ami nem akar eszére
3298 24 | oda – talyigára pakolom az egész armentum ferreumot
3299 24 | bánom én, tegyék őket ott az archivumba. Majd megmutatom
3300 24 | Majd megmutatom én, hogy ki az úr a háznál?~Egyszer csak,
3301 24 | csodálatos ellentétben áll az.~Néhány perc múlva elhallgatott,
3302 24 | kivehettem volna, mi volt az.~Hanem én meg voltam már
3303 24 | elfelejtettem, mi bajom? kinyitottam az ablakot s kikönyököltem
3304 24 | holdvilágra, úgy hallgatóztam. Ez az ablak az udvarra nyílt,
3305 24 | hallgatóztam. Ez az ablak az udvarra nyílt, itt éppen
3306 24 | hallgatózni, ismét megjelent az elébbi kedves kisértet:
3307 24 | Valami búskomoly dal volt az, nem is dal, hanem csak
3308 24 | ríme, se melódiája, mint az erdei madár dalának, de
3309 24 | olyan túlvilági valami volt az, hogy én elbűvölve álltam
3310 24 | gyertyát, s megindultam keresni az én dalkísértetemet. Nem
3311 24 | végigmegy egy pár folyosón, az aztán többet soha vissza
3312 24 | a szobájába. Bejártam én az egész első emeletet, egy
3313 24 | ismerősnek tetszett előttem; az tulajdon hálószobám volt,
3314 24 | kandallómban a tűz ismét égett, s az ágy előtti nagy arckép elé
3315 24 | álmából.~Azt mondják, hogy az álom jó tanácsot ad, hogy
3316 24 | éjszaka sokat változtat az ember határozatain; másnap
3317 24 | egészen másformának találtam az engem környező világot,
3318 24 | engem környező világot, mint az előttvaló nap.~Hisz én nem
3319 24 | barátságosan keneget; azután az a komondorhűségű kapus,
3320 24 | mondását azzal fejezi be: „az úr pokolban is úr” – ami
3321 24 | szemű erdei manót tarthatna az előszobájában? továbbá a
3322 24 | szem zabot el nem lopna az urától; végre a tudományos
3323 24 | alaposan érti. Ó, bizonyára az én elődöm, a nemes gróf,
3324 24 | nagy botorság volna tőlem, az általa elkezdett nemes munkát
3325 24 | nézve elég nagy sikerrel.~Az őrültek elmetévelygéseinek
3326 24 | panaszkodott a cselédeknek, hogy az ő gazdája aligha meg nem
3327 24 | egyszer tette meg velem azt az élcet, hogy mikor bort hozattam
3328 24 | adott; a szegény dőrének az volt a legmagasabb vágya,
3329 24 | én, még sohasem, – felelt az nagyot fohászkodva.~– Látod,
3330 24 | nagyot fohászkodva.~– Látod, az nagy hiba. Hogyha kiállottad
3331 24 | veretnék lerovás fejében?~Az ember nagyot kapott rajta.~–
3332 24 | mindjárt bejön a Louis, az elvégzi.~Azzal előkerestem
3333 24 | pompás sikerrel ment végbe. Az én kocsisom édes megnyugvással
3334 24 | lehetett velük elégedve.~Az én emberem azóta egészen
3335 24 | világolt alá s befehérítette az ócska kastély viseltes ormait,
3336 24 | ormait, olyankor nem lehetett az én törpémmel bírni; mindjárt
3337 24 | mindjárt fojtogatni kezdte az embert, akire megneheztelt.~
3338 24 | hogy vadkanok jöttek alá az erdőből, s az én kukoricámat
3339 24 | jöttek alá az erdőből, s az én kukoricámat kedvükre
3340 24 | s jőjjön velem a lesbe.~Az én dzsipszimnek már akkor
3341 24 | füle is egyenesre állt; az egyik kezével, jól láttam,
3342 24 | egyszerre ijedten bujt be az ágy alá, nem volt erős oldala
3343 24 | keserű kevélységgel mondá az én lidércem, nagyot ütve
3344 24 | lapponiai király!~– Én pedig az orosz cár vagyok! – viszonzám
3345 24 | megfelelő rátartással.~Az én emberem erre csendesen
3346 24 | jött utánam engedelmesen.~– Az már más! – mondá szilárd
3347 24 | Lapponia királyának tisztelni az ő urát, az orosz cárt.~Hanem
3348 24 | királyának tisztelni az ő urát, az orosz cárt.~Hanem annál
3349 24 | parancsol és senki más a földön.~Az én tiszttartóm, aki figyelemmel
3350 24 | aki figyelemmel kísérte az én mindenféle variáción
3351 24 | bolondságán, de fogj ki az enyimen.”~Az igaz, hogy
3352 24 | de fogj ki az enyimen.”~Az igaz, hogy nehéz volt hozzáférni
3353 24 | vitatkozásba elegyedtem vele, az sült ki, hogy ő százszorta
3354 24 | megszaladni előle, mint mikor az ostromló hadsereget megszorítja
3355 24 | hozzá. Éppen este volt, az ő szobájában a szokásos
3356 24 | lehelyeztetém a szögletbe.~– Mi az? – kérdé a tiszttartó.~–
3357 24 | Hát aztán mirevaló lesz az?~– Elmondom rendén, hiszen
3358 24 | köthetek.~– Velem? – kérdezé az én emberem, aki nem látszott
3359 24 | s meggyujtanom a végit.~Az én emberem elkezdett nyugtalanul
3360 24 | előre a díjat. Nos – áll az alku?~Komolyan beszéltem
3361 24 | Komolyan beszéltem hozzá, az ember sápadt lett, mint
3362 24 | sápadt lett, mint a fal.~Az ember habozott, azt mondta,
3363 24 | volna, mintha valakinek az eszét akarnám ingyen használni,
3364 24 | akarnám ingyen használni, vagy az ügyvédnek a szóbeli tárgyalásra
3365 24 | akarnék fizetni, minthogy az is láthatatlan dolog, vagy
3366 24 | dolog, vagy ingyen akarnék az operába járni, mert hiszen
3367 24 | vastagon, kieresztik. Itt van az úrnak a pénze; nekem gázt
3368 24 | úrnak a pénze; nekem gázt az ördög se csinál ingyen,
3369 24 | ördög se csinál ingyen, az úr se csináljon ingyen.
3370 24 | gyantát vagy kulimászt talál az úr izzadni, azt én megveszem;
3371 24 | hagyok értékesítetlenül, mint az úr.~Az én emberem homloka
3372 24 | értékesítetlenül, mint az úr.~Az én emberem homloka izzadni
3373 24 | kezdett; a pénzt odatettem az asztalára; valami két szellem
3374 24 | űzött lelkében belül, hogy az arcán meg lehetett azt látni;
3375 24 | egyenlően hatalmas és erőszakos, az egyik a rendületlen becsületesség,
3376 24 | másik a tébolyító rögeszme. Az egyik azt mondta; ha elveszed
3377 24 | kevesli a díjt, vagy mi?~Az őrült melle olyan terhesen
3378 24 | lőporos hordóba, hogy magát az ostromló ellenséggel együtt
3379 24 | van.~Tehát nem lobbant fel az egész szoba; nem repültünk
3380 24 | gyulladtunk meg a gáztól.~Hanem az én tiszttartóm egy perc
3381 24 | heroikus kúra használt. Az én emberem egészen okos
3382 24 | nyugtalanított többé azzal az eszmével, hogy ez most itt
3383 24 | gyógyrendszerem nem fogott: az egyik az én láthatatlan
3384 24 | gyógyrendszerem nem fogott: az egyik az én láthatatlan dalos szirénem,
3385 24 | ennek a szónak: „őrült”, én az mind magam vagyok.~Egész
3386 24 | lesz, megszólal valahonnan az a bevégzetlen ének, az a
3387 24 | valahonnan az a bevégzetlen ének, az a pacsirtazengemény emberi
3388 24 | ott jár-kel a szobámban ez az énekes kisértet, néha órákat
3389 24 | vannak rá, hogy tudjam.~Az ágyam előtti asztalon minden
3390 24 | Azután – egy falióra van az ágyam fölött; azt rendesen
3391 24 | vagy hat órakor felébredek, az én órám nem négyet, ötöt,
3392 24 | inkább siet, mint késik.~Az én láthatatlan látogatóm,
3393 24 | szobámban terem, megállítja az órát, hogy ütésével fel
3394 24 | hogy honnan jön be hozzám.~Az ajtókat magam zárom be,
3395 24 | nem lehet süllyesztő, mert az szőnyeggel van bevonva s
3396 24 | leereszkedőt szobámba? Nincs az ott – éppen felettem van
3397 24 | nyitogatnák plafondomat, az omlana legelőször is a nyakamba.~
3398 24 | kapust elő sem vettem, mert az úgyis tudom, hogy azt felelte
3399 24 | hogy azt felelte volna rá: „az úr pokolban is úr.” Holott
3400 24 | áruljam, ha tőle tudom meg; az a rejtélyes lény nem élő
3401 24 | úgy ölte el éhséggel; de az most is feljár kisérteni
3402 24 | sem látja; szolgáltassak az üdvéért néhány misét, majd
3403 24 | hogy megitatom; ahelyett az őrültek komikus prozopopeájával
3404 24 | prozopopeájával adá elő, hogy az valami csodálatos szépségű
3405 24 | köddé változik, s bepárolog az ajtón, ablakon keresztül,
3406 24 | Majd ha tél lesz, vigyázzak az ablakaimra, mikor be lesznek
3407 24 | velem, hogy nem jó szellem az, hanem ördöngös boszorkány,
3408 24 | szakállas farkassá változik, az ablakon kicsúszik, a faluból
3409 24 | sokszor találkozott vele az erdőn; rá is lőtt, de a
3410 24 | hajának, ami ragyog, mint az arany, mikor szétziláltan
3411 24 | hogy bolond ember, aki az álmát elbeszéli másnak.
3412 24 | állítom, hogy nem vagyok az. Minthogy bizonyosan tudom,
3413 24 | szótlanul, mozdulatlanul; míg az álomban látott beszél velem,
3414 24 | ezért én alig várom, hogy az éjszaka következzék, hogy
3415 24 | következzék, hogy elaludjam, mert az az én életemnek szebbik
3416 24 | hogy elaludjam, mert az az én életemnek szebbik fele.
3417 24 | annyira tudtam fokozni ezt az erőtvevő álomjárást, hogy
3418 24 | megenni való van rajta; ha az ember felmetszi, apró áfonyaforma
3419 24 | ki ilyen ravasz furfangot az ember máskép, mint álmában?
3420 24 | rá nem jöttem volna erre.~Az én tündérem mosolyogva hajolt
3421 24 | tündérem a kürtőn jár be! pedig az nem is lehet: a kandalló
3422 24 | hogy szívem most is dobog az öleléstől, ajkam most is
3423 24 | finom, oly parányi, hogy az talán nem is földönjáró
3424 24 | ébren, ez is csak álom, az ember sokszor álmodja, hogy
3425 24 | mert hiszen sokszor álmodik az ember olyat, hogy sok pénzt
3426 24 | mire felébred, ott találja; az ember álmodik ilyen furcsákat
3427 24 | el nem kezdett dörömbölni az ajtómon, hogy nyissam már
3428 24 | s már rám akarta törni az ajtót.~Alig nyitottam fel
3429 24 | kell szakítanom. Szép dolog az az ábrándozás nagyon, de
3430 24 | szakítanom. Szép dolog az az ábrándozás nagyon, de nem
3431 24 | vagy rábizom a tiszttartóra az egészet, azt adjon belőle,
3432 24 | bámuljanak rám.~(Kezdtem abba az igen szeretetreméltó kedélyállapotba
3433 24 | kedélyállapotba esni, amikor az ember mindenféle ábrázatot
3434 24 | akarja tudtomra adni, hogy „az úr pokolban is úr”. Én majd
3435 24 | igaz. Már én tapasztalom az ellenkezőt.~Az én bohókás
3436 24 | tapasztalom az ellenkezőt.~Az én bohókás öregem azonban
3437 24 | elhagyni? Bántja önt, hogy az a szegény leány itt van?
3438 24 | térni a bámulattól. Hisz ez az ember nem bárgyú.~– Nekem
3439 24 | fogja elhagyni a kastélyt.~Az ember olyan válogatott szavakban
3440 24 | azt kelle hinnem, hogy ez az egész kastély titkát tudja,
3441 24 | csak ez gyógyíthatott meg.~Az eddig oly dőrének látszó
3442 24 | alakulva; tulajdonképpen tán az én hibám volt, hogy azokat
3443 24 | pedig már ítél felettük az, aki mindnyájunknak ítélő
3444 24 | mindnyájunknak ítélő bírája az égben. A gróf legalább a
3445 24 | gróf idevette őt magához, s az volt a szándéka, hogy itt
3446 24 | énekel; mint a kis madárnak az erdőn megvan a maga hangja,
3447 24 | értenek, amint meg tudja az értetni magát, ha párját
3448 24 | mondani, hogy őrült; pedig nem az: hiszen természetes esze,
3449 24 | ragaszkodása van, ki tudja találni az ember gondolatját! akkor
3450 24 | Egyedül én voltam annyi között az egyetlen ember, akinek mind
3451 24 | egyetlen ember, akinek mind az öt érzéke rendben volt,
3452 24 | gróf megtalálta azt, mert az embererőn túl járó munka
3453 24 | járni, anélkül, hogy valaki az ajtóra kerülne. Többet én
3454 24 | vettem észre magamat, hogy az a leány neve – úgy képzeltem,
3455 24 | neve – úgy képzeltem, hogy az nagyon illik hozzá).~– Ezen
3456 24 | nagyon illik hozzá).~– Ezen az úton rendesen ki szokott
3457 24 | jönni Viola éjjelenkint az udvarra; én készen tartom
3458 24 | leány, ahelyett, hogy félne az idegentől, ki apja kastélyát
3459 24 | gyermek, de ha ön elmegy, az fog lenni. Ma éjjel ijedten
3460 24 | aludt, ismét odalopózott és az Isten bocsássa meg neki,
3461 24 | egyúttal felmentettem őt az alól, hogy mikor velem találkozik,
3462 24 | hiszek már abból semmit, hogy az úr pokolban is úr: ez csak
3463 24 | hónapig hangját sem hallottam az én tündéremnek. Mindennap
3464 24 | töprenkedik, milyen különös az, hogy valaki élhet, aki
3465 24 | gondolkozik, milyen különös az, hogy valaki meghalt, aki
3466 24 | meghalt, aki még él.~Ezekben az időkben valami jól szervezett
3467 24 | helyettem már megzálogoltak az úton, s aligha rám nem kerül
3468 24 | ajtómat felszakítva, kiléptem az előterembe. A terem szemközti
3469 24 | védnem.~Hirtelen bezártam az első ajtót, s a második
3470 24 | kilőttem rajta; de erre már az első ajtót is kezdék döngetni
3471 24 | mögöttem.~E veszélyes percben az jutott eszembe, hogy milyen
3472 24 | világítna a kandalló; így az ostromlók minden lövése
3473 24 | tekinték a kandalló felé, íme az tüzestől, mindenestül együtt
3474 24 | másik kezével eltakart: – az én álmaim megtestesült képe.~
3475 24 | volt a titok megfejtése. Az egész kandalló feneke emelkedett
3476 24 | emelettel alább szállítá az embert. A földszint és az
3477 24 | az embert. A földszint és az emelet között még egy egész
3478 24 | tündérem lakik.~Egészen az a sokszor megálmodott tünemény,
3479 24 | Azon arc, azok a szemek, az a beszédtelen ajk – és azután
3480 24 | beszédtelen ajk – és azután az a rögtöni eltűnés, mire
3481 24 | megőrzendő titkát, hogy annak az árán megszabadítson, s csak
3482 24 | sebesültet magukkal vittek, kit az én golyóm talált; egy másik
3483 24 | a lapponiai királyt, ki az ő potentátjának segélyére
3484 24 | elő, s annak a világánál az önfeláldozó hű ember véres
3485 24 | felvevék a földről, Viola, mint az anyavesztett madár kezdett
3486 24 | ezentúl én leszek ránézve az a hű oltalmazó, akit a megöltben
3487 24 | szavaimat.~Aki megérti a szót, az el is tudja azt tanulni.
3488 25 | mivelt déli hegyoldalokban s az uraságok parkjaiban, hanem
3489 25 | uraságok parkjaiban, hanem az elvadult pagonyokban is,
3490 25 | vasbányákból hordják a nyers ércet az olvasztókba; az érckerekek,
3491 25 | nyers ércet az olvasztókba; az érckerekek, az olvasztók
3492 25 | olvasztókba; az érckerekek, az olvasztók számára nincs
3493 25 | magasabban emelkedik, mint az épület teteje.~Mindenkinek
3494 25 | sáncain most is díszlenek az orgonabokrok, s minden tavasszal
3495 25 | prémet kap tőlük. Pedig abban az időben, mikor ezeket oda
3496 25 | félbehagyott mecsettorony; ez még az újabbkori birtokosok által
3497 25 | lakóinak; akik valószínűleg az éjféli uraságok postái gyanánt
3498 25 | is könnyűszerrel elvette az ozmán, s azontúl török úr
3499 25 | mondom, hogy összeszedték.~– Az semmi, – felelt rá Kurbán
3500 25 | ezüstpénzt tartani, mert az nemes pénz; parasztnak paraszt