Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
avult 1
avval 2
axiómát 1
az 6057
azalatt 41
ázaléktestu 1
azáltal 9
Frequency    [«  »]
-----
-----
16815 a
6057 az
3776 s
3653 hogy
3217 nem
Jókai Mór
Elbeszélések

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6057

                                                           bold = Main text
     Part                                                  grey = Comment text
3001 21 | volt fejezve, következett az a záradék, hogy miután Rácz 3002 21 | melynek pedig egy harmada az eklézsiát, más harmada a 3003 21 | magában; – aztán mennyi az a rejtett kincs? – kérdé 3004 21 | Hatszáz darab arany, – felelt az.~– Nekem jut kétszáz. No 3005 21 | akart a fejébe menni, hogy az a kettő egy pár.~– Te Dorka 3006 21 | kitörölvén belőle kalamussal az egy esztendei fogságot.~– 3007 21 | élj a feleségeddel együtt; az a te árestomod.~Több veszedelem 3008 21 | folyvást ügyeltetett , hogy az itéletet ki ne játszhassák, 3009 21 | gyanúpere volt a dologban, hogy az igazi Dúl Mihály most is 3010 21 | vett magára, s hazament az anyja házához.~Néhány hét 3011 21 | aki bizonyította, hogy az asszony hűtelen volt; Dorka 3012 21 | sem tagadta.~…No nézze meg az ember, mit találtak ki a 3013 21 | semmirevalók? – mondá erre a basaaz a vén asszony még hűtelen 3014 21 | vén asszony még hűtelen az urához, s maga is megvallja 3015 21 | konzisztórium helyesnek találta az okokat, miként Rácz János 3016 21 | vagytok. Ki tudnátok csalni az angyaloknak a szemeit is. 3017 21 | megesküdteték, s csupán az a különbség támadt nézve, 3018 22 | tősgyökeres mongol jelleget, hanem az a lyuk a feje lágyán, az 3019 22 | az a lyuk a feje lágyán, az magyar; ezt magyar buzogány 3020 22 | ékszeren hamar túladnak az emberek.~Esténkint el-elbámulunk 3021 22 | ellenségünk volt akkor. Mellette az asztali óra nyargal percosztó 3022 22 | töprenkedik fölötte, hogy az életet mégsem lehet kiölni 3023 22 | ezelőtt hatszáz esztendővel.~Az ezerkétszázas esztendőkben 3024 22 | búcsújáratkor megindult az Istent szolgáló díszmenet, 3025 22 | főpapok baldachinjait és az ország főurai, fényes bandériumaikkal, 3026 22 | szüksége, hogy el ne tévedjen az utcák tömkelegében, aminthogy 3027 22 | között a legfényesebb volt az olaszoké és görögöké. Mint 3028 22 | kényes kereskedő is, aki soha az utca kövére le nem lépett, 3029 22 | vánkosokat rakatott lábai elé az utcán, azokon lépdelt végig 3030 22 | templomajtóig.~ dolguk is volt az atyafiaknak itten. Bölcs 3031 22 | lehettek volna jobban otthon. Az ország nemessége itt költötte 3032 22 | szép asszonynak hívják.~Az esztergomi szép asszonyok 3033 22 | országszerte híresek voltak.~Ha az ember végigment az utcán, 3034 22 | voltak.~Ha az ember végigment az utcán, azt sem tudta, hova 3035 22 | kardjánál.~Nem is hítták az esztergomi hölgyeket másképpen, 3036 22 | hölgyeket másképpen, mint azesztergomi százszorszépek”.~ 3037 22 | indigénák, akiknél még megvolt az a hagyományos szokás, hogy 3038 22 | keveset lehetett beszélni. Az olyan asszony, ki férjéhez 3039 22 | minden kocsmában dalolták az akkori énekesek, hegedősök, 3040 22 | nem engedve meg másoknak az utcaszögleteken s vásárok 3041 22 | itt-amott egy-egy koldus, az is nagyritkán, ember csodájára, 3042 22 | előfizetési ívekkel hegedülik az ő verseiket a vásárra járó 3043 22 | divatjuk volt a hegedűsöknek.~Az ő dalaikból leginkább meg 3044 22 | miféle szellem jár most az országban. Egyszer a nemesség 3045 22 | tele, mikor illendő volt az arany bulláról beszélni. 3046 22 | mindjárt a csipős gyúnydalok az izmaelitákra, kik a kiváltságos 3047 22 | szolgáltatott semmi, mint az esztergomi százszorszépek: 3048 22 | bőkezűséggel. Jól megértve, hogy az aranyakat a boldog szeretők, 3049 22 | csodálatos szépség volt abban az időben, s nagyon is tudta 3050 22 | értékét. Akárhányszor kiment az utcára, mindig volt rajta 3051 22 | semmi arany, csupán csak az arany haja; az le volt eresztve 3052 22 | csupán csak az arany haja; az le volt eresztve hosszan, 3053 22 | tündérleányon. Ekkor aztán az ember lelke is elveszett 3054 22 | sok kárt is tett ezzel az arany hajával a magyar fiatalságban; 3055 22 | hajával a magyar fiatalságban; az egyik Héderváry ifjú egész 3056 22 | hegedűsök énekeltek sokáig az egy szál aranyhajról, mellyel 3057 22 | sírba.~Egyszer azonban jött az idő, hogy a hegedűsök lantjain 3058 22 | elhallgatott a víg dal. A tréfa, az enyelgés pengő hangjai elnémultak 3059 22 | mint a zivatarhozta felhő, az országra. Önző, hitvány 3060 22 | a tóban akkor kuruttyol, az énekes madár a ligetben 3061 22 | toborzani a közelgő ellenségre; az árva hegedűsök ott jártak 3062 22 | asszony azon a napon, melyen az érsekkel együtt a nemesség 3063 22 | gyászruhában jelent meg az utcán; a százszorszépek 3064 22 | virága Sajónál; vége, vége az országnak, nyíllal összelőtték, 3065 22 | ifjakat, fut a király, sír az ország, senki nem segíthet 3066 22 | előtte jár, eléggé megmondja az a szó, mely az egész országon 3067 22 | megmondja az a szó, mely az egész országon szétterjed; „ 3068 22 | Kutyafejű fenevadak jönnek az embereket kiirtani. Más 3069 22 | családapák, kiknél drága kincs az asszony, kiért vérüket ontják, 3070 22 | reggeltől napestig.~A hegedűsök az utcaszögletekben siralmas 3071 22 | húztak most, s nem volt az a kincs, amiért egy tréfás 3072 22 | évekre, s süttetett, főzetett az egész városban a harcosok 3073 22 | lakosságot; alig lehetett az utcán egy jóravaló arcot 3074 22 | vértesen jártak-keltek az emberek, semmi kedvük sem 3075 22 | emberek, semmi kedvük sem volt az enyelgésre.~Azután még jobban 3076 22 | elkomorodott a világ; eleinte az volt a rémület, hogy minden 3077 22 | dúló mongol csordákkal. Az ott leült a torony tetejére 3078 22 | szövetségeseihez.~Ismét később lett az idő; őszre járt már, midőn 3079 22 | őket a magyaroktól, kik az innenső parton állva néztek 3080 22 | végig. Fáradságos munka volt az, feszítő rudakkal a jégtáblákat 3081 22 | egy perc alatt szétaprítá az egész jégmezőt, mely egy 3082 22 | marhákat rajta.~A tatárok pedig az erdőből lestek rájuk, s 3083 22 | Dobszó mellett kihirdetteté az utcákon, hogy minden bátor 3084 22 | nagy tanácskozásban, amit az Istentől látogatott város 3085 22 | férfi nem volt Esztergomban. Az egész tér megtelt férfiakkal 3086 22 | fel a nép előtt, mellette az országurak és a templomos 3087 22 | és a templomos vitézek. Az érsek nem volt ott, ő már 3088 22 | és monda neki:~– Ime itt az óra, melyben mindnyájan 3089 22 | kezében vagyunk. Tetszett az Úrnak kimondani ránk végső 3090 22 | azokba bátor szívvel. Nem az a kérdés többé, hogy meddig 3091 22 | meg? Körülfogott bennünket az ellen, kitől világ minden 3092 22 | más ékszert a várba, hogy az ellenség ne találjon rajtuk 3093 22 | a fent karddal kezünkben az utcákra s várjuk be az ellenséget. 3094 22 | kezünkben az utcákra s várjuk be az ellenséget. A többit végezze 3095 22 | vissza a sokaság részéről; az elhatározás néma volt és 3096 22 | legbecsesebb kelméiket, kihordák az utcaszögletekre, ott tüzet 3097 22 | a drága fűszerillatot, az égő kenetes hordók szeszét 3098 22 | hogy ne legyen kedvünk az élethez, s most el akarnak 3099 22 | mikor még olyan szép volna az élet. Mit vétettünk mi, 3100 22 | legsiralmasabban könyörögtek az egekhez, ők kilopóztak a 3101 22 | győzhetetlen hős. Elfoglaltad az egész világot, de az egész 3102 22 | Elfoglaltad az egész világot, de az egész világon annyi drágát 3103 22 | válasszatok közölök.~Azzal az asszonyokhoz fordult:~– 3104 22 | Engedelmeskedjetek a ti uraitoknak, az én szolgáimnak.~A százszorszépek 3105 22 | kacagtak könnyeiken.~Ez hát az az élet, amit inkább választottak 3106 22 | kacagtak könnyeiken.~Ez hát az az élet, amit inkább választottak 3107 22 | sikoltozás, a halálordítás az elhagyatott város utcáiról: 3108 22 | tatár harcos.~Mikor a kán az első szót mondtaben!”, 3109 22 | Jól mondta Karadzim kán. Az özvegy férfiak jól harcoltak. 3110 22 | csak rohammal lehetett az ellen menni. Többször megkisérték 3111 22 | miért nincsenek köztük azok az asszonyok?” utoljára maga 3112 23 | FURCSA KALAND~(Beszéli az, akivel megtörtént)~Párizsba 3113 23 | hordozám végig lornyettemet az átelleni páholysorokon, 3114 23 | most ül velem szemközt, az egy óra alatt mind szerelmes 3115 23 | belemerülni a dicsekedésbe.~Elég az hozzá, hogy egyszer csak 3116 23 | valami szegény istenasszony.~Az én tündérem az egész előadás 3117 23 | istenasszony.~Az én tündérem az egész előadás alatt le nem 3118 23 | kellene, hogy ezt el ne értse az ember. Tudom. Trés humble 3119 23 | végeztével odafurakodtam az előcsarnokba, melyen keresztül 3120 23 | keresztül kellett haladni. Az én istennőm egy percig sem 3121 23 | ékszereket mellékelhet, az nem lehet kalandornő, az 3122 23 | az nem lehet kalandornő, az okvetlenül előkelő hölgy, 3123 23 | volt neki szabad hajtatni az udvarra, ott csak urasági 3124 23 | joga zörögni; most is állt az udvaron egypár.~Csak hadd 3125 23 | pofával; amint meglátta az ujjamon a rubint, rögtön 3126 23 | szalonokon keresztül, ahol az embernek a szeme fénye elveszett.~ 3127 23 | szemem fénye elveszett, az sokat jelent.~Végre egy 3128 23 | nem soká volt időm ezeket az üvegcsillagokat számlálgatni, 3129 23 | számlálgatni, mert íme nyílt az ajtó, s belépett az én istenasszonyom. 3130 23 | nyílt az ajtó, s belépett az én istenasszonyom. Most 3131 23 | epedő ajkak, és ez mind az én kedvemért mosolyog. A 3132 23 | volna. Én esküdtem, hogy az én leszek, aki őt megérti, 3133 23 | gyöngéden, én aztán megcsókoltam az ő arcát, de forrón; ő szerelmes 3134 23 | Julia első felvonását, ahol az emberek még csak igérik 3135 23 | vettünk egymástól, s azzal az én delnőm azt súgá fülembe: „ 3136 23 | magamból. Ki lehet, mi lehet ez az asszony? annyi bizonyos, 3137 23 | Estefelé, hogy hamarább múljék az idő, meg azon reményben, 3138 23 | hogy őt újra látom, ismét az operaszínház felé mentem, 3139 23 | ki már tíz éve itt lakik. Az első öröm után, hogy egymást 3140 23 | unalmas ostoba mulatság az, ahol a sugó után betanult 3141 23 | beszélnek el csinált emberek; az ember tudja, hogy az nem 3142 23 | emberek; az ember tudja, hogy az nem igaz szerelem, nem valódi 3143 23 | ahol igazi komédiát látunk. Az igaz, hogy száz frank egy 3144 23 | páholy ára, de megéri. Ott az ember valódi színdarabokat 3145 23 | ahol éppen maga elfért az ember. Az a ketrec egészen 3146 23 | éppen maga elfért az ember. Az a ketrec egészen sötét volt, 3147 23 | Ugyanaz a gömbölyű terem volt az, ahol én délben eljátszottam 3148 23 | Romeót és Juliát; s azok az üvegcsillagocskák ott a 3149 23 | nézi a komédiát.~Ezúttal az én marquisnőm egy Othellót 3150 23 | meg kell vallanom, hogy az én delnőm épp olyan jól 3151 23 | Desdemonát, mint énvelem Juliát; az angol lord utoljára majd 3152 23 | nehogy valakivel találkozzam az utcán, aki azt mondja, hogy „ 3153 24 | gyönyörűségnek képzeltem mindenha: az istenáldotta földdel bibelődni, 3154 24 | példányait, azokkal javítani az állattenyésztést, zöld vetéssel, 3155 24 | alagcsövezésekkel kezdeni meg; ez az én igazi ártatlan börzejátékom, 3156 24 | börzejátékom, itt láthat az ember olyan nyereséget, 3157 24 | nem veszteség másnak; ez az a munka, amire az ember 3158 24 | másnak; ez az a munka, amire az ember estenként elmondhatja: „ 3159 24 | úgy spekuláltam, hogy ha az ember napjára várja a vásárt, 3160 24 | mennél nagyobb jószága van az embernek. Én tehát mindennap 3161 24 | hirdetményeit, s válogattam az eladásra hirdetett jószágokban.~ 3162 24 | meg, mi ez?~Felkerestem az ügyvédet, kihez a hirdetmény 3163 24 | utasított, s kérdezősködtem az eladandó jószág felől.~Az 3164 24 | az eladandó jószág felől.~Az ügyvéd hivatalos udvariassággal 3165 24 | azok nekem nem kellenek.~– Az mindegy. A jószág ára a 3166 24 | hetvenezer forint kerek summában; az ingóbingó csak ráadás, ha 3167 24 | viselt dolmányában járjak.~Az ügyvéd nevetett az ötleten, 3168 24 | járjak.~Az ügyvéd nevetett az ötleten, s azt mondta, hogy 3169 24 | tulajdonképpen miért adják el az örökösök ezt a jószágot?~– 3170 24 | örökösök ezt a jószágot?~– Mert az egyik katona, a hadseregnél 3171 24 | rétek kitűnően jók, van az uradalomnak egy szabályozott 3172 24 | készít deszkákat, s így az erdő is észrevehető hasznot 3173 24 | hasznot hajt; a jószág azt az árt, amit kívánnak érte, 3174 24 | szárazságnak kitéve, amit bizonyít az, hogy az uradalomnak igen 3175 24 | amit bizonyít az, hogy az uradalomnak igen szépen 3176 24 | jószágot olyan olcsó árért? Az ügyvéd kiolvasta a szememből 3177 24 | meghalt gróf végintézetében az ottani tiszttartója, komornyikja, 3178 24 | árvaleánya számára, részint az ottani kastélyban, részint 3179 24 | fizetéssel ellátta, hanem az örökösök kénytelenek azt 3180 24 | kénytelenek azt a jószágot ezzel az alkalmatlansággal együtt 3181 24 | alkalmatlansággal együtt adni át az új birtokosnak.~– Ha csak 3182 24 | birtokosnak.~– Ha csak ez a baj, az nem nagy baj; tiszttartót 3183 24 | , hogy helyben vannak; az ember a kastélyban egyedül 3184 24 | egyedül úgysem lakhatik.~Az ügyvéd egy kissé visszahökkent.~– 3185 24 | ahhoz van kedvem, s amihez az embernek kedve van, ahhoz 3186 24 | valamely elátkozott várféle az, ahol a dédősök feljárnak 3187 24 | fehér halotti köntösben az unokákat ijesztgetni, holmi 3188 24 | túlvilági szellemek, mint az ostyepka szagát; én pedig 3189 24 | tökéletesíteni.~Én is nevettem, az ügyvéd is nevetett, s miután 3190 24 | eszerint bátran megköthetjük az alkut; meg is írtuk a szerződést 3191 24 | pár nap alatt kifizettem az egész vételárt, meghatalmazva 3192 24 | szertartást személyesen, mert az rendesen költséggel jár; 3193 24 | afféle kereskedő-ivadék, az oknélküli vendégeskedésnek 3194 24 | milyen mulatságos lehet az: az embernek kisértetekkel 3195 24 | milyen mulatságos lehet az: az embernek kisértetekkel lakni 3196 24 | ijeszteni, ha azt mondják, hogy az adósom megszökött, de azzal, 3197 24 | tisztelem a pietásokat, hanem az mégis egy kicsit kellemetlen, 3198 24 | majd beesteledik, rossz az út.~Az igaz, hogy jól hajtott 3199 24 | beesteledik, rossz az út.~Az igaz, hogy jól hajtott az 3200 24 | Az igaz, hogy jól hajtott az ember; értett egészen a 3201 24 | kocsismesterséghez, hanem az nem tetszett nekem, hogy 3202 24 | amilyen nagy teher nyomja az ő lelkét.~Szép, csak a nyakamat 3203 24 | Mi lelte kendet?”~– Nagy az én fájdalmam, nagyságos 3204 24 | Egy mélyútba érve, ahol az két meredek sziklafal közé 3205 24 | meredek sziklafal közé szorul, az én kocsisom éppen elkezdett 3206 24 | Mármost mit csináljak én ezzel az emberrel? feladjam-e holnap 3207 24 | Egyszerű négyszög épület volt az, közepén kis tornyocskával, 3208 24 | nagy fehér kőkerítéssel; az emeleten öt ablak ki volt 3209 24 | kocsisomtól.~– Ott áll már az őr, – mondá ő, egy alakra 3210 24 | katonai pozitúrában állt az út mellett egy magas 3211 24 | közelértünk, elordította magát az ember: – „Queraus!” – azzal 3212 24 | Queraus! ki a házból! az úr pokolban is úr!”~– Ez 3213 24 | úr pokolban is úr!”~– Ez az ember bizonyosan részeg! – 3214 24 | semmit.~A házakból kinéztek az emberek a kiabálásra, köszöntek 3215 24 | de senki sem iparkodott az előttem futót csitítani, 3216 24 | kapujához értünk, ott megállt az én őröm, mint egy cövek, 3217 24 | elképzelni: csupa mosolygó hűség az egész kép. Ez az ember nem 3218 24 | mosolygó hűség az egész kép. Ez az ember nem részeg, hanem 3219 24 | látszik: egy kissé „ultra”.~Az udvaron egy kis alacsony, 3220 24 | estét, atyafi; ön a vadász?~Az ember semmit sem felelt 3221 24 | furcsa képe csupa ránc volt az erős nevetéstől, ami azt 3222 24 | helyen járok; a kocsisom az egész úton sírt, fohászkodott.~– 3223 24 | Jaj, kérem alássan, bolond az; az egészen bolond. Arra 3224 24 | kérem alássan, bolond az; az egészen bolond. Arra ne 3225 24 | ne tessék hallgatni, mert az valóságos őrült; hahaha!~ 3226 24 | Úgy? ezt nem tudtam.~– Hát az a kapuőr, vagy micsoda, 3227 24 | aki előttem végig kiabált az utcán?~– Az? hahaha! Az 3228 24 | végig kiabált az utcán?~– Az? hahaha! Az meg még nagyobb 3229 24 | az utcán?~– Az? hahaha! Az meg még nagyobb bolond. 3230 24 | meg még nagyobb bolond. Az egy sült bolond; hanem azért 3231 24 | hunyja éjjel, úgy vigyáz az uraságéra; hahaha.~Szép 3232 24 | büszke gnóm, aki úgy lenézett az imént, miféle teremtés itten?~– 3233 24 | itten?~– Jaj kérem alássan, az meg a legnagyobb bolond; 3234 24 | létesített jószágán, amit az újabb kor rendszere üdvösnek 3235 24 | megszereztem. Éppen ilyen volt az én ideálom.~Örömömben egy 3236 24 | lehetséges, tegyem meg azt az áldozatot a kedvéért: ne 3237 24 | kedvéért: ne szivarozzam az ő jelenlétében.~Én rögtön 3238 24 | mi a csuda lelte ezt az itteni cselédséget? a víz 3239 24 | bánt velem, mintha ő volna az én gazdám, a komornyikomat 3240 24 | volna erről felvilágosítást az ügyvédtől?~– Miféle felvilágosítást? 3241 24 | nagyon csodálnám. Hisz ez az eladási feltételekkel együtt 3242 24 | Mármost persze késő. Azok az emberek; uram, mindnyájan 3243 24 | A megboldogult grófnak az a sajátságos szenvedélye 3244 24 | Annyi testvért sem ölt biz az, mint mi ketten. A kapus 3245 24 | rajta egyéb különös, mint az őrültek rátarti büszkesége, 3246 24 | bukfencet hányt és most, ha az ember nem ügyel a nevetésére, 3247 24 | s éppen azért hiba volt az ügyvédtől, azt kegyednek 3248 24 | előre el nem mondani, mert az eladás feltétele lévén az, 3249 24 | az eladás feltétele lévén az, hogy e pártoltjai a grófnak 3250 24 | miféle emberek.~– Nem mondott az énnekem erről egy szót sem. 3251 24 | maradni. – Apropos: hát az a fogadott leány hol van? 3252 24 | leány hol van? Remélem, hogy az csak nem őrült?~– Fájdalom, 3253 24 | Fájdalom, hogy ez is az. Egyébiránt igen szelíd, 3254 24 | papirost; hadd írjak annak az ügyvédnek egy levelet; legalább 3255 24 | elhallgatta előlem.~– Tessék. Itt az írószer. Mindjárt behozatom 3256 24 | találtam a lámpást, amit az asztalra tettek, az egész 3257 24 | amit az asztalra tettek, az egész be volt vonva sűrű 3258 24 | Davy-féle bányalámpák. Mi az ördögnek ez a sodronyszövet 3259 24 | hevenyében megírtam nagy nyersen az ügyvédnek, hogy azt meg 3260 24 | Nem! spanyolviasz kell.~– Az ostya erősebben zár.~– Nem 3261 24 | rendkívüli betegségben szenvedek: az én tüdőmben a levegő rögtön 3262 24 | hidrogénné válik, úgyhogy az a szoba, ahol én egy óráig 3263 24 | lég egyszerre explodál s az egész házat felvetheti.~ 3264 24 | úszom ki belőle?~Összetéptem az ügyvédnek írt levelemet, 3265 24 | ügyvédnek írt levelemet, mentem az én elátkozott kastélyomba 3266 24 | hány embert taszítottam fel az úton? annyit tudok, hogy 3267 24 | kinek betörtem a homlokommal az orrát, Louis volt, a komornyik.~ 3268 24 | takarodott előlem, hanem az nem zavarta meg jókedvét. 3269 24 | Én pedig bezártam utána az ajtót, s elkezdtem a palotában 3270 24 | ki volt világítva; nekem az is kevés volt; a kandallómban 3271 24 | nekem a meleg; vacsorám az asztalon állt; köszönöm! 3272 24 | megszólal bennem, ha megeszem; az ágyam is fel volt vetve; 3273 24 | bolondság. Ni, hogy ragad az emberre!~Azután azt gondoltam, 3274 24 | eldöngetem vele, hogy megjön az esze rögtön; az már nincs 3275 24 | hogy megjön az esze rögtön; az már nincs a kontraktusban, 3276 24 | nem szabad.~Hanem aztán ez az eszme sem tetszett sokáig; 3277 24 | arról, hogy ő szerencsétlen?~Az is megfordult a fejemben, 3278 24 | akkor eszembe jutott, hogy az apám, ha rossz citromokat 3279 24 | alászállnának, körülülnék az asztalomat, hozzá látnának 3280 24 | fatális gondolat valakinek az ősi arcképeket is honnhagyni 3281 24 | kastélyában, mikor eladja; az új ember valahányszor egy 3282 24 | onnan a festett vászonról az emberre s fenyegetőznek 3283 24 | buzogányokkal kezeikben; az asszonyságok meg úgy rátartják 3284 24 | pásztorbotokkal.~Ó, be hideg ez az ágy is. Bizonyosan innen 3285 24 | hogy grimászokat csináljon az én szemem közé; sohasem 3286 24 | emberarchoz; úgy bosszantott az egész vigyorgó kép. Utoljára 3287 24 | gróf arcképe a falon. Éppen az ágyammal szembe volt felakasztva; 3288 24 | szemöldökét, megtapintaná az üteremet s azt mondaná: 3289 24 | üldözzön. Amint meghúztam az óra zsinórját, hogy megtudjam, 3290 24 | hogy megtudjam, mennyi az idő? az elkezdett százat 3291 24 | megtudjam, mennyi az idő? az elkezdett százat meg százat 3292 24 | egyszer azt vettem észre, hogy az ágyam egy rettenetes nagyot 3293 24 | Persze szélpárnákból állt az egész, amiknek ki találtam 3294 24 | Felugrottam dühösen. Bolond az egész garnitúra! Nemcsak 3295 24 | cselédek bolondok, hanem az órák, ágyak, bútorok, maguk 3296 24 | megmutatom, hogy én nem vagyok az! sem el nem szököm a háztól, 3297 24 | maradok s kihányok mindent az ablakon, ami nem akar eszére 3298 24 | odatalyigára pakolom az egész armentum ferreumot 3299 24 | bánom én, tegyék őket ott az archivumba. Majd megmutatom 3300 24 | Majd megmutatom én, hogy ki az úr a háznál?~Egyszer csak, 3301 24 | csodálatos ellentétben áll az.~Néhány perc múlva elhallgatott, 3302 24 | kivehettem volna, mi volt az.~Hanem én meg voltam már 3303 24 | elfelejtettem, mi bajom? kinyitottam az ablakot s kikönyököltem 3304 24 | holdvilágra, úgy hallgatóztam. Ez az ablak az udvarra nyílt, 3305 24 | hallgatóztam. Ez az ablak az udvarra nyílt, itt éppen 3306 24 | hallgatózni, ismét megjelent az elébbi kedves kisértet: 3307 24 | Valami búskomoly dal volt az, nem is dal, hanem csak 3308 24 | ríme, se melódiája, mint az erdei madár dalának, de 3309 24 | olyan túlvilági valami volt az, hogy én elbűvölve álltam 3310 24 | gyertyát, s megindultam keresni az én dalkísértetemet. Nem 3311 24 | végigmegy egy pár folyosón, az aztán többet soha vissza 3312 24 | a szobájába. Bejártam én az egész első emeletet, egy 3313 24 | ismerősnek tetszett előttem; az tulajdon hálószobám volt, 3314 24 | kandallómban a tűz ismét égett, s az ágy előtti nagy arckép elé 3315 24 | álmából.~Azt mondják, hogy az álom tanácsot ad, hogy 3316 24 | éjszaka sokat változtat az ember határozatain; másnap 3317 24 | egészen másformának találtam az engem környező világot, 3318 24 | engem környező világot, mint az előttvaló nap.~Hisz én nem 3319 24 | barátságosan keneget; azután az a komondorhűségű kapus, 3320 24 | mondását azzal fejezi be: „az úr pokolban is úr” – ami 3321 24 | szemű erdei manót tarthatna az előszobájában? továbbá a 3322 24 | szem zabot el nem lopna az urától; végre a tudományos 3323 24 | alaposan érti. Ó, bizonyára az én elődöm, a nemes gróf, 3324 24 | nagy botorság volna tőlem, az általa elkezdett nemes munkát 3325 24 | nézve elég nagy sikerrel.~Az őrültek elmetévelygéseinek 3326 24 | panaszkodott a cselédeknek, hogy az ő gazdája aligha meg nem 3327 24 | egyszer tette meg velem azt az élcet, hogy mikor bort hozattam 3328 24 | adott; a szegény dőrének az volt a legmagasabb vágya, 3329 24 | én, még sohasem, – felelt az nagyot fohászkodva.~– Látod, 3330 24 | nagyot fohászkodva.~– Látod, az nagy hiba. Hogyha kiállottad 3331 24 | veretnék lerovás fejében?~Az ember nagyot kapott rajta.~– 3332 24 | mindjárt bejön a Louis, az elvégzi.~Azzal előkerestem 3333 24 | pompás sikerrel ment végbe. Az én kocsisom édes megnyugvással 3334 24 | lehetett velük elégedve.~Az én emberem azóta egészen 3335 24 | világolt alá s befehérítette az ócska kastély viseltes ormait, 3336 24 | ormait, olyankor nem lehetett az én törpémmel bírni; mindjárt 3337 24 | mindjárt fojtogatni kezdte az embert, akire megneheztelt.~ 3338 24 | hogy vadkanok jöttek alá az erdőből, s az én kukoricámat 3339 24 | jöttek alá az erdőből, s az én kukoricámat kedvükre 3340 24 | s jőjjön velem a lesbe.~Az én dzsipszimnek már akkor 3341 24 | füle is egyenesre állt; az egyik kezével, jól láttam, 3342 24 | egyszerre ijedten bujt be az ágy alá, nem volt erős oldala 3343 24 | keserű kevélységgel mondá az én lidércem, nagyot ütve 3344 24 | lapponiai király!~– Én pedig az orosz cár vagyok! – viszonzám 3345 24 | megfelelő rátartással.~Az én emberem erre csendesen 3346 24 | jött utánam engedelmesen.~– Az már más! – mondá szilárd 3347 24 | Lapponia királyának tisztelni az ő urát, az orosz cárt.~Hanem 3348 24 | királyának tisztelni az ő urát, az orosz cárt.~Hanem annál 3349 24 | parancsol és senki más a földön.~Az én tiszttartóm, aki figyelemmel 3350 24 | aki figyelemmel kísérte az én mindenféle variáción 3351 24 | bolondságán, de fogj ki az enyimen.”~Az igaz, hogy 3352 24 | de fogj ki az enyimen.”~Az igaz, hogy nehéz volt hozzáférni 3353 24 | vitatkozásba elegyedtem vele, az sült ki, hogy ő százszorta 3354 24 | megszaladni előle, mint mikor az ostromló hadsereget megszorítja 3355 24 | hozzá. Éppen este volt, az ő szobájában a szokásos 3356 24 | lehelyeztetém a szögletbe.~– Mi az? – kérdé a tiszttartó.~– 3357 24 | Hát aztán mirevaló lesz az?~– Elmondom rendén, hiszen 3358 24 | köthetek.~– Velem? – kérdezé az én emberem, aki nem látszott 3359 24 | s meggyujtanom a végit.~Az én emberem elkezdett nyugtalanul 3360 24 | előre a díjat. Nosáll az alku?~Komolyan beszéltem 3361 24 | Komolyan beszéltem hozzá, az ember sápadt lett, mint 3362 24 | sápadt lett, mint a fal.~Az ember habozott, azt mondta, 3363 24 | volna, mintha valakinek az eszét akarnám ingyen használni, 3364 24 | akarnám ingyen használni, vagy az ügyvédnek a szóbeli tárgyalásra 3365 24 | akarnék fizetni, minthogy az is láthatatlan dolog, vagy 3366 24 | dolog, vagy ingyen akarnék az operába járni, mert hiszen 3367 24 | vastagon, kieresztik. Itt van az úrnak a pénze; nekem gázt 3368 24 | úrnak a pénze; nekem gázt az ördög se csinál ingyen, 3369 24 | ördög se csinál ingyen, az úr se csináljon ingyen. 3370 24 | gyantát vagy kulimászt talál az úr izzadni, azt én megveszem; 3371 24 | hagyok értékesítetlenül, mint az úr.~Az én emberem homloka 3372 24 | értékesítetlenül, mint az úr.~Az én emberem homloka izzadni 3373 24 | kezdett; a pénzt odatettem az asztalára; valami két szellem 3374 24 | űzött lelkében belül, hogy az arcán meg lehetett azt látni; 3375 24 | egyenlően hatalmas és erőszakos, az egyik a rendületlen becsületesség, 3376 24 | másik a tébolyító rögeszme. Az egyik azt mondta; ha elveszed 3377 24 | kevesli a díjt, vagy mi?~Az őrült melle olyan terhesen 3378 24 | lőporos hordóba, hogy magát az ostromló ellenséggel együtt 3379 24 | van.~Tehát nem lobbant fel az egész szoba; nem repültünk 3380 24 | gyulladtunk meg a gáztól.~Hanem az én tiszttartóm egy perc 3381 24 | heroikus kúra használt. Az én emberem egészen okos 3382 24 | nyugtalanított többé azzal az eszmével, hogy ez most itt 3383 24 | gyógyrendszerem nem fogott: az egyik az én láthatatlan 3384 24 | gyógyrendszerem nem fogott: az egyik az én láthatatlan dalos szirénem, 3385 24 | ennek a szónak: „őrült”, én az mind magam vagyok.~Egész 3386 24 | lesz, megszólal valahonnan az a bevégzetlen ének, az a 3387 24 | valahonnan az a bevégzetlen ének, az a pacsirtazengemény emberi 3388 24 | ott jár-kel a szobámban ez az énekes kisértet, néha órákat 3389 24 | vannak , hogy tudjam.~Az ágyam előtti asztalon minden 3390 24 | Azutánegy falióra van az ágyam fölött; azt rendesen 3391 24 | vagy hat órakor felébredek, az én órám nem négyet, ötöt, 3392 24 | inkább siet, mint késik.~Az én láthatatlan látogatóm, 3393 24 | szobámban terem, megállítja az órát, hogy ütésével fel 3394 24 | hogy honnan jön be hozzám.~Az ajtókat magam zárom be, 3395 24 | nem lehet süllyesztő, mert az szőnyeggel van bevonva s 3396 24 | leereszkedőt szobámba? Nincs az ottéppen felettem van 3397 24 | nyitogatnák plafondomat, az omlana legelőször is a nyakamba.~ 3398 24 | kapust elő sem vettem, mert az úgyis tudom, hogy azt felelte 3399 24 | hogy azt felelte volna : „az úr pokolban is úr.” Holott 3400 24 | áruljam, ha tőle tudom meg; az a rejtélyes lény nem élő 3401 24 | úgy ölte el éhséggel; de az most is feljár kisérteni 3402 24 | sem látja; szolgáltassak az üdvéért néhány misét, majd 3403 24 | hogy megitatom; ahelyett az őrültek komikus prozopopeájával 3404 24 | prozopopeájával adá elő, hogy az valami csodálatos szépségű 3405 24 | köddé változik, s bepárolog az ajtón, ablakon keresztül, 3406 24 | Majd ha tél lesz, vigyázzak az ablakaimra, mikor be lesznek 3407 24 | velem, hogy nem szellem az, hanem ördöngös boszorkány, 3408 24 | szakállas farkassá változik, az ablakon kicsúszik, a faluból 3409 24 | sokszor találkozott vele az erdőn; is lőtt, de a 3410 24 | hajának, ami ragyog, mint az arany, mikor szétziláltan 3411 24 | hogy bolond ember, aki az álmát elbeszéli másnak. 3412 24 | állítom, hogy nem vagyok az. Minthogy bizonyosan tudom, 3413 24 | szótlanul, mozdulatlanul; míg az álomban látott beszél velem, 3414 24 | ezért én alig várom, hogy az éjszaka következzék, hogy 3415 24 | következzék, hogy elaludjam, mert az az én életemnek szebbik 3416 24 | hogy elaludjam, mert az az én életemnek szebbik fele. 3417 24 | annyira tudtam fokozni ezt az erőtvevő álomjárást, hogy 3418 24 | megenni való van rajta; ha az ember felmetszi, apró áfonyaforma 3419 24 | ki ilyen ravasz furfangot az ember máskép, mint álmában? 3420 24 | nem jöttem volna erre.~Az én tündérem mosolyogva hajolt 3421 24 | tündérem a kürtőn jár be! pedig az nem is lehet: a kandalló 3422 24 | hogy szívem most is dobog az öleléstől, ajkam most is 3423 24 | finom, oly parányi, hogy az talán nem is földönjáró 3424 24 | ébren, ez is csak álom, az ember sokszor álmodja, hogy 3425 24 | mert hiszen sokszor álmodik az ember olyat, hogy sok pénzt 3426 24 | mire felébred, ott találja; az ember álmodik ilyen furcsákat 3427 24 | el nem kezdett dörömbölni az ajtómon, hogy nyissam már 3428 24 | s már rám akarta törni az ajtót.~Alig nyitottam fel 3429 24 | kell szakítanom. Szép dolog az az ábrándozás nagyon, de 3430 24 | szakítanom. Szép dolog az az ábrándozás nagyon, de nem 3431 24 | vagy rábizom a tiszttartóra az egészet, azt adjon belőle, 3432 24 | bámuljanak rám.~(Kezdtem abba az igen szeretetreméltó kedélyállapotba 3433 24 | kedélyállapotba esni, amikor az ember mindenféle ábrázatot 3434 24 | akarja tudtomra adni, hogyaz úr pokolban is úr”. Én majd 3435 24 | igaz. Már én tapasztalom az ellenkezőt.~Az én bohókás 3436 24 | tapasztalom az ellenkezőt.~Az én bohókás öregem azonban 3437 24 | elhagyni? Bántja önt, hogy az a szegény leány itt van? 3438 24 | térni a bámulattól. Hisz ez az ember nem bárgyú.~– Nekem 3439 24 | fogja elhagyni a kastélyt.~Az ember olyan válogatott szavakban 3440 24 | azt kelle hinnem, hogy ez az egész kastély titkát tudja, 3441 24 | csak ez gyógyíthatott meg.~Az eddig oly dőrének látszó 3442 24 | alakulva; tulajdonképpen tán az én hibám volt, hogy azokat 3443 24 | pedig már ítél felettük az, aki mindnyájunknak ítélő 3444 24 | mindnyájunknak ítélő bírája az égben. A gróf legalább a 3445 24 | gróf idevette őt magához, s az volt a szándéka, hogy itt 3446 24 | énekel; mint a kis madárnak az erdőn megvan a maga hangja, 3447 24 | értenek, amint meg tudja az értetni magát, ha párját 3448 24 | mondani, hogy őrült; pedig nem az: hiszen természetes esze, 3449 24 | ragaszkodása van, ki tudja találni az ember gondolatját! akkor 3450 24 | Egyedül én voltam annyi között az egyetlen ember, akinek mind 3451 24 | egyetlen ember, akinek mind az öt érzéke rendben volt, 3452 24 | gróf megtalálta azt, mert az embererőn túl járó munka 3453 24 | járni, anélkül, hogy valaki az ajtóra kerülne. Többet én 3454 24 | vettem észre magamat, hogy az a leány neveúgy képzeltem, 3455 24 | neveúgy képzeltem, hogy az nagyon illik hozzá).~– Ezen 3456 24 | nagyon illik hozzá).~– Ezen az úton rendesen ki szokott 3457 24 | jönni Viola éjjelenkint az udvarra; én készen tartom 3458 24 | leány, ahelyett, hogy félne az idegentől, ki apja kastélyát 3459 24 | gyermek, de ha ön elmegy, az fog lenni. Ma éjjel ijedten 3460 24 | aludt, ismét odalopózott és az Isten bocsássa meg neki, 3461 24 | egyúttal felmentettem őt az alól, hogy mikor velem találkozik, 3462 24 | hiszek már abból semmit, hogy az úr pokolban is úr: ez csak 3463 24 | hónapig hangját sem hallottam az én tündéremnek. Mindennap 3464 24 | töprenkedik, milyen különös az, hogy valaki élhet, aki 3465 24 | gondolkozik, milyen különös az, hogy valaki meghalt, aki 3466 24 | meghalt, aki még él.~Ezekben az időkben valami jól szervezett 3467 24 | helyettem már megzálogoltak az úton, s aligha rám nem kerül 3468 24 | ajtómat felszakítva, kiléptem az előterembe. A terem szemközti 3469 24 | védnem.~Hirtelen bezártam az első ajtót, s a második 3470 24 | kilőttem rajta; de erre már az első ajtót is kezdék döngetni 3471 24 | mögöttem.~E veszélyes percben az jutott eszembe, hogy milyen 3472 24 | világítna a kandalló; így az ostromlók minden lövése 3473 24 | tekinték a kandalló felé, íme az tüzestől, mindenestül együtt 3474 24 | másik kezével eltakart: – az én álmaim megtestesült képe.~ 3475 24 | volt a titok megfejtése. Az egész kandalló feneke emelkedett 3476 24 | emelettel alább szállítá az embert. A földszint és az 3477 24 | az embert. A földszint és az emelet között még egy egész 3478 24 | tündérem lakik.~Egészen az a sokszor megálmodott tünemény, 3479 24 | Azon arc, azok a szemek, az a beszédtelen ajkés azután 3480 24 | beszédtelen ajkés azután az a rögtöni eltűnés, mire 3481 24 | megőrzendő titkát, hogy annak az árán megszabadítson, s csak 3482 24 | sebesültet magukkal vittek, kit az én golyóm talált; egy másik 3483 24 | a lapponiai királyt, ki az ő potentátjának segélyére 3484 24 | elő, s annak a világánál az önfeláldozó ember véres 3485 24 | felvevék a földről, Viola, mint az anyavesztett madár kezdett 3486 24 | ezentúl én leszek ránézve az a oltalmazó, akit a megöltben 3487 24 | szavaimat.~Aki megérti a szót, az el is tudja azt tanulni. 3488 25 | mivelt déli hegyoldalokban s az uraságok parkjaiban, hanem 3489 25 | uraságok parkjaiban, hanem az elvadult pagonyokban is, 3490 25 | vasbányákból hordják a nyers ércet az olvasztókba; az érckerekek, 3491 25 | nyers ércet az olvasztókba; az érckerekek, az olvasztók 3492 25 | olvasztókba; az érckerekek, az olvasztók számára nincs 3493 25 | magasabban emelkedik, mint az épület teteje.~Mindenkinek 3494 25 | sáncain most is díszlenek az orgonabokrok, s minden tavasszal 3495 25 | prémet kap tőlük. Pedig abban az időben, mikor ezeket oda 3496 25 | félbehagyott mecsettorony; ez még az újabbkori birtokosok által 3497 25 | lakóinak; akik valószínűleg az éjféli uraságok postái gyanánt 3498 25 | is könnyűszerrel elvette az ozmán, s azontúl török úr 3499 25 | mondom, hogy összeszedték.~– Az semmi, – felelt Kurbán 3500 25 | ezüstpénzt tartani, mert az nemes pénz; parasztnak paraszt


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6057

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License